作者:李延寿
|类型:都市·校园
|更新时间:2019-10-06 22:22
|本章字节:84736字
太祖文皇帝讳义隆,小字车儿,武帝第三子也。晋义熙三年生于京口。十一年,封彭城县公。永初元年,封宜都郡王,位镇西将军、荆州刺史,加都督,时年十四。长七尺五寸,博涉经史,善隶书。是岁来朝,会武帝当听讼,仍遣上讯建康狱囚,辩断称旨,武帝甚悦。
景平初,有黑龙见西方,五色云随之。二年,江陵城上有紫云。望气者皆以为帝王之符,当在西方。其年少帝废,百官议所立,徐羡之、傅亮等以祯符所集,备法驾奉迎,入奉皇统。行台至江陵,尚书令傅亮奉表进玺绂,州府佐吏并称臣,请题榜诸门,一依宫省,上皆不许。教州、府、国纲纪宥所统内见刑。是时,司空徐羡之等新有弒害,及銮驾西迎,人怀疑惧,惟长史王昙首、司马王华、南蛮校尉到彦之共期朝臣未有异志。帝曰:「诸公受遗,不容背贰;且劳臣旧将,内外充满,今兵力又足以制物,夫何所疑!」
甲戌,乃发江陵,命王华知州府,留镇陕西,令到彦之监襄阳。车驾在道,有黑龙跃负上所乘舟,左右莫不失色,上谓王昙首曰:「此乃夏禹所以受天命,我何德以堪之。」及至都,群臣迎拜于新亭。先谒初宁陵,还次中堂,百官奉玺绂,冲让未受,劝请数四,乃从之。
元嘉元年秋八月丁酉,皇帝即位于中堂,备法驾入宫,御太极前殿,大赦,改元,文武赐位二等。戊戌,拜太庙。诏追复庐陵王先封,奉迎灵柩。辛丑,谒临川烈武王陵。癸卯,进司空徐羡之位司徒,江州刺史王弘位司空,尚书令傅亮左光禄大夫、开府仪同三司。甲辰,追尊所生胡婕妤为章皇太后,封皇弟义恭为江夏王,义宣为竟陵王,义季为衡阳王。己酉,减荆、湘二州今年税布之半。
九月丙子,立妃袁氏为皇后。
是岁,魏太武皇帝始光元年。
二年春正月丙寅,司徒徐羡之、尚书令傅亮奉表归政,上始亲览万机。辛未,祀南郊,大赦。
秋八月乙酉,骠骑将军、南徐州刺史彭城王义康以本号开府仪同三司,改授司空王弘车骑大将军、开府仪同三司。
冬十一月癸酉,以武都王世子杨玄为北秦州刺史,袭封武都王。是岁,赫连屈丐死。
三年春正月丙寅,司徒徐羡之、尚书令傅亮有罪伏诛。遣中领军到彦之、征北将军檀道济讨荆州刺史谢晦,上亲率六师西征。大赦。丁卯,以江州刺史王弘为司徒、录尚书事。
二月戊午,以金紫光禄大夫王敬弘为尚书左仆射,豫章太守郑鲜之为右仆射。戊辰,到彦之、檀道济大破谢晦于隐矶。
丙子,车驾自芜湖反旆。己卯,禽晦于延头,送都伏诛。
夏五月乙未,以征北将军、南兖州刺史檀道济为征南大将军、开府仪同三司、江州刺史。乙巳,骠骑大将军、凉州牧大且渠蒙逊改为车骑大将军。诏大使巡行四方,观省风俗。丙午,临延贤堂听讼,自是每岁三讯。秋,旱且蝗。
冬十二月,前吴郡太守徐佩之谋反,伏诛。
四年春正月乙亥朔,曲赦建邺百里内。辛巳,祀南郊。二月乙卯,行幸丹徒,谒京陵。
三月丙子,宴丹徒宫,帝乡父老咸与焉。蠲丹徒今年租布,原五岁刑以下。丁亥,车驾还宫。戊子,尚书右仆射郑鲜之卒。壬寅,采富阳令诸葛阐议,禁断夏至日五丝命缕之属。
夏五月,都下疾疫,遣使存问,给医药,死无家属者,赐以棺器。
六月癸卯朔,日有蚀之。
五年春正月乙亥,诏以阴阳愆序,求谠言。甲申,临玄武馆阅武。戊子,都下大火,遣使巡慰振恤。
夏六月庚戌,司徒王弘降为卫将军、开府仪同三司。都下大水。乙卯,遣使检行振赡。
十二月,天竺国遣使朝贡。
是岁,魏神鹿元年,太武皇帝伐赫连昌,灭之。乞伏炽盘死。
六年春正月辛丑,祀南郊。癸丑,以荆州刺史彭城王义康为司徒、录尚书事。
三月丁巳,立皇子劭为皇太子。戊午,大赦,赐文武位一等。
夏四月癸亥,以尚书左仆射王敬弘为尚书令,丹阳尹临川王义庆为尚书左仆射,吏部尚书江夷为右仆射。
五月壬辰朔,日有蚀之。
秋七月,百济国遣使朝贡。
冬十一月己丑朔,日有蚀之,星昼见。
十二月,河西、河南国并遣使朝贡。
七年春二月壬戌,雪且雷。
三月戊子,遣右将军到彦之侵魏。
夏六月己卯,封氐杨难当为武都王。
冬十月戊午,立钱署,铸四铢钱。戊寅,魏克金墉城。
十一月癸未,又克虎牢。壬辰,遣征南大将军檀道济拒魏,
右将军到彦之自滑台奔退。
十二月,都下火,延烧于太社北墙。
是岁,冯跋死。倭、百济、呵罗单、林邑、呵罗他、师子等国并遣使朝贡。吴兴、晋陵、义兴大水,遣使巡行振恤。
八年春二月辛酉,魏克滑台。癸酉,檀道济引军还,自是河南覆亡。
三月,大雩。
夏六月乙丑,大赦,旱故。又大雩。
闰六月乙巳,遣使省行狱讼,简息徭役。
九年春二月辛卯,诏曰:「故太傅长沙景王、故大司马临川烈武王、故司徒南康文宣公穆之、卫将军华容公弘、征南大将军永修公道济、故左将军龙阳侯镇恶,或履道广深、执德冲邈;或雅量高劭,风鉴明远;或识准弘正,才略开迈。咸文德以弘帝载,武功以隆景业。而太常未铭,从祀阙享,寤寐属虑,永言兴怀。便宜配祭庙庭,勒功天府。」
三月庚戌,进卫将军王弘为太保。丁巳,加江州刺史檀道济为司空。
夏五月壬申,新除太保王弘薨。
六月癸未,置积射、强弩将军官。乙未,以征西将军、沙州刺史吐谷浑慕璝为征西大将军、西秦河二州刺史、陇西王。壬寅,以抚军将军江夏王义恭为征北将军、开府仪同三司、南兖州刺史。
秋七月庚午,以领军将军殷景仁为尚书仆射。
冬十二月庚寅,立皇子绍为庐陵王,奉孝献王祀;江夏王义恭子朗为南丰王,奉营阳王祀。
是岁,魏延和元年。
十年春正月甲寅,改封竟陵王义宣为南谯王。己未,大赦。夏,林邑、阇婆娑州、诃罗单国并遣使朝贡。
秋七月戊戌,曲赦益、梁、秦三州。
