第30章 上林赋(1)

作者:赵逵夫

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-06 01:24

|

本章字节:17856字

司马相如


《上林赋》和《子虚赋》一样,也采用了主客问答的形式,这种形式源出于荀卿、宋玉。但虚构人名,借以展开辩论,则是运用了《庄子》”寓言十九“的设拟手法。


亡是公听然而笑曰:[1]”楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者[2],非为财币,所以述职也[3];封疆画界者,非为守御,所以禁淫也[4]。今齐列为东藩[5],而外私肃慎[6],捐国逾限[7],越海而田[8],其于义固未可也。且二君之论,不务明君臣之义,正诸侯之礼,徒事争于游戏之乐[9],苑囿之大,欲以奢侈相胜,荒淫相越[10],此不可以扬名发誉,而适足以贬君自损也[11]。


[1]听(yin)然:笑貌。


[2]纳贡:进献贡物。


[3]述职:《孟子·梁惠王下》:“诸侯朝于天子曰述职,述职者,述所职也。”据《尚书大传》,诸侯每五年朝见天子,向天子陈述履行职责的情况。


[4]淫:放纵,过分。这几句是说在诸侯之间划分疆界,是为了防止诸侯有互相侵犯的放纵行为。


[5]东藩:东方的藩屏之国。诸侯国对天子所居起屏障作用,因此称“藩”。


[6]外私肃慎:对外私与肃慎国来往。肃慎,古国名,在今之黑龙江、吉林、辽宁一带。


[7]捐国逾限:离开本国,超越国境。


[8]越海而田:越过大海去打猎。


[9]游戏:《史记·司马相如列传》作“游猎”。


[10]荒淫相越:以荒淫争胜于对方。


[11]适:只。贬君自损:贬低君王的形象,损害自己的名声。


且夫齐楚之事,又乌足道乎?君未睹夫巨丽也,独不闻天子之上林乎[1]?左苍梧[2],右西极[3],丹水更其南[4],紫渊径其北[5]。终始灞、浐[6],出入泾、渭[7];酆、镐、潦、潏[8],纡馀委蛇[9],经营乎其内[10],荡荡乎八川分流,相背而异态[11]。东西南北,驰骛往来[12]:出乎椒丘之阙[13],行乎洲淤之浦[14],经乎桂林之中[15],过乎泱漭之壄[16]。汩乎混流[17],顺阿而下[18],赴隘之口[19]。触穹石[20],激堆埼[21],沸乎暴怒,汹涌澎湃。弗宓汩[22],偪侧泌[23],横流逆折[24],转腾潎洌[25],滂濞沆溉[26];穹隆云桡[27],宛胶盭[28];逾波趋浥[29],涖涖下濑[30];批岩冲拥[31];奔扬滞沛[32];临坻注壑[33],瀺灂霣坠[34];沈沈隐隐[35],砰磅訇礚[36];潏潏淈淈[37],湁潗鼎沸[38]。驰波跳沫[39],汩漂疾[40]。悠远长怀[41],寂漻无声[42],肆乎永归[43]。然后灏溔潢漾[44],安翔徐回[45];翯乎滈滈[46],东注太湖[47],衍溢陂池[48]。


[1]上林:苑名,故址在今西安市西,本为秦时旧苑,汉武帝建元三年重新扩建,南依终南山,北临渭水,周围广三百里,内有几十处离宫,饲养各种禽兽,供皇帝射猎。


[2]左:东方。苍梧:本为汉代郡名,治所在今广西苍梧县,这里是指上林苑中的一条水名。


[3]右:西方。西极:旧说即古代有豳地,高步瀛《文选李注义疏》以为是上林苑中一条水名。


[4]丹水:源出陕西商县西北之冢岭山,东南流经河南省,到湖北省均县入汉江。更(gēng):经过。


[5]紫渊:即紫泽。李善《注》引文颖说:“西河彀罗县有紫泽,在县北,于长安为在北也”。径:同“经”。


[6]终始灞、浐:《史记索隐》引张揖云:“灞出蓝田西北而入渭。浐亦出蓝田谷,北至霸陵入灞。灞、浐二水尽于苑中不出,故云终始也。”


