风操篇五五父危子拘母病儿泣

作者:颜之推

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-06 11:33

|

本章字节:2152字

兵凶战危,非安全之道。古者,天子丧服以临师,将军凿凶门1而出。


父祖伯叔,苦在军阵,贬损自居,不宜奏乐讌会及婚冠2吉庆事也。若居围


城之中,憔悴容色,除去饰玩,常为临深履薄之状焉。父母疾笃,医虽贱虽


少,则涕泣而拜之,以求哀也。梁孝元在江洲,尝有不豫3;世子方等亲拜


中兵参军李猷焉。


【译文】


兵者凶器,战者危事,皆非安全之道。古时候,天子穿上丧服去统领军


队,将军凿一扇凶门然后由此出征。某人的父祖伯叔如果在军队里,他就应


该自我约束,不谊参加奏乐、宴会以及婚礼冠礼等吉庆活动。如果某人被围


困在城邑之中,他就应该是面容憔悴,除掉饰物器玩,时时显出如临深渊,


如履薄冰的样子。如果他的父母病重,那医生虽然年少位卑,他也应该向医


生哭泣下拜,以此求得医生的怜悯。梁孝元帝在江洲的时候,曾经生病,他


的大儿子方等就亲自拜求过中兵参军李猷。


【注释】


1凶门:古代将军出征时,凿一扇向北的门,由此出发,如办丧事一样,


以示必死的决心,称“凶门”。


2冠:冠礼。古代男子20岁行成人礼结发戴冠。


3不豫:天子有病称不豫。


【评语】


世上亲情息息相通,牵肠挂肚,爱父母、爱兄妹,给你带来一个充满温


情的家,我们人类,我们社会,不也是这样吗?时时事事处处多为别人考虑,


替别人着想,拿出一份热情,献出一份爱,世界将变的更加美好。