冬十一月,氐杨难当据有梁州。是月,且渠蒙逊死。
十一年夏四月,梁、秦二州刺史萧思话破氐,梁州平。
五月丁卯,曲赦梁、南秦二州剑阁以北。戊寅,以大且渠茂虔为征西大将军、凉州刺史,封河西王。
是岁,林邑、扶南、诃罗单国并遣使朝贡。十二年春正月辛酉,大赦。辛未,祀南郊。癸酉,封冯弘为燕王。
夏四月丙辰,诏内外举士。都下地震。
六月,禁酒。师子国遣使朝贡。丹阳、淮南、吴、吴兴、义兴大水,都下乘船。己酉,以徐豫南兖三州、会稽宣城二郡米谷百万斛,赐五郡遭水人。
秋七月辛酉,阇婆娑达、扶南国并遣使朝贡。八月乙亥,原除遭水郡诸逋负。
九月,蜀贼张寻为寇。
是岁,魏太延元年。
十三年春正月癸丑朔,上有疾,不朝会。
三月己未,诛司空江州刺史檀道济。庚申,大赦。夏六月,高丽、武都等国并遣使朝贡。
秋七月己未,零陵王太妃殂,追崇为晋皇后,葬以晋礼。九月癸丑,立皇子浚为始兴王、骏为武陵王。
是岁,冯弘奔高丽。
十四年春正月辛卯,祀南郊,大赦。戊戌,凤凰二见于都下,众鸟随之,改其地曰凤凰里。
夏四月,蜀贼张寻、赵广降,迁之建邺。
冬十二月辛酉,初停贺雪。河南、河西、诃罗单国并遣使朝贡。十五年春二月,以平东将军吐谷浑慕延为镇西将军、秦河二州刺史,封陇西王。
秋七月辛未,地震。新作东宫。
是岁,武都、河南、高丽、倭、扶南、林邑等国并遣使朝贡。立儒学馆于北郊,命雷次宗居之。
十六年春正月戊寅,阅武于北郊。庚寅,进彭城王义康为大将军、领司徒,以开府仪同三司江夏王义恭为司空。
夏六月己酉,改封陇西王吐谷浑慕延为河南王。
秋八月庚子,立皇子铄为南平王。
九月,魏灭且渠茂虔。
冬十二月乙亥,皇太子冠,大赦。
是岁,武都、河南、林邑、高丽等国并遣使朝贡。上好儒雅,又命丹阳尹何尚之立玄素学,著作佐郎何承天立史学,司徒参军谢元立文学,各聚门徒,多就业者。江左风俗,于斯为美,后言政化,称元嘉焉。
十七年夏四月戊午朔,日有蚀之。
秋七月壬子,皇后袁氏崩。
八月,徐、兖、青、冀四州大水,遣使振恤。
九月壬子,葬元皇后于长宁陵。
冬十月戊午,前丹阳尹刘湛有罪伏诛。大赦,文武赐爵一级。以大将军、领司徒、录尚书事彭城王义康为江州刺史,大将军如故。甲戌,以司空江夏王义恭为司徒、录尚书事。十一月,尚书仆射、扬州刺史殷景仁卒。
十二月癸亥,以光禄大夫王球为尚书仆射。戊辰,武都、河南、百济等国并遣使朝贡。
是岁,魏太平真君元年。
十八年春三月庚子,雨雹。戊申,置尚书删定郎官。夏五月壬午,卫将军南兖州刺史临川王义庆、征北将军南徐州刺史南谯王义宣,并开府仪同三司。甲申,沔水泛溢,害居人。六月戊辰,遣使巡行赈赡。
冬十一月戊子,尚书仆射王球卒。己亥,以丹阳尹孟顗为尚书仆射。氐杨难当寇汉川。
十二月,晋宁太守爨松子举兵反,宁州刺史徐循讨平之。是岁,河南、肃特、高丽、苏摩黎、林邑等国并遣使来朝贡。
十九年夏四月甲戌,上以久疾愈,始奉初礿,大赦。五月庚寅,梁秦二州刺史刘真道、龙骧将军裴方明破杨难当,仇池平。
闰月,都下水,遣使巡行赈恤。
六月,以大且渠无讳为征西大将军、凉州刺史,封河西王。秋七月甲戌晦,日有蚀之。
九月丙辰,有客星在北斗,因为彗,入文昌,贯五车,扫毕,拂天节,经天苑,季冬乃灭。
冬十二月丙申,诏奉圣之胤,速议承袭;及令修庙,四时飨祀;并命蠲近墓五家供洒扫,栽松柏六百株。
是岁,蠕蠕、河南、扶南、婆皇国并遣使朝贡。西凉武昭王孙李宝始归于魏。
二十年春正月辛亥,祀南郊。
二月甲申,阅武于白下。魏军克仇池。
夏四月甲午,立皇子诞为广陵王。
秋七月癸丑,以杨文德为征西将军、北秦州刺史,封武都王。
冬十月,雷。
十二月壬午,置藉田。
是岁,河西、高丽、百济、倭国并遣使朝贡。自去岁至是,诸州郡水旱伤稼。人大饥,遣使开仓赈恤。
二十一年春正月己亥,南徐、南兖、南豫州、扬州之浙江西,并禁酒。辛酉,亲耕藉田,大赦。
二月己丑,司徒、录尚书事江夏王义恭进位太尉,领司徒。辛卯,立皇子宏为建平王。
秋八月戊辰,以荆州刺史衡阳王义季为征北大将军、开府仪同三司、南兖州刺史。
九月甲辰,以大且渠安周为征西将军、凉州刺史,封河西王。
冬十月己亥,命刺史郡守修东耕。丙子,雷且电。
二十二年春正月辛卯朔,改用御史中丞何承天元嘉新历。
二月甲戌,立皇子袆为东海王,昶为义阳王。
秋七月己未,以尚书仆射孟顗为左仆射,中护军何尚之为右仆射。
九月己未,开酒禁。癸酉,宴于武帐堂,上将行,敕诸子且勿食,至会所赐馔。日旰,食不至,有饥色。上诫之曰:「汝曹少长丰佚,不见百姓艰难,今使尔识有饥苦,知以节俭期物。」
冬十二月乙未,太子詹事范晔谋反,及党与皆伏诛。丁酉,免大将军彭城王义康为庶人,绝属籍。
是冬,浚淮,起湖熟废田千余顷。
二十三年夏四月丁未,大赦。
六月癸未朔,日有蚀之。交州刺史檀和之伐林邑国,克之。是岁,大有年。筑北堤,立玄武湖于乐游苑北,兴景阳山于华林园,役重人怨。
二十四年春正月甲戌,大赦,赐文武位一等。
夏四月,河、济俱清。
六月,都下疫疠,使巡省给医药。以货贵,制大钱,一当两。
秋八月乙未,徐州刺史衡阳王义季薨。
冬十一月甲寅,立皇子浑为汝阴王。
是岁,徐、兖、青、冀四州大水。
二十五年春闰二月己酉,大搜于宣武场。
三月庚辰,校猎。
夏四月乙巳,新作阊阖、广莫二门,改先广莫门曰承明,开阳门曰津阳。
五月己卯,罢当两大钱。
六月庚戌,零陵王司马元瑜薨。丙寅,加荆州刺史南谯王义宣位司空。
八月甲子,立皇子彧为淮阳王。
