养生篇一二五舍生取义君子无怨

作者:颜之推

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-06 11:33

|

本章字节:3088字

夫生偿可不惜,不可苟惜。涉险畏之途,干祸难之事,贪欲以伤生,谗


慝而致死,此君子之所惜哉;行诚孝而见贼1,履仁义而得罪,丧身以全家,


泯躯而济国,君子不咎2也。自乱离已来,吾见名臣贤士,临难求生,终为


不救,徒取窘辱,令人愤懑。候景之乱,王公将相,多被戮辱,妃主姬妾3,


略无全者。唯吴郡太守张嵊4,建义5不捷,为贼所害,辞色不挠;及鄱阳


王世子谢夫人6,登屋诟怒,见射而毙。夫人,谢遵女也。何贤智操行若此


之难?


婢妾引7决若此之易?悲夫!


【译文】


生命不可以不珍惜,也不可以无原则地吝惜。踏上那危险可怕的道路,


做下招灾蒙难的事情,贪图肉欲而损伤身体,遭受谗言而枉送性命,这是君


子所惋借的;如果是奉行忠孝而被杀害,施行仁义而获罪责,舍身以保全家


客庭,捐躯以拯救国家;君子是不会抱怨的。自从乱离以来,我看见那些名


臣贤士,临难求生,终未获救,白白地自找羞辱,真是令人愤懑。候景之乱


时,王公将相,大都受辱被杀,妃主姬妾,几乎没有得以保全的。只有吴郡


太守张嵊,兴师讨贼未能取胜,被叛贼杀害,临终之时,言辞神色毫无屈服


的表现;还有鄱阳王世子萧嗣之妻射夫人,登上房屋怒骂群贼,被乱箭射死。


谢夫人是谢遵的女儿。为什么贤德智慧的官绅们坚守操行是如此困难,婢女


妻妾自杀成仁却是如此容易?真是可悲啊!


【注释】


1诚孝:即忠孝,避隋讳改。贼:杀害。


2咎:抱怨。


3妃:皇帝的妾,太子、王的妻。主:公主。姬:皇宫中女宫。妾:指


大臣的小老婆。


4张嵊:南朝梁人。


5建义:此转发动义军讨伐候景。


6世子:帝王及诸候的正妻所生的长子。此转萧嗣。谢夫人:萧嗣的妻


子。


7引决:自杀。


【评语】


人的生命是可贵的,不可不加以珍惜,但不可以吝惜。如若贪恋财富而


取祸,多行不义而自毙,绝非君子所作为,若救人危难而丧生,为赴国难而


捐躯,则死而无憾,死得其所。