[7]泾、渭:二水从苑外来,又出苑去。泾水出安定县泾阳城幵头山,东到阳陵入渭。渭水出陇西首阳县鸟鼠同穴山,东至华阴入河。


[8]酆(fēng):水名,发源于陕西宁陕县东北之秦岭,西北流注于渭水。镐(hào):水名,源出陕西长安县南,原北流注于渭水,后因下流淤塞,早已不通渭水而北流入潏水。潦(lǎo):水名,源出陕西户县南,东北流经咸阳西南境入渭水。潏(jué):水名,源出秦岭,西北流分二支:一支北流注于渭水;一支西南流合镐水注于酆水。


[9]纡馀委蛇:水流曲折宛转貌。


[10]经营乎其内:周旋于上林苑内。


[11]八川:即上文所说的灞、浐、泾、渭、酆、镐、潦、潏八水。这二句是说关中的八条水浩浩荡荡流往不同的方向,显现出不同的面貌。


[12]驰骛(wu)往来:形容八水交错奔流。


[13]椒丘:长有椒木的小山。阙:古代宫殿、祠庙和陵墓前的高大建筑物,通常左右各一,建成高台,台上起楼观。以两阙之间有空缺以为通道,故谓之阙。这里指椒丘两峰对峙如宫阙一般。


[14]淤(yu):《方言》:“水中可居为洲,三辅谓之淤也。”据此可知古代长安一带人称洲为淤。浦:水涯。


[15]桂林:如淳注《汉书·司马相如传》:“桂树之林也。”


[16]泱(yāng)漭:广大貌。壄:古“野”字。


[17]汩(yu):形容水流迅疾。


[18]阿:大陵。


[19]隘狭:即狭隘。与“狭”音义相同。


[20]穹石:大石。


[21]堆埼(qi):沙堆形成的曲岸。


[22]□(bi)弗:水势盛大。宓(mi)汩:水流迅速。


[23]偪侧:逼迫,偪,同“逼”。泌(bi)(jié):水流相击。


[24]逆折:回旋。


[25]转腾:水流翻滚如沸腾一般。潎(piē)洌(liè):水撞击声。


[26]滂濞(pi):澎湃。沆(háng)溉(xiè):水流不平。


[27]穹隆云桡:王先谦《汉书补注》:“言水走起伏,乍穹然而上,隆旋如云而低曲也。”


[28]宛(shàn):水流蜿蜒曲折。胶盭:水流纠缠相绕。盭,古“戾”字。


[29]逾波:后波超越前波。浥(yi):低洼之处。


[30]涖涖(li):水疾流声。濑(i):水从沙石上流过成为急湍。


[31]批:冲击。岩:有岩石的崖。拥:同“壅”,防水的堤。


[32]滞沛:水流奔扬貌。


[33]坻(chi):水中隆出水面的高地。


[34]瀺(chán)灂(zhuo):小水声。霣:同“陨”,陨坠,指水流注入沟壑之中。


[35]沈沈:水深貌。隐隐:水盛大貌。


[36]砰(ping)磅(páng)訇(hong)礚(kē):皆水流鼓怒之声。


[37]潏(yu)潏淈(gu)淈:形容水流涌出。


[38]湁(chi)潗(ji):水流沸腾貌。


[39]驰波跳沫:水波急驰而白沫跳起。


[40]汩(xi):水流急转貌。漂疾:水势迅猛。


[41]怀:归。


[42]寂漻:意同“寂寥”。


[43]肆乎永归:安然长往。


[44]灏(hào)溔(yǎo)潢(huáng)漾:都是指水漫无边际的样子。


[45]回:回旋、运转。


[46]翯(hè):水白光貌。滈滈(hào):水泛白光貌。


[47]太湖:关中巨泽,不是今江苏省的太湖。一说指上林苑东南的昆明池。


[48]衍溢:注满溢出。陂(bēi)池:太湖旁边的小湖、小池。


于是乎蛟龙赤螭[1],渐离[2],[3],禺禺鳎[4],揵鳍掉尾[5],振鳞奋翼,潜处乎深岩[6]。鱼鳖欢声[7],万物众夥[8],明月珠子[9],的皪江靡[10],蜀石黄碝[11],水玉磊砢[12],磷磷烂烂[13],采色澔汗[14],藂积乎其中。鸿鹔鹄鸨[15],鹅属玉[16],交精旋目[17],烦鹜庸渠[18],箴疵卢[19],群浮乎其上[20]。汎淫泛滥[21],随风澹淡[22],与波摇荡,奄薄水陼[23],唼菁藻[24],咀嚼菱藕。