九月辛未,以尚书右仆射何尚之为左仆射。
冬,青州城南远望,见地中如水,有影,谓之「地镜」。
二十六年春正月辛巳,祀南郊。
二月己亥,幸丹徒,谒京陵。
三月丁巳,宴于丹徒宫,大赦;复丹徒县侨旧今岁租布之半,行所经过,蠲田租之半。癸亥,使祭晋故司空忠肃公何无忌墓。
五月壬午,至自丹徒。丙戌,婆皇国,壬辰,婆达国并遣使朝贡。
冬十月庚子,改封广陵王诞为随郡王。癸卯,彗星见于太微。甲辰,以扬州刺史始兴王浚为征北将军、开府仪同三司、徐兖二州刺史。
二十七年春正月辛卯,百济国遣使朝贡。二月,魏军攻县瓠。以军兴,减百官奉禄三分之一。三月乙丑,淮南太守诸葛阐求减奉禄,同内百官,于是诸州郡县丞尉并悉同减。戊寅,罢国子学。
秋七月庚午,遣宁朔将军王玄谟拒魏,太尉江夏王义恭出次彭城,总统诸军。
冬十一月丁未,大赦。
十二月庚午,魏太武帝率大众至瓜步,声欲度江,都下震惧,咸荷担而立。壬午,内外戒严,缘江六七百里舳舻相接。始议北侵,朝士多有不同,至是,帝登烽火楼极望,不悦,谓江湛曰:「北伐之计,同议者少,今日士庶劳怨,不得无惭。贻大夫之忧,在予过矣。」甲申,使馈百牢于魏。
二十八年春正月丁亥,魏太武帝自瓜步退归,俘广陵居人万余家以北,徐、豫、青、冀、二兖六州杀略不可胜算,所过州郡,赤地无余。
二月甲戌,降太尉、领司徒江夏王义恭为骠骑将军、开府仪同三司。壬午,幸瓜步。是日,解严。
三月乙酉,车驾还宫。丙申,拜初宁陵。大旱。
夏四月癸酉,婆达国遣使朝贡。己卯,彗星见于昴。是月,都下疾疫,使巡省给医药。
五月乙酉,亡命司马顺则自号齐王,据梁邹城。丁巳,婆皇国,戊戌,河南国并遣使朝贡。戊申,以尚书左仆射何尚之为尚书令,太子詹事徐湛之为左仆射、护军将军。壬子,彗星见太微中,对帝坐。
秋七月甲辰,进安东将军倭王绥济为安东大将军。
八月癸亥,梁邹平,斩司马顺则。是秋,猛兽入郭内为灾。冬十月癸亥,高丽国遣使朝贡。
十一月壬寅,曲赦二兖、徐、豫、青、冀六州,徙彭城流人于瓜步,淮西流人于姑孰,合万许家。
是岁,魏正平元年。
二十九年春正月甲午,诏经寇六州,仍逢灾涝,可量加救赡。
二月乙卯,雷且雪。戊午,立皇子休仁为建安王。
三月壬午,大风拔木,都下火。
夏四月戊午,诃罗单国遣使朝贡。
秋七月壬辰,改封汝阴王浑为武昌王,淮阳王彧为湘东王。丁酉,省大司农、太子仆、廷尉监官。
九月丁亥,以平西将军吐谷浑拾寅为安西将军、秦河二州刺史,封河南王。
冬十一月壬寅,扬州刺史庐陵王绍薨。
十二月戊辰,黄雾四塞。辛未,以南兖州刺史江夏王义恭为大将军、南徐州刺史,录尚书如故。
是岁,魏中常侍宗爱构逆,太武皇帝崩,乃奉南安王余为帝,改元为承平,后又贼余;于是殿中尚书长孙渴侯、尚书陆丽奉皇孙,是为文成皇帝,改元曰兴安。
三十年春正月乙亥朔,会群臣于太极前殿,有青黑气从东南来,覆映宫上。戊寅,以司空、荆州刺史南谯王义宣为司徒、中军将军、扬州刺史。壬午,以南徐州刺史始兴王浚为卫将军、开府仪同三司、荆州刺史。戊子,使江州刺史武陵王骏统众军伐西阳蛮。
二月甲子,元凶劭构逆,帝崩于合殿,时年四十七。谥景皇帝,庙号中宗。三月癸巳,葬长宁陵。孝武帝践阼,追改谥曰文帝,庙号太祖。
帝聪明仁厚,雅重文儒,躬勤政事,孜孜无怠,加以在位日久,惟简靖为心。于时政平讼理,朝野悦睦,自江左之政,所未有也。又性存俭约,不好奢侈。车府令尝以辇莑故,请改易之;又辇席旧以乌皮缘故,欲代以紫皮,上以竹莑未至于坏,紫色贵,并不听改。其率素如此云。
世祖孝武皇帝,讳骏,字休龙,小字道人,文帝第三子也。元嘉七年八月庚午夜生,有光照室。少机颖,神明爽发,读书七行俱下,才藻甚美,雄决爱武,长于骑射。
十二年,立为武陵王,二十二年,累迁雍州刺史。自晋江左以来,襄阳未有皇子重镇,时文帝欲经略关、河,故有此授。及魏太武大举至淮南,时帝镇彭城,魏使尚书李孝伯至,帝遣长史张畅与语,而帝改服观之。孝伯目帝不辍,及出,谓人曰:「张侯侧有人风骨视瞻,非常士也。」二十八年,为都督、江州刺史。时缘江蛮为寇,文帝遣太子步兵校尉沉庆之等伐之,使上总统众军。
三十年正月,出次西阳之五洲,会元凶弒逆,上率众入讨。荆州刺史南谯王义宣、雍州刺史臧质并举义兵。
三月乙未,建牙于军门。是时多不悉旧仪,有一翁斑白,自称少从武帝征伐,颇悉其事,因使指麾,事毕,忽失所在。自冬至春,常东北风,连阴不霁,其日牙立之后,风转而西南,景色开霁,有紫云二荫于牙上。
四月辛酉,上次溧洲。丙寅,次江宁。丁卯,大将军江夏王义恭来奔,奉表上尊号。戊辰,上至新亭。己巳,即皇帝位,大赦,改文帝号谥。以大将军江夏王义恭为太尉、南徐州刺史。庚午,以荆州刺史南谯王义宣为中书监、丞相、扬州刺史,并录尚书六条事。以安东将军随王诞为卫将军、荆州刺史。加雍州刺史臧质车骑将军、江州刺史。并开府仪同三司。抚军将军萧思话为尚书左仆射。壬申,以征虏将军王僧达为右仆射。改新亭为中兴亭。
夏五月乙亥,辅国将军朱修之克东府。丙子,克建邺,二凶及同逆并伏诛。庚辰,诏分遣大使巡省方俗。是日解严。辛巳,幸东府城。甲申,尊所生路淑媛为皇太后。乙酉,立妃王氏为皇后。壬辰,以太尉江夏王义恭为太傅,领大司马。甲午,谒初宁陵,曲赦建邺二百里内,并蠲今年租税。戊戌,以抚军将军南平王铄为司空,建平王宏为尚书左仆射。
