作者:赵逵夫
|类型:都市·校园
|更新时间:2019-10-06 01:24
|本章字节:10086字
崔篆
崔篆,字亭伯,生卒年不详。涿郡安平(今河北安平县人),是东汉著名文学家崔骃的祖父。王莽新朝时为郡文学,曾以明经征至公车,太保甄丰荐为步兵校尉,辞不就。后以母、兄皆为王莽新宠,才就任为建新(今山东淄博市)大尹,然称病不视事。后经僚属劝谏,强起巡视属县,即释放无辜囚犯两千馀人,而又称病去职。东汉光武帝建武初年,朝廷多有推荐,幽州刺史又举为贤良,皆以“宗门受莽伪宠,惭愧汉朝”而辞归不仕。生平见《后汉书·崔骃传》。
崔篆晚年客居滎阳,闭门潜思,著《周易林》六十四篇,临终作《慰志赋》以自悼。本篇录自《汉书·崔骃传》,题名“慰志”,意谓自我安慰,自明心志。故刘熙载《艺概·赋概》云:“或问古人赋之言志者,汉如崔篆之《慰志》、冯衍之《显志》”,以为明志之作。
嘉昔人之遘辰兮,美伊傅之时[1]。应规矩之淑质兮,过班倕而裁之[2]。协准矱之贞度兮,同断金之玄策[3]。何天衢之盛世兮,超千载而垂绩[4]。岂修德之极致兮,将天祚之攸适[5]?
[1]嘉:赞美。遘辰:指遇到的好时机。遘,遇。辰,时。伊:指伊尹,商汤的贤臣,原为汤妻有莘氏之女的陪臣,后助汤攻灭夏桀,被尊为阿衡(宰相)。傅:指傅说(yuè),殷高宗(武丁)的贤臣,传说他原是在傅岩从事版筑的奴隶,武丁访得,举以为相,治理国政,使殷王朝出现了中兴的局面。时:即遇时,逢时。(è):亦作“遌”,相遇。
[2]应:适应,顺应。规矩:工匠用以校正圆形和方形的两种工具,此处喻指治国的法度。淑质:美好的品质。过:遇到。班:公输般,春秋时鲁国的巧匠。倕:一作工倕,古代传说中尧舜时的巧匠。此处班倕喻指商汤和殷高宗。裁:裁取,选用。
[3]协:调协。准矱:法则。贞度:符合正道的法度。断金:《易·系辞上》:“二人同心,其利断金。”后世喻指同心协力。玄策:神妙的谋略。这两句的意思是说:他们与贤君协调了最合正道的治国法则,制定了同心协力治国的妙策。
[4]天衢:京都,此指商汤、武丁王朝。垂绩:业绩流传。这两句的意思是说:商汤、武丁王朝多么兴盛啊,虽然超越了千载,他们的业绩仍然流传下来。
[5]极致:最高的程度。天祚:上天的赐福。攸适:所往,所向。这两句的意思是说:这难道不是因为他的品德修养已达到了最高的境界,致使上天的赐福都归向他们那里吗?
愍余生之不造兮,丁汉氏之中微[1]。氛霓郁以横厉兮,羲和忽以潜晖[2]。六柄制于家门兮,王纲漼以陵迟[3]。黎共奋以跋扈兮,羿浞狂以恣睢[4]。睹嫚臧而乘衅兮,窃神器之万机[5]。思辅弼以媮存兮,亦号咷以咨[6]。
[1]愍:忧伤。不造:不吉利。丁:正当,适逢。中微:指西汉末年政治腐败、国势衰微及王莽专权等情况。
[2]氛霓:凶气,妖气。此指王莽专权。郁:浓盛。横厉:气势凶猛的样子。羲和:古代传说中太阳之母,此指太阳,暗喻汉王朝。潜晖:遮蔽光辉。
[3]六柄:指掌握在统治者手里的生、杀、贵、贱、贫、富等六种权力。家门:私门,指王莽家族。王纲:朝廷的纲纪。漼(cui):同“摧”,摧毁,破坏。陵迟:衰败。
[4]黎:指九黎,古代的南方部族,传说在少皞时破坏纲纪,聚众作乱。《国语·楚语下》:“及九皞之方衰也,九黎乱德,人神杂糅,不可方物。”共:指共工,古代的北方部族,传说曾与颛顼争夺帝位。《淮南子·天文训》:“昔者共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。”奋:骄矜,崛起。跋扈:骄横,强暴。羿,传说中夏代有穷氏之国君,后夺取了帝相的帝位而代夏政。浞:寒浞。原为寒国伯明氏,后为后羿之相。后羿淫逸于田猎,寒浞乘机杀害了后羿,并霸占了后羿的妻室,详见《左传·襄公四年》。狂:狂荡不羁,气势凶猛。恣睢:放纵暴戾的样子。以上黎、共、羿、浞,皆暗喻王莽等人。