[1]螭(chi):传说中一种无角似龙的动物。


[2](gèng)(méng):鱼名,似鳝。渐离:鱼名,其状不详。


[3](yong):鱼名,皮有纹。(yong):鱼名,似鲢黑色。(qián):鱼名,似鳝。(uo):鱼名,一名黄颊鱼,身厚而长,颊尾黄色。


[4]禺禺:鱼名。(qu):鱼名,比目鱼。鳎(á):鱼名,似鲇,有四足,声如婴儿。一说禺禺既是一物,则魼鳎亦不当为二物。


[5]揵(qián):扬起。掉:摇动。


[6]潜:深。


[7]欢:喧哗。


[8]夥(huo):多。


[9]明月:大珠。珠子:小珠。


[10]的皪(li):明月珠子所发出的光华。靡:同“湄”,边。


[11]蜀石:石之次玉者。碝(ruǎn):一种次玉的美石。


[12]水玉:水晶石。磊砢(kē):众石积累貌。


[13]磷磷烂烂:光泽灿烂。


[14]采:同“彩”。澔(hào)汗:辉映。


[15]鸿:大雁。鹔(su):鹔,高头长颈,羽毛呈绿色。鹄:黄鹄。鸨(bǎo):似雁而无后指。


[16](jiā)鹅:野鹅。属(zhu)玉:似鸭而大,长颈赤目,紫绀色者。


[17]交精:鸟名,形状似凫而高脚,头上冠有毛,传说可以避火灾。旋目:鸟名,比鹭大,短尾呈红白色,目旁毛皆长而呈旋转之状,故名旋目。


[18]烦鹜:水鸟名,似鸭。庸渠:水鸟名,似凫鸡脚,毛呈灰色,一名水鸡。


[19]箴(zhēn)疵(ci):水鸟名,苍黑色。鵁卢:鸬鹚,能入水中捕鱼。


[20]其上:水上。


[21]汎(féng)淫、泛滥:都是指鸟类浮游水上的样子。


[22]澹淡:随风漂浮的状态。


[23]奄:停留。薄:聚集。陼(zhu):水中的陆地。


[24]唼(zā)(dié):水鸟衔食。菁、藻:水草名。


于是乎崇山矗矗,崔巍[1],深林巨木,崭岩嵳[2]。九嵕嶻嶭[3],南山峨峨[4],岩陁甗锜[5],摧崣崛崎[6]。振溪通谷[7],蹇产沟渎[8],谽呀豁闭[9],阜陵别隝[10],崴磈廆[11],丘虚堀礨[12]。隐辚郁[13],登降施靡[14]。陂池貏豸[15],沇溶淫鬻[16],散涣夷陆[17];亭皋千里[18],靡不被筑[19]。揜以绿蕙[20],被以江蓠[21];糅以蘪芜,杂以留夷[22];布结缕[23],攒戾莎[24]。揭车衡兰,槀本射干[25];茈姜蘘荷[26],葴持若荪[27];鲜支黄砾[28],蒋芧青□[29],布濩闳泽[30],延曼太原[31]。离靡广衍[32],应风披靡[33],吐芳扬烈[34];郁郁菲菲[35],众香发越[36];肸蠁布写[37],晻咇茀[38]。


[1]矗矗:王念孙《读书杂志》说《汉书》《文选》于这二字没有音义,其为后人所加无疑,其说近是。《史记·司马相如列传》亦无“矗矗”二字。崇山:高山。(long)(zong)崔巍:皆高峻貌。


[2]崭岩:险峻貌。(cēn)嵳(ci):高下不齐。


[3]九嵕(zong):山名,在陕西省醴县。嶻(jié)嶭(niè):高峻貌。


[4]南山:终南山。峨峨:高峻貌。


[5]岩陁(yin):山势倾斜。甗(yǎn):甑,一种陶制炊具。锜(qi):三足釜。这里比喻山的形状像甗和锜。


[6]摧崣:高峻貌。崛(jué)崎(qi):山形陡峭。


[7]振:收。李善《注》:“言山石收敛溪水,而不分泄。”溪、谷:李善《注》引张揖说:“水注川曰溪,注溪曰谷。”