六月丙午,车驾还宫。初置殿门及上合门屯兵。庚午,以丹阳尹褚湛之为尚书右仆射。庚申,诏有司论功班赏各有差。辛酉,安西将军、西秦河二州刺史吐谷浑拾寅进号镇西大将军、开府仪同三司。辛未,改封南谯王义宣为南郡王,随王诞为竟陵王。闰月丙子,遣兼散骑常侍乐询等十五人巡行风俗。庚申,加太傅江夏王义恭录尚书事,以荆州刺史竟陵王诞为侍中、骠骑大将军、开府仪同三司、扬州刺史。甲申,蠲寻阳、西阳郡租布三年。是月,置卫尉官。
秋七月辛丑朔,日有蚀之。辛酉,诏崇俭约,禁淫侈。己巳,司空南平王铄薨,以侍中南郡王世子恢为尚书右仆射。
冬十月癸未,听讼于阅武堂。
十一月丙辰,停台省众官朔望问讯。丙寅,高丽国遣使朝贡。
十二月甲戌,省都水使者官,置水衡令官。癸未,以将置东宫,省太子率更令、步兵、翊军校尉、旅贲中郎将、冗从仆射、左右积弩将军官。中庶子、中舍人、庶子、舍人、洗马各减旧员之半。
孝建元年春正月己亥朔,祀南郊,大赦,改元。壬戌,更铸四铢钱。丙寅,立皇子子业为皇太子,赐天下为父后者爵一级。是月,起正光殿。
二月庚午,豫州刺史鲁爽,车骑将军、江州刺史臧质,丞相、荆州刺史南郡王义宣,兖州刺史徐遗宝举兵反。壬午,曲赦豫州。
三月己亥,内外戒严。
夏五月甲寅,义宣等攻梁山,左卫将军王玄谟大破之。己未,解严。癸亥,以吴兴太守刘延孙为尚书右仆射。
六月戊辰,臧质走至武昌,为人所斩,传首建邺。甲戌,抚军将军柳元景进号抚军大将军,及镇北大将军沈庆之并开府仪同三司。癸未,罢南蛮校尉官。戊子,省录尚书官。庚寅,义宣于江陵赐死。
秋七月丙申朔,日有蚀之,既。丙辰,大赦,赐文武爵一级。
冬十月戊寅,诏开建仲尼庙,制同诸侯之礼,详择爽垲,厚给祭秩。
十一月癸卯,复置都水使者官。始课南徐州侨人租。
是岁,魏兴光元年。
二年春二月己丑,婆皇国遣使朝贡。丙寅,以南兖州刺史沉庆之为左光禄大夫、开府仪同三司。
夏四月壬申,河南国遣使朝贡。五月乙未,荧惑入南斗。戊戌,以湘州刺史刘遵考为尚书右仆射。
六月甲子,以国哀除释,大赦。
秋七月癸巳,立皇弟休佑为山阳王、休茂为海陵王、休业为鄱阳王。己酉,盘盘国遣使朝贡。
八月庚申,雍州刺史武昌王浑有罪,废为庶人,自杀。辛酉,干陀利国遣使朝贡。三吴饥,诏所在振贷。
九月丁亥,阅武于宣武场。
冬十月壬午,以扬州刺史竟陵王诞为司空、南徐州刺史,以尚书左仆射建平王宏为尚书令。
十一月辛亥,高丽国遣使朝贡。
是岁,魏太安元年。
三年春正月庚寅,立皇弟休范为顺阳郡王,休若为巴陵郡王。戊戌,立皇子子尚为西阳郡王。辛丑,祀南郊。以骠骑将军建昌忠公到彦之,卫将军、左光禄大夫新建文宣侯王华,豫宁文侯王昙首配飨文帝庙庭。壬子,皇太子纳妃。甲寅,大赦。群臣上礼。
二月丁丑,制朔望临西堂,接群下,受奏事。
闰三月癸酉,鄱阳王休业薨。
夏四月甲子,初禁人车及酒肆器用铜。
五月辛酉,制荆、徐、兖、豫、雍、青、冀七州统内,家有马一匹者,蠲复一丁。
秋九月壬戌,以丹阳尹刘遵考为尚书右仆射。
冬十月丙午,太傅江夏王义恭进位太宰,领司徒。
大明元年春正月辛亥朔,大赦,改元。庚午,都下雨水。辛未,遣使检行,赐以樵米。
三月壬戌,制大臣加班剑者不得入宫城门。
夏四月,都下疾疫。丙申,遣使巡,赐给医药;死而无收敛者,官为敛埋。
五月,吴兴、义兴大水,人饥。乙卯,遣使开仓振恤。癸酉,听讼于华林园。自是,非巡狩军役,则车驾岁三临讯。丙寅,芳香琴堂东西有双橘连理,景阳楼上层西南梁栱间有紫气,清暑殿西甍鸱尾中央生嘉禾,一株五茎。改景阳楼为庆云楼,清暑殿为嘉禾殿,芳香琴堂为连理堂。乙亥,以辅国将军梁瑾葱为河州刺史,封宕昌王。
秋七月辛未,土断雍州诸侨郡县。
九月,建康、秣陵二县各置都官从事一人,司水、火、劫、盗。
冬十月甲辰,以百济王余庆为镇东大将军。
十二月丁亥,改封顺阳王休范为桂阳王。
二年春正月辛亥,祀南郊。丙辰,复郡县田秩,并九亲禄奉。壬戌,拜初宁陵。
二月丙戌,卫将军、尚书令建平王宏以本号开府仪同三司,以丹阳尹褚湛之为尚书左仆射。
三月丁未,尚书令建平王宏薨。乙卯,以田农要月,命太官停杀牛。
夏四月甲申,立皇子子绥为安陆王。辛丑,地震。
六月戊寅,增置吏部尚书一人,省五兵尚书官。丁亥,加左光禄大夫何尚之开府仪同三司。
秋八月丙戌,中书令王僧达下狱死。
九月壬戌,襄阳大水,遣使巡行振恤。庚午,置武卫将军、武骑常侍官。
冬十二月己亥,制诸王及妃主庶姓位从公者,丧事听设凶门,余悉断。
是岁,河南、高丽、林邑等国并遣使朝贡。
三年春正月己丑,以领军将军柳元景为尚书令。
二月乙卯,以扬州所统六郡为王畿,以东扬州为扬州。甲子,复置廷尉监官。
夏四月乙卯,司空、南兖州刺史竟陵王诞有罪,贬爵,诞不受命,据广陵反。以沉庆之为车骑大将军、开府仪同三司、南兖州刺史,讨诞。
秋七月己巳,克广陵城,斩诞,悉诛城内男丁,以女口为军赏。是日解严。辛未,大赦。丙子,以丹阳尹刘秀之为尚书右仆射。丙戌,加南兖州刺史沉庆之位司空。
九月壬辰,于玄武湖北立上林苑。甲午,移南郊坛于牛头山,以正阳位。
冬十一月甲子,立皇后蚕宫于西郊。
十二月辛酉,置谒者仆射官。
是岁,婆皇、河西、高丽、肃慎等国各遣使朝贡。西域献舞马。四年春正月辛未,祀南郊。甲戌,宕昌国遣使朝贡。乙亥,亲耕藉田,大赦。庚寅,立皇子子勋为晋安王,子房为寻阳王,子顼为历阳王,子鸾为襄阳王。
三月甲申,皇后亲桑于西郊。
夏四月丙午,诏四时供限,详减太半。辛亥,太宰江夏王义恭等表请封岱宗,诏不从。辛酉,诏以都下疾疫,遣使存问,并给医药。其亡者随宜赈恤。
五月丙戌,尚书左仆射褚湛之卒。