[5]嫚臧:语出《易·系辞上》:“嫚臧诲盗。”谓因不妥善保管财务而招致盗窃,此处喻汉室衰微,王莽篡夺了权力。衅:空隙。神器:神物,此处指国家政权。万机:皇帝日常处理的繁多政务。
[6]辅弼:辅佐朝政的人,指王莽。媮存:苟且图存。号咷:哀呼。咨:回答询问。王莽辅佐汉哀帝、汉平帝时,乘机独掌了朝政。元始五年(公元5年)十二月,王莽毒杀汉平帝,立年仅两岁的宣帝孙孺子婴为皇太子,自己践祚居摄。三年后又废子婴为定安公而自立,建国号曰新,还假惺惺地向孺子婴流涕嘘唏,执其手而自比“周公摄位”,与孺子婴对答询问。
嗟三事之我负兮,乃迫余以天威[1]。岂无熊僚之微介兮,悼我生之歼夷[2]。庶明哲之末风兮,惧《大雅》之所讥[3]。遂翕翼以委命兮,受符守乎艮维[4]。恨遭闭而不隐兮,违石门之高踪[5]。扬蛾眉于复关兮,犯孔戒之冶容[6]。懿《氓》蚩之悟悔兮,慕白驹之所从[7]。乃称疾而屡复兮,历三祀而见许[8]。悠轻举以远遁兮,托峻峗以幽处[9]。竫潜思于至赜兮,骋六经之奥府[10]。
[1]三事:三公。西汉末年以大司徒、大司马、大司空为三公,此指甄丰。甄丰于元始二年(公元2年)为大司空。我负:即负我,违背我的意愿。负,违背。天威:朝廷的威严。此指甄丰推荐作者为步兵校尉一事。
[2]熊僚:即春秋时楚国勇士熊相宜僚。据《左传·哀公十六年》记载:楚惠王时,白公胜叛乱,石乞推荐熊相宜僚前去刺杀当时的令尹子西,白公胜“与之言,说;告之故,辞;承之以剑,不动”,表现了“不为利啖、不为威惕、不泄人言以求媚”的刚正品格。微介:地位卑贱而品格耿直。悼:哀伤,恐惧。我生:母亲。歼夷:诛灭。
[3]庶:庶几、希望。明哲:指明哲保身,语出《诗·大雅·烝民》:“既明且哲,以保其身。”末风:遗风。这两句的意思是说:我希望保持古人那种“明哲保身”的遗风,又怕受到《大雅》的非议。
[4]翕翼:收拢肢膀,喻屈身辱志。委命:效命,听从命令。符:符命,公文,此指任命文书。艮:八卦中艮指东北。维:一隅、角落。此指就任为千乘郡太守一事。千乘郡王莽时改为建新郡,在今山东东部淄博、青州一带。
[5]闭:指政治黑暗、仕途壅塞。《易·坤文言》:“天地闭,闲人隐。”石门:春秋时鲁国的城外门。《论语·宪问》:“子路宿于石门,晨者曰:‘奚自?’子路曰:‘自孔氏。’曰:‘是知其不可而为之者与?’”后以石门借指隐居的贤者。高踪:指远离现实、遁世隐居。
[6]复关:地名,是《诗·卫风·氓》中女主人公与恋人“氓”相会的地方或“氓”的居处。这位女主人公年轻时与“氓”相爱,分别之后,无限思念,诗中写:“乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。”但年老色衰之后,却为“氓”所弃。此处作者借以自喻,悔恨当年出仕于新莽王朝。孔戒:孔子的告诫。蛾眉、冶容:皆指女人美丽的容貌。《易·系辞》:“冶容诲盗。”传说《系辞》为孔子所作,故曰“孔戒”。
[7]懿:赞美。蚩:疑为衍文。悟悔:《氓》中云:“于嗟女兮,无与士耽”、“女也不爽,士贰其行”、“及尔偕老,老使我怨”等,作者借以暗喻对仕莽的悔改。白驹:《诗经·小雅》篇名,《诗小序》:“《白驹》,大夫刺宣王也。”郑玄“笺”:“刺其不能留贤也。”诗中说:“所谓伊人,于焉逍遥。”“所谓伊人,于焉嘉乐。”伊人,即指远遁不仕的贤人。这两句的意思是说:我赞美《氓》的女主人公能够自己悔悟,我羡慕《白驹》中所尊重的那些远遁而逍遥的贤人。
[8]称疾:假托有病。复:禀告,陈述,辞謝。祀:年。此句指作者辞去建新大尹职务一事。
[9]悠:遥远、长久的样子。轻举:隐遁、避世。托:寄托。峻峗:高山。
[10]竫:静。至赜:至深的道理。六经:指儒家的《诗》《书》《易》《礼》《乐》《春秋》六部经典。奥府:深奥微妙的地方。