[8]蹇产:曲折。


[9]谽(hán)呀:大而空。豁闭(xiá):空虚貌。


[10]阜:丘。陵:大丘。隝(dǎo):水中的小山。


[11]崴(wēi)磈(kui)(wèi)廆(gui):皆高峻貌。


[12]丘虚、堀(ku)礨(lěi):皆堆垄不平貌。


[13]隐辚、郁(lěi):山不平貌。


[14]登降:山势的高低。施靡:山势倾斜趋于平坦。


[15]陂(po)池(uo):倾斜。貏(bēi)豸(zhi):山势渐趋平坦貌。


[16]沇(yun)溶、淫鬻:形容水在深谷间缓缓流动。


[17]散涣:涣散。夷:平。陆:原野。


[18]亭:平。皋:水边地。


[19]靡不:无不。被筑:筑地使之平坦。


[20]揜:音义同“掩”,覆盖。绿蕙:香草名。


[21]江蓠:香草名。


[22]蘪芜、留夷:都是香草名。


[23]布:布满。结缕:草名,蔓生,着地之处皆生细根,如线相结,故名结缕。


[24]攒(cuán):聚。戾:同“”,深绿色。莎(suo):草名。


[25]揭车、衡、兰、槁(gǎo)本、射干:都是香草名。


[26]茈:同“紫”。蘘(ráng)荷:一种多年生姜科草本植物。


[27]葴(zhēn)持:酸浆草。若:杜若。荪:香草名。一说葴、持、若、荪是四种香草名。


[28]鲜支:香草名,可以染红色。黄砾:香草名,可以染黄色。


[29]蒋:菰蒲草,俗称茭白,所结的实就是菰米。芧:三棱草。□(fán):草名,生于江湖。似莎而大。


[30]布濩(huo):遍布。闳(hong):大。


[31]太原:广大的原野。


[32]离靡:相连不绝。广衍:广布无边际。


[33]应风披靡:随风倾倒。


[34]扬:散发。烈:浓烈的香气。


[35]郁郁菲菲:形容香气浓郁。


[36]发越:发散。


[37]肸(xi)蠁(xiǎng):香气沁人心脾。布写:布满各处。


[38]晻(àn)薆(ài)、咇(bi)茀(fu):形容香气盛。


于是乎周览泛观,缜纷轧芴[1],芒芒恍忽[2]。视之无端,察之无涯;日出东沼,入乎西陂[3]。其南则隆冬生长[4],涌水跃波;其兽则旄貘犛[5],沈牛麈麋[6],赤首圆题[7],穷奇象犀[8]。其北则盛夏含冻裂地,涉冰揭河[9];其兽则麒麟角端[10],槖驼[11],蛩蛩□[12],驴驘[13]。


[1]缜纷:指上林苑中景物众多。轧芴(wu):难以分辨。


[2]芒芒恍忽:使人眼花缭乱。


[3]日出二句:李善《注》引张辑说:“日朝出苑之东池,暮入于苑西陂中。”


[4]隆冬:严冬。生长:草木生长。


[5](yong):一种有力善行,颈上有肉堆的牛。旄(máo):牦牛。貘(mo):似熊而毛呈黄黑白三色□∮(li):一种黑色野牛。


[6]沈牛:水牛,能沉入水中,故名沈牛。麈(zhu):一种尾大,头生一角而似鹿的动物,其尾可做拂尘。麋:一种似鹿而大的动物。


[7]赤首:古代传说中的动物。圆题:传说中的麟。题,额。一说即“蹄”之误字。


[8]穷奇:李善《注》引张揖说:“状如牛而猬毛,其音如嗥狗,食人者也。”犀:一种头似猪,头上有一角的动物。


[9]涉:渡。揭(qi):提起衣裳,此指褰裳而渡。


[10]麒麟:古代传说中国动物,似鹿,独角,身生鳞甲,多看作是瑞兽。角端:兽名,形似猪,角在鼻端,其角可以制弓。


[11](ào)(u):传说中产于北海的马。槖驼:骆驼。


[12]蛩蛩(qiong):兽名,似马色青而善走。(uo)(xi):一种毛青色的野马。


[13](jué)(i):善于奔跑的骏马名。驘:古“骡”字。


于是乎离宫别馆,弥山跨谷[1];高廊四注[2],重坐曲阁[3],华榱璧珰[4],辇道属[5],步周流[6],长途中宿。夷嵕筑堂[7],累台增成[8],岩窔洞房[9]。杳眇而无见[10],仰攀橑而扪天[11],奔星更于闺闼[12],宛虹扡于楯轩[13]。青龙蚴蟉于东箱[14],象舆婉僤于西清[15];灵圄燕于闲馆[16],偓佺之伦[17],暴于南荣[18];醴泉涌于清室[19],通川过于中庭[20]。盘石振崖[21],嵚岩倚倾[22],嵯峨嶫[23],刻削峥嵘[24];玫瑰碧琳,珊瑚丛生。瑉玉旁唐[25],玢豳文鳞[26],赤瑕駮荦[27],杂臿其间[28];晁采琬琰[29],和氏出焉[30]。