秋七月甲戌,左光禄大夫、开府仪同三司何尚之薨。
八月,雍州大水,甲寅,遣加赈恤。
九月丁亥,改封襄阳王子鸾为新安王。
冬十月庚寅,遣新除司空沉庆之讨缘江蛮。
十一月戊辰,改细作署令为左右御府令。丙戌,复置大司农官。十二月辛丑,幸廷尉寺,宥系囚。魏遣使通和。丁未,幸建康县,原放狱囚。倭国遣使朝贡。
是岁,魏和平元年。
五年春正月戊午朔,华雪降,散为六出,上悦,以为瑞。
二月癸巳,阅武,军幢以下,普加班锡,多所原宥。
三月甲戌,行幸江乘,遣祭故太保王弘、光禄大夫王昙首墓。
夏四月癸巳,改封西阳王子尚为豫章王。丙申,加尚书令柳元景左光禄大夫、开府仪同三司。丙午,雍州刺史海陵王休茂杀司马庾深之,举兵反,参军尹玄庆起义,斩之,传首建邺。
五月,起明堂于国学南丙巳之地。癸亥,制帝室期亲,官非禄官者,月给钱十万。
秋七月丁卯,高丽国遣使朝贡。庚午,曲赦雍州。八月戊子,立皇子子仁为永嘉王,子真为始安王。己丑,诏以来岁修葺庠序,旌延国冑。庚寅,制方镇所假白板郡县,年限依台除,食禄三分之一,不给送故。卫将军东海王袆以本号开府仪同三司。
九月甲寅,日有蚀之。丁卯,行幸琅邪郡,原遣囚系。庚午,河、济清。
闰月丙申,初立驰道,自阊阖门至于朱雀门,又自承明门至于玄武湖。壬寅,改封历阳王子顼为临海王。
冬十月甲寅,以南徐州刺史刘延孙为尚书左仆射。
十二月壬申,以领军将军刘遵考为尚书右仆射。甲戊,制天下人户岁输布四匹。
六年春正月辛卯,祀南郊。是日,又宗祀文皇帝于明堂,以配上帝。大赦。乙未,置五官中郎将、左右中郎将官。
二月乙卯,复百官禄。
三月庚寅,立皇子子元为邵陵王。壬寅,以倭世子兴为安东将军、倭国王。
夏四月庚申,新作大航门。
五月丙戌,置凌室于覆舟山,修藏冰之礼。
六月辛酉,尚书左仆射刘延孙卒。
秋七月甲申,地震,有声如雷,兖州尤甚,于是鲁郡山摇者二。乙未,立皇子子云为晋陵王。
八月乙丑,置清台令官。
九月,制沙门致敬人主。乙未,以尚书右仆射刘遵考为左仆射,以丹阳尹王僧朗为右仆射。
冬十月丁卯,诏上林苑内士庶丘墓欲还合葬者,勿禁。
十一月己卯,陈留王曹虔秀薨。
七年春正月癸未,诏克日于玄武湖大阅水师,并巡江右,讲武校猎。丁亥,以右卫将军颜师伯为尚书左仆射。
二月甲寅,车驾巡南豫、南兖二州。丁巳,校猎乌江。己未,登乌江县六合山。壬戌,大赦,行幸所经,无出今年租布,赐人爵一级,女子百户牛酒,郡守邑宰及人夫从搜者,普加沾赉。又诏蠲历阳郡租输三年,遣使巡慰,问人疾苦。癸亥,行幸尉氏,观温泉。壬申,车驾至都,拜二庙,乃还宫。
夏四月甲子,诏自今非临军战阵,一不得专杀;其罪入重辟者,皆依旧先上须报,有司严加听察,犯者以杀人罪论。五月丙子,诏自今刺史守宰动人兴军,皆须手诏施行;惟边隅外警及奸衅内发,变起仓卒者,不从此例。
六月戊申,蠕蠕、高丽等国并遣使朝贡。
秋七月乙亥,进高丽王高琏位车骑大将军、开府仪同三司。
八月乙丑,立皇子子孟为淮南王、子产为临贺王。车驾幸建康、秣陵县讯狱囚。
九月庚寅,以南徐州刺史新安王子鸾为兼司徒。乙未,幸廷尉讯狱囚。丙申,立皇子子嗣为东平王。
冬十月壬寅,皇太子冠,赐王公以下帛各有差。戊申,车驾巡南豫州,奉太后以行。癸丑,行幸江宁县讯狱囚。加车骑将军、扬州刺史豫章王子尚开府仪同三司。癸亥,以开府仪同三司东海王袆为司空,加中军将军义阳王昶开府仪同三司。己巳,校猎于姑孰。
十一月丙子,曲赦南豫州殊死以下。巡幸所经,详减今岁田租。乙酉,诏祭晋大司马桓温、征西将军毛璩墓。上于行所讯溧阳、永世、丹阳县囚。癸巳,祀梁山,大阅水师。于中江,有白雀二集华盖,有司奏改元为神雀,诏不许。乙未,原放行狱徒系。浙江东诸郡大旱。
十二月壬寅,遣使开仓赈恤,听受杂物当租。丙午,行幸历阳。甲寅,大赦,赐历阳郡女子百户牛酒,蠲郡租十年。己未,加太宰江夏王义恭尚书令。于博望梁山立双阙。癸亥,至自历阳。
八年春正月辛巳,祀南郊。是日,还宗祀文帝于明堂。甲戌,诏曰:「东境去岁不稔,宜广商货,远近贩鬻米粟者,可停道中杂税。其以仗自防,悉勿禁。」
夏闰五月壬寅,以太宰江夏王义恭领太尉。庚申,帝崩于玉烛殿,时年三十五。七月丙午,葬于丹阳秣陵县岩山景宁陵。
帝末年为长夜之饮,每旦寝兴,盥嗽毕,仍复命饮,俄顷数斗,凭几惛睡,若大醉者。或外有奏事,便肃然整容,无复酒色。外内服其神明,莫敢弛惰。
前废帝讳子业,小字法师,孝武帝长子也。元嘉二十六年正月甲申生。孝武镇寻阳,帝留都下。三十年,孝武入伐,元凶囚帝于侍中下省,将加害者数矣,卒得无恙。及孝武践阼,立为皇太子。始未之东宫,中庶子、二率并入直永福省。大明
二年,出居东宫。七年,加元服。八年闰五月庚申,孝武崩,其日,太子即皇帝位,大赦。加骠骑大将军柳元景尚书令。甲子,置录尚书官,以太宰江夏王义恭录尚书事,加骠骑大将军柳元景开府仪同三司。
秋七月庚戌,婆皇国遣使朝贡。崇皇太后为太皇太后,皇后曰皇太后。乙卯,罢南北二驰道,改孝建以来所变制度,还依元嘉。丙辰,追崇献妃为献皇后。
八月己丑,皇太后崩。
九月乙卯,文穆皇后祔葬景宁陵。
冬十二月乙酉,以尚书左仆射颜师伯为尚书仆射。壬辰,以王畿诸郡为扬州,以扬州为东扬州。癸巳,加车骑将军、扬州刺史豫章王子尚位司徒。去岁及是岁,东诸郡大旱,甚者米一斗数百,都下亦至百余,饿死者十六七。孝建以来,又立钱署铸钱,百姓因此盗铸,钱转伪小,商货不行。
景和元年春正月乙未朔,大赦,改元为永光。乙巳,省诸州台传。