皇再命而绍恤兮,乃云眷乎建武[1]。运欃枪以电扫兮,清六合之土宇[2]。圣德滂以横被兮,黎庶恺以鼓舞[3]。辟四门以博延兮,彼幽牧之我举[4]。分画定而计决兮,岂云贲乎鄙耇[5]。遂悬车以絷马兮,绝时俗之进取[6]。叹暮春之成服兮,阖衡门以扫轨[7]。聊优游以永日兮,守性命以尽齿[8]。贵启体之归全兮,庶不忝乎先子[9]。
(《后汉书·崔骃列传》,中华书局1962年标点本)
[1]皇:皇天。绍:继续。恤:体恤、忧虑。眷:恋念、宠爱。建武:东汉光武帝刘秀的年号(25—55)。王莽新朝末年,刘秀乘农民起义的东风起兵,废除王莽新朝,建立东汉政权,史称“光武中兴”。这两句的意思是说:老天爷一再关心和体恤汉家王朝,所以把它的眷爱之心集聚在光武皇帝身上。
[2]运:移动。欃枪:彗星的别名,又名扫帚星,古人认为是凶星,多用来喻指邪恶势力,此指王莽。电扫:比喻迅速扫荡净尽,如闪电划过。六合:天下。土宇:国土、疆土。
[3]滂:水势洪大的样子。横被:广泛覆盖。黎庶:人民大众。恺:欢乐。
[4]延:引进,招请。幽牧:幽州刺史。这两句的意思是说:光武帝大开四方之门,广泛地引进人才,那幽州刺史又举荐了我。
[5]分画定而计决:指自己的宗门受到王莽的恩宠,而自己最后出仕新朝。分画,划分、区分。计决,思虑已定。贲(bi):装饰。鄙耇:乡野老人,一般用为老人的谦称。这两句的意思是说,我的身份已经划定,并最后出仕新莽,我又怎能在暮老之年再加掩饰而出仕于光武呢?
[6]悬车:指年老致仕而隐居。《后汉书·陈寔传》:“时三公每缺,议者归之,累见征命,遂不起,闭门悬车,棲迟养老。”絷马:拴住车马,喻谢绝仕途。进取:追求、求取。此句指辞却光武帝征辟一事。
[7]叹:赞叹、赞许。成服:穿上春天的衣服。《论语·先进》:“(曾点)曰:‘暮春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴于沂,风乎舞雩,咏而归。’”表现了曾点优游自得,淡泊仕进的思想情绪。阖:闭。衡门:以横木为门,后指简陋的住处。衡,通“横”。扫轨:扫除车轮的痕迹,比喻隔绝人事。轨,车迹。这两句的意思是说:我赞许曾点那种悠然自得、淡泊仕进的思想,因而要严闭陋室以谢绝人事。
[8]优游:悠闲自在、从容洒脱。永日:消磨时光。性命:本性。尽齿:享尽天年。齿,天年、寿数。
[9]贵:珍重。启体:犹言启足。《论语·泰伯》:“曾子有疾,召门人弟子曰:‘启予足,启予手!’”后世以启手足为善终的代称。赵岐注:“郑曰:‘启,开也。曾子以为受身体于父母,不敢毁伤,故使弟子开衾而视之也。’”刘宝楠《正义》:“《孝经》云:‘身体发肤,受之父母,不敢毁伤。’”《大戴礼记·曾子大孝》:“天之所生,地之所养,人为大矣。父母全而生之,予全而归之,可谓孝矣;不亏其体,可谓全矣。”忝:愧辱。先子:祖先。此指死去的父母。
评
这是一篇自叙性的抒情赋,全面地抒发了作者屈身事莽和不愿仕汉的复杂心情。《后汉书》本传说,“临终作赋以自悼,名曰《慰志》”,可见此赋作于暮年,其心情是悲伤、沉重的。全赋先赞美伊尹、傅说生遇明君,因而功业垂留后世而不朽;再悲悼自己生不逢时,正遇王莽跋扈、专权而篡汉。第三段说明自己被迫事莽的矛盾心情;最后表明不愿再次出仕东汉王朝的道理。赋中虽然没有节义凛然的词语,但一再表白事莽有愧而要洁身自好,在当时的封建士大夫中,也是一种颇具典型意义的文化心态,至今仍有其认识价值。全赋虽用骚体,但不沿袭屈宋词汇,而从大量经子典籍中铸造新词,化用了许多典故,用来表现自身的遭遇和仕莽不仕汉的矛盾心情,致使文风典雅、深沉、简练,颇能代表由铺张扬厉的逞辞大赋而向简洁、深刻的抒情短赋转化过程中的文学风格。文章结构严谨、条理清晰,抒情曲折起伏,真实自然,语言也是质朴而又典雅的。作者能够真实地揭示自己的心理世界,比起当时一些矫情造作、辞繁意寡的赋作,自有它的可取之处。
(霍旭东)