[1]弥:满。跨谷:宫馆满山,又跨溪谷。


[2]四注:四周相连。


[3]重坐:重室,指两层的楼房。曲阁:阁之屈曲相连。


[4]华榱(cui):雕有花纹的椽。璧珰:用璧玉饰的瓦当。


[5]辇道:即阁道,可以乘辇而行。(li)属(zhu):王先谦《汉书补注》:“《说文》:‘艺工作者,冠织也。’阁道四环,如织丝之相连属。”


[6]步(yán):走廊。同“檐”。周流:可以在走廊上游遍各处。


[7]夷:平。嵕:山之高聚者。


[8]增:同“层”。成:重,言建筑起层层楼台。


[9]岩窔(yāo)、洞:都是幽深的意思。


[10]:古“俯”字。


[11]橑(lǎo):椽。扪:摸。


[12]奔星:流星。更:经过。闺闼:宫中小门。


[13]宛虹:弯曲的虹。扡,同“拖”,这里是跨越之意。楯(shun):栏杆。轩:走廊上的窗。


[14]青龙:为神仙驾车的马。蚴(you)蟉(liu):蜿蜒。箱:据《史记》《汉书》、胡克家《文选考异》应作“厢”,指厢房。


[15]象舆:象驾的车。婉僤(dàn):宛转。西清:西厢清净之处。


[16]灵圄(yu):众仙的统称。燕:通“宴”,闲居。闲馆:清闲的馆舍。


[17]偓(wo)佺(quán):古代仙人名,《列仙传》说他“食松,形体生毛四寸,方眼,能行追走马也。”伦:辈。


[18]暴:同“曝”,晒太阳。荣:屋檐。


[19]醴泉:甘泉。清室:清净的室舍。


[20]通川:流动不息的水。


[21]盘石:大石。振:据《史记》《汉书》、胡克家《文选考异》应作“裖”。裖崖,用石头把水涯修砌整齐。


[22]嵚(qin)岩:深险貌。倚倾:倾斜。


[23]嵯(cuo)峨:高大貌。(jié)嶫(yè):山石高危。


[24]刻削:形容山石似经过人工雕饰一般,纹理深刻,形状怪奇。峥嵘:高峻貌。


[25]瑉:同“珉”,石之次玉者。旁唐:文石。一说音义同“磅礴”,广大貌。


[26]玢(fén)豳(bin):玉石有纹理。文鳞:玉石的纹理像鱼鳞细密有序。


[27]赤瑕:赤玉。駮(bo)荦(luo):玉的色彩不纯。駮,《史记》《汉书》皆作“驳”,驳是正字,駮是通借字。


[28]臿:同“插”。


[29]晁采:玉名。晁,同“朝”。颜师古注:“晁朝采者,美玉。每旦有白虹之气,光采上出,故名朝采,犹言夜光之璧矣。”琬(wǎn)琰(yǎn):美玉。


[30]和氏:玉名,春秋时楚人卞和所得,因以名玉。出焉:出于上林苑中。


于是乎卢橘夏熟[1],黄甘橙楱[2],枇杷橪柿[3],亭柰厚朴[4];梬枣杨梅[5],樱桃蒲陶[6];隐夫薁棣[7],答遝离支[8]。罗乎后宫,列乎北园;邱陵[9],下平原。扬翠叶[10],扤紫茎[11];发红华[12],垂朱荣[13]。煌煌扈扈[14],照曜钜野[15];沙棠栎槠[16],华枫枰栌[17];留落胥邪[18],仁频并闾[19];欃檀木兰[20],豫章女贞[21]。长千仞,大连抱[22],夸条直畅[23],实叶葰楙[24]。攒立丛倚[25],连卷佹[26];崔错癹骪[27],坑衡疴砢[28];垂条扶疏[29],落英幡[30]。纷溶箾篸[31],猗狔从风[32],藰莅歙[33],盖象金石之声[34],管籥之音[35]。偨池茈虒[36],旋还乎后宫[37]。杂袭累辑[38],被山缘谷[39],循阪下隰[40],视之无端,究之无穷。