二月乙丑,减州郡县田禄之半。庚寅,铸二铢钱。
夏五月,魏文成皇帝崩。
秋八月庚午,以尚书仆射颜师伯为左仆射,吏部尚书王景文为右仆射。癸酉,帝自率宿卫兵诛太宰江夏王义恭、尚书令柳元景、左仆射颜师伯、廷尉刘德愿。改元为景和。甲戌,以司徒、扬州刺史豫章王子尚领尚书令。乙亥,帝释素服,御锦衣。以始兴公沉庆之为太尉。庚辰,以石头城为长乐宫,东府城为未央宫。甲申,以北邸为建章宫,南第为长杨宫。己丑,复立南北二驰道。
九月癸巳,幸湖熟,奏鼓吹。戊戌,还宫。帝自以为昔在东宫,不为孝武所爱,及即位,将掘景宁陵,太史言于帝不利而止。乃纵粪于陵,肆骂孝武帝为「齄奴」,又遣发殷贵嫔墓,忿其为孝武所宠。初,贵嫔薨,武帝为造新安寺,乃遣坏之。又欲诛诸远近僧尼。辛丑,免南徐州刺史新安王子鸾为庶人,赐死。丁未,加卫将军湘东王彧开府仪同三司。己酉,车驾讨徐州刺史义阳王昶,内外戒严,昶奔魏。戊午,解严。开百姓铸钱。冬十月癸亥,曲赦徐州。丁卯,东阳太守王藻下狱死。以文帝第十女新蔡公主为贵嫔夫人,改姓谢氏。加武贲钑戟,鸾辂龙旗,出警入跸。矫言公主薨,空设丧事焉。乙酉,以豫州刺史山阳王休佑为镇军大将军、开府仪同三司。
十一月壬辰,宁朔将军何迈下狱死。癸巳,杀新除太尉沈庆之。壬寅,立皇后路氏,四厢奏乐。曲赦扬、南徐二州。丁未,皇子生,少府刘蒙之子也。大赦,赃污淫盗,悉皆原荡,赐为父后者爵一级。壬子,以护军将军建安王休仁为骠骑大将军、开府仪同三司。戊午,南平王敬猷、庐陵王敬先、安南侯敬深并赐死。
时帝凶悖日甚,诛杀相继,内外百官,不保首领。先是,讹言湘***天子,帝将南巡荆、湘以厌之,期旦诛除四叔,然后发引。是夜湘东王彧与左右阮佃夫、王道隆、李道儿密结帝左右寿寂之、姜产之等十一人,谋共废帝。先是,帝好游华林园竹林堂,使妇人裸身相逐,有一妇人不从命,斩之。经少时,夜梦游后堂,有一女子骂曰:「帝悖虐不道,明年不及熟矣。」帝怒,于宫中求得似所梦者一人戮之。其夕复梦所戮女骂曰:「汝枉杀我,已诉上帝。」至是,巫觋云「此堂有鬼」。帝与山阴公主及六宫彩女数百人随群巫捕鬼,屏除侍卫,帝亲自射之。事毕,将奏靡靡之声,寿寂之怀刀直入,姜产之为副,诸姬迸逸,废帝亦走。追及之,大呼:「寂!寂!」如此者三,手不能举,乃崩于华光殿,时年十七。太皇太后令奉湘东王彧纂承皇统。于是葬帝于丹阳秣陵县南郊坛西。
帝蜂目鸟喙,长颈锐下,幼而狷急,在东宫每为孝武所责。孝武西巡,帝启参承起居,书迹不谨,上诘让之曰:「书不长进,此是一条耳。闻汝比素业都懈,狷戾日甚,何以顽固乃尔!」初践阼,受玺绂,傲然无哀容。蔡兴宗退而叹曰:「昔鲁昭不戚,叔孙请死,国家之祸,其在此乎。」帝始犹难诸大臣及戴法兴等,既杀法兴,诸大臣莫不震慑。于是又诛群公,元、凯以下,皆被殴捶牵曳,内外危惧,殿省骚然。太后疾笃,遣呼帝,帝曰:「病人间多鬼,可畏,那可往!」太后怒,语侍者曰:「将刀来破我腹,那得生宁馨儿!」及太后崩后数日,帝梦太后谓曰:「汝不仁不孝,本无人君之相,子尚愚悖如此,亦非运祚所及。孝武险虐灭道,怨结人神,儿子虽多,并无天命;大命所归,应还文帝之子。」故帝聚诸叔都下,虑在外为患。
山阴公主淫恣过度,谓帝曰:「妾与陛下虽男女有殊,俱托体先帝,陛下后宫数百,妾惟驸马一人,事不均平,一何至此!」帝乃为立面首左右三十人,进爵会稽郡长公主,秩同郡王,汤沐邑二千户,给鼓吹一部,加班剑二十人。帝每出,公主与朝臣常共陪辇。
帝少好读书,颇识古事,粗有文才,自造孝武帝诔及杂篇章,往往有辞采。以魏武有发丘中郎将、摸金校尉,乃置此二官,以建安王休仁、山阳王休佑领之,其余事迹,分见诸列传。
论曰:文帝幼年特秀,自禀君德。及正位南面,历年长久,纲维备举,条禁明密,罚有恒科,爵无滥品。故能内清外晏,四海谧如。而授将遣师,事乖分阃。才谢光武,而遥制兵略,至于攻战日时,咸听成旨,虽覆师丧旅,将非韩、白,而延寇蹙境,抑此之由。及至言泄衾衽,难结凶竖,虽祸生非虑,盖亦有以而然。夫尽人命以自养,盖惟桀、纣之行;观夫大明之世,其将尽人命乎。虽周公之才之美,亦当终之以乱,由此言之,得殁亦为幸矣。至如废帝之事,行着于篇,假以中才之君,有一于此,足以致霣,况乎兼斯众恶,不亡其可得乎!
译文:
太祖文皇帝名义隆,小字车儿,是武帝的第三个儿子。晋义熙三年生在京口。十一年,被封焉彭城县公。永初元年,被封焉宜都郡王,位居镇西将军、荆州刺史,加授都督,时年十四岁。帝身高七尺五寸,广泛涉猎经史,善写隶书。逭一年来京师朝见武帝,碰到武帝正听审讼案,就派太祖审讯建康狱中囚犯,太祖的辨析裁断都符合武帝旨意,武帝很高兴。
景平初年,有黑龙出现在西方,五色云紧随着它。二年,江陵城上有紫色云气。望气的人都认为这是帝王的符命,帝王当出在西方。这一年少帝被废,百官讨论再立位的人,徐羡之、傅亮等人因为吉祥的符命集中在太祖身上,所以准备法驾奉迎太祖,以便入朝接绩皇统。行台到达江陵,尚书令傅亮奉奏表章进献玺绂,州府的官佐差役都自愿称臣,请求在各道城门题榜公布,一切依照官省惯例行事,太祖皆不允许。令各州、府、国的纲纪宽恕所统辖地区内被判刑的人。这个时候,司空徐羡之等人新近有弒害行为,以及用銮驾西迎太祖,人们都怀有疑惑恐惧之心,惟有长史王昙首、司马王华、南蛮校尉到彦之共同期望朝中大臣没有异心。帝说:“诸公接受皇帝的遗命辅政,不容背叛和怀有二心;况且辛劳的大臣旧时的将领,充满了朝廷内外,现在兵力又足够用来控制事情,有什么可怀疑的!”
七月甲戌,纔从江陵出发,太祖命令王华执掌州府,留下镇守陕西,又令到彦之监守襄阳。车驾正在途中,有黑龙腾跃背负太祖所乘舟船,太祖身边的人没有不大惊失色的,太祖对王昙首说:“这是夏禹接受天命时的征兆,我有什么德纔可以承受它。”等到到达京都,群臣在新亭迎接拜见太祖。太祖先拜谒初宁陵,回来后在中堂停留,百官奉献玺绂,太祖谦虚辞让没有接受,百官劝说请求了四次,太祖纔听从百官的意见。
元嘉元年秋季八月丁酉,皇帝在中堂即位,置备好法驾进入宫廷,御临太极前殿,大赦天下,改年号,文武大臣都赐给爵位二级。戊戌,拜祭太庙。诏令追复庐陵王先前的封号,奉迎他的灵柩。辛丑,拜谒临川烈武王陵墓。癸卯,进司空徐羡之官位为司徒,江州刺史王弘官位为司空,尚书令傅亮为左光禄大夫、开府仪同三司。甲辰,追尊生母胡婕妤为章皇太后,封皇弟义恭为江夏王,义宣为竟陵王,义季为衡阳王。己酉,减免剂、湘二州今年税布的一半。
九月丙子,立妃子袁氏为皇后。
这一年,是魏太武皇帝始光元年。
二年春季正月丙寅,司徒徐羡之、尚书令傅亮进奏表章把政权归还太祖,太祖于是开始亲自处理纷繁的政务。幸未,祭祀南郊,大赦天下。
秋季的八月乙酉,骠骑将军、南徐州刺史彭城王义康以本号开府仪同三司,改授司空王弘为车骑大将军、开府仪同三司。
冬季十一月癸酉,任命武都王世子杨玄为北秦州刺史,继承封号武都王。这一年,赫连屈丐死去。
三年春季的正月丙寅,司徒徐羡之、尚书令傅亮有罪被杀。派中领军到彦之、征北将军檀道济讨伐剂州刺史谢晦,皇上亲自率领六军西征。大赦天下。丁卯,任命江州刺史王弘为司徒、录尚书事。
二月戊午,任命金紫光禄大夫王敬弘为尚书左仆射,豫章太守郑鲜之为右仆射。戊辰,到彦之、檀道济在隐矶大败谢晦。丙子,太袒的车驾从芜湖返回。己卯,在延头擒获谢晦,送到京都处死。
夏季的五月乙未,任命征北将军、南兖州刺史檀道济为征南大将军,开府仪同三司、江州刺史。乙巳,骠骑大将军、凉州牧大且渠蒙逊改任为车骑大将军。诏令大使巡视四方,观察风俗民情。丙午,太祖到延贤堂听审讼案,从此每年都要审讯案件三次。秋天,天旱并且有蝗虫灾害。
冬季的十二月,前昊郡太守徐佩之谋反,被诛杀。
四年春季正月乙亥初一,特赦建邺百里之内的人。辛巳,祭祀南郊。二月乙卯,太祖巡行临幸丹徒,拜谒京陵。
三月丙子,在丹徒宫举行宴会,帝家乡父老都参加了。免除丹徒今年的租布,宽赦五年以下徒刑。丁亥,车驾回到宫中。戊子,尚书右仆射郑鲜之去世。壬寅,采纳富阳令诸葛阐的建议,禁止人们在夏至斗佩戴五彩丝命缕之类的物品。
夏季五月,京都地区流行疾病,太祖派遣使者慰问,供给医药,死去的人如果没有家属的,就赐给他们棺材葬器。
六月癸卯初一,有日食现象。
五年春季正月乙亥,诏令因为阴阳失序,求进直言。甲申,帝到玄武馆阅兵。戊子,京都发生大火,帝派遣使者巡视抚慰救济。
夏季的六月庚戌,司徒王弘降职为卫将军、开府仪同三司。京都又发大水。乙卯,帝派遣使者检查巡行救济赈恤
十二月,天竺国派遣使者前来朝见进贡。
这一年,是魏神麝元年,太武皇帝攻伐赫连昌,灭掉了它。乞伏炽盘死去。
六年春季正月辛丑,帝在南郊祭祀。癸丑,任命剂州刺史彭城王义康为司徒、录尚书事。
三月丁巳,立皇子刘劭为皇太子。戊午,大赦天下,赐给文武大臣爵位一等。
夏季四月癸亥,任命尚书左仆射王敬弘为尚书令,丹阳尹临川王义庆为尚书左仆射,吏部尚书江夷为右仆射。
五月壬辰初一,有日食现象。
秋季七月,百济国派遣使者朝见进贡。
冬季十一周己丑初…,有日食现象,星星在白天出现。
十二月,河西、河南国一起派遣使者朝见进贡。
七年春季二月壬戌,下雪并且打雷。
三月戊子,帝派右将军到彦之侵犯魏。
夏季六月己卯,封氐人杨难当为武都王。
冬季十月戊午,设立钱署,铸造四铢钱。戊寅,魏攻克金墉城。
十一月癸未,又攻克虎牢。壬辰,帝派征南大将军檀道济抗拒魏军,右将军到彦之从滑台奔逃退走。
十二月,京都失火,蔓延烧到太社北墙。这一年,冯跋死。倭、百济、呵罗单、林邑、呵罗他、师子等国一起派遣使者朝见进贡。昊兴、晋陵、义兴发大水,帝派使者巡视灾区救济灾民。
八年春季二月辛酉,魏攻克滑台。癸酉,檀道济领军返回,从此河南又丢失了。
三月,举行大规模的祭祀求雨活动。
夏季的六月乙丑,大赦天下,这是因旱灾的缘故。又一次举行大规模的祭祀求雨活动。
闰六月乙巳,帝派使者巡行察看官司讼案,有选择地停息人们的徭役。
九年春季二月辛卯,帝诏令说:“故去的太傅长沙景王、故去的大司马临川烈武王、故去的司徒南康文宣公穆之、卫将军华容公王弘、征南大将军永修公道济、故去的左将军龙阳侯镇恶,他们有的履行道义广泛深远、固守仁德谦虚邈速;有的雅量高速美好,风度见识清朗而旷逮;有的识见弘大正确才能谋略宏广超群。都是文德能光大帝史,武功能兴盛大业。然而太常旗上没有铭记他们的功绩,从属于祭祀又没有牺牲可以享用,终日忧虑,长久地产生怀想。便应该在庙磨上配祭,在天府里勒记功名。”
三月庚戌,进卫将军王弘为太保。丁巳,加江州刺史檀道济为司空。
夏季五月壬申,新任的太保王弘薨。六月癸未,设置积射将军、强弩将军官位、乙未,任命征西将军、沙州刺史吐谷潭慕琐为征西大将军、西秦河二州刺史、陇西王。壬寅,任命抚军将军江夏王义恭为征北将军、开府仪同三司、南兖州刺史。
秋季七月庚午,任命领军将军殷景仁为尚书仆射。
冬季十二月庚寅,立皇子刘绍为庐陵王,供奉孝献王的祭祀;立江夏王义恭子刘朗为南丰王,供奉营阳王的祭祀。
这一年,是魏延和元年。
十年春季正月甲寅,改封竟陵王义廛为盐谯王。己未,大赦天下。夏季,林邑、合婆达国。诃罗单圃一起派遣使者前来朝见进贡。
秋季七月戊戌,特赦益、梁、秦三州。
冬季十一月,氐杨难当占据梁州。这个月,且渠蒙逊死去。
十一年夏季四月,梁、秦二州刺史萧思话攻破氐,梁州平定。
五月丁卯,特赦銮、直盎二州剑阁以北地区的赋税。戊寅,任命大且渠茂虔为征西大将军、凉州刺史,封河西王。
这一年,林邑、扶南、诃罗单国一起派遣使者前来朝见进贡。
十二年春季正月辛酉,大赦天下。辛未,在南郊祭祀。癸酉,封冯弘为燕王。
夏季四月丙辰,韶令朝廷内外举荐贤士。京都发生地震。
六月,帝下令禁酒。师子国派遣使者前来朝见进贡。丹阳、淮南、昊、昊兴、董墨发大水,京都人都要乘船外出。己酉,把徐豫南兖三州、会稽宣城二郡的米谷百万斛,赐给五郡遭受水灾的人。
秋季七月辛酉,闳婆达、扶南国一起派遣使者前来朝见进贡。八月乙亥,赦免遭受水灾的州郡各种拖欠的赋税。九月,蜀贼张寻暴乱。
这一年,是魏太延元年。
十三年春季正月癸丑初一,皇上有病,不举行朝会。
三月己未,诛杀了司空江州刺史檀道济。庚申,大赦天下。夏季六月,高丽、武都等国都派遣使者前来朝见进贡。
秋季七月己未,零陵王太妃去世,追封为晋皇后,用晋朝礼节安葬了她。九月癸丑,立皇子刘浚为始兴王、刘骏为武陵王。
这一年,冯弘奔逃到高丽。
十四年春季正月辛卯,在南郊祭祀,大赦天下。戊戌,凤凰两次出现在都城,众多的乌随着它,改造块地方叫凤凰里。
夏季四月,蜀贼张寻、趟广投降,把他们移送到建邺。
冬季十二月辛酉,刚停瑞雪,河南、河西、诃罗单国一起派遣使者前来朝见进贡。
十五年春季二月,任命平束将军吐谷浑慕延为镇西将军、秦河二州刺史,封陇西王。
秋季,七月辛未,发生地震。新建了束宫。
这一年,武都、河南、高丽、倭、迭直、挞邑等国一起派遣使者前来朝见进贡。在北郊建立儒学馆,令雷次宗住在那里。
十六年春季正月戊寅,帝在北郊阅兵。庚寅,进彭城王义康为大将军、领司徒,任命开府仪同三司江夏王义恭为司空。
夏季六月己酉,改封陇西王吐谷潭慕延属河南王。
秋季八月庚子,立皇子刘铄为南平王。
九月,魏灭掉且渠茂虔。
冬季十二月乙亥,皇太子行冠礼,大赦天下。
这一年,武都、河南、林邑、高丽等国一起派遣使者前来朝见进贡。皇上喜好儒雅,又命丹阳尹何尚之立玄学,著作佐郎何承天立史学,司徒参军谢元立文学,各自聚集门徒,有很多就学的人。江左的风俗,从此变得美好,后世说到政治教化,都称颂元嘉年间。
十七年夏季四月戊午初一,有日食出现。
秋季七月壬子,皇后袁氏崩。
八月,徐、兖、青、冀四州发大水,帝派遣使者救济灾民。
九月壬子,元皇后葬在长宁陵。
冬季十月戊午,前丹阳尹刘湛有罪被杀。大赦天下,文武百官赐给爵位一级。任命大将军、领司徒、录尚书事彭城王义康为江州刺史,大将军的职位照旧。甲戌,任命司空江夏王义恭为司徒、录尚书事。
十一月,尚书仆射、扬州刺史殷景仁死去。
十二月癸亥,任命光禄大夫王球为尚书仆射。戊辰,任命南豫州刺史始兴王刘浚为扬州刺史。
这一年,武都、河南、百济等国一起派遣使者前来朝见进贡。这一年,是魏太平真君元年。
十八年春季三月庚子,天上降下雹子。戊申,设置尚书删定郎官。夏季五月壬午,卫将军南兖州刺史临川王义庆、征北将军南徐州刺史南谯王义宣,都为开府仪同三司。甲申,沔水泛滥,危害居民。六月戊辰,帝派遣使者巡行救济灾民供给食用。
冬季十一月戊子,尚书仆射王球去世。己亥,任命丹阳尹孟颇为尚书仆射。氐杨难当侵犯汉川。
十二月,晋宁太守爨松子举兵造反,窒趟刺吏徐循讨伐并且平定了他。
这一年,河南、肃特、高丽、苏摩黎、林邑等国都派遣使者前来朝见进贡。
十九年夏季四月甲戌,皇上因为久病刚好,开始进行首次夏祭,大赦天下。五月庚寅,梁秦二州刺史刘真道、龙壤将军裴方明攻破杨难当,仇池平定。闰五月,都城发大水,帝派遣使者巡行救济灾民。
六月,任命大且渠无讳为征西大将军、凉州刺史,封河西王。秋季七月甲戌晦,日食。
九月丙辰,有客星出现在北斗,因而成为彗星,进入文昌星座,贯穿五车星座,扫遇毕星,拂过天节星,经过天苑星,冬末纔消失。
冬季十二月丙申,韶令尊奉圣王的血脲,赶快商议承袭王位的事;以及诏令修庙,四时祭祀;并命令免除陵墓附近五家的赋税以供洒扫陵墓,栽下松柏六百株。
这一年,蠕蠕、通直、迭直、婆皇国都派遣使者前来朝见进贡。西凉武昭王孙李宝开始归顺魏。
二十年春季正月辛亥,在南郊祭祀。
二月甲申,在白下阅兵。魏军攻克仇池。
夏季四月甲午,立皇子刘诞为广陵王。
秋季七月癸丑,任命杨文德为征西将军、北秦州刺史,封为武都王。
冬季十月,打雷。
十二月壬午,设置藉田。
这一年,河西、高丽、百济、堡玺都派遣使者前来朝见进贡。从去年到现在,各州郡水旱灾害伤害庄稼。人们非常饥饿,帝派遣使着打开粮仓救济灾民。
二十一年春季止月己亥,南徐、南充、甫豫州、扬州的浙江西部,一并禁酒。辛酉,帝亲自耕种藉田,大赦天下。
二月己丑,司徒、录尚书事江夏王义恭进位太尉,领司徒。辛卯,立皇子刘室为建平土。
秋季八月戊辰,任命荆州刺史衡阳王义季为征北大将军、开府仪同三司、南兖州刺史,,九月甲辰,任命大且渠安周为征西将军、凉州刺史,封河西王。
冬季十月乙亥,命刺史和郡守整治春耕用具。丙子,打雷并且有闪电。
二十二年春季正月辛卯初一,改用御史中丞何承天研制的《元嘉新历》。
二月甲戌,立皇子刘樟为束海王,刘昶为义阳王。
秋季七月己未,任命尚书仆射孟频为左仆射,中护军何尚之为右仆射。
九月己未,解除酒禁。癸酉,在武帐堂举行宴会,皇上将要出发时,告诚各位儿子暂且不要吃东西,到宴会场所再赐给食物。直到天晚,食物没有送来,帝的儿子们脸上有饥饿的表情。皇上告诫他们说:“你们这些人从小生长在丰足安逸的环境里,没有看见过百姓的艰难,今天使你们记住世上还有饥饿困苦,知道用节俭对待事物。”
冬季十二月乙未,太子詹事范晔谋反,范晔以及他的党羽都被杀死。丁酉,免大将军彭城王义康为庶人,取消他的属籍。逭年冬天,疏浚淮河,整治起湖熟废田一千多顷。
二十三年夏季四月丁未,大赦天下。
六月癸未初一有日食出现。交州刺史檀和之攻伐林邑国,并攻克了它。这一年,大有收成。修筑北堤,在乐游苑北修建玄武湖,在华林园兴建景阳山,劳役繁重人们怨恨。
二十四年春季正月甲戌,大赦天下,赐给文武百官爵位一等。
夏季四月,河、济水都很清澈。
六月,京都发生瘟疫,帝派人巡行检查供给病人医药。因爵货物价贵,就制造大钱,一个大钱当两个小钱使用。
秋季八月乙未,徐州刺史衡阳王义季薨。
冬季十一月甲寅,立皇子刘浑为汝阴王。
这一年,徐、兖、青、冀四州发大水。
二十五年春季闰二月己酉,在宣武场举行大规模检阅军队的活动。
三月庚辰,帝打猎。
夏季四月乙巳,新建了闾阖、广莫二座城门,改先前的广莫门叫承明门,开阳门叫津阳门。
五月己卯,停止使用一当两大钱。
六月庚戌,零陵王司马元瑜薨。丙寅,加剂州刺史南谯王义宣位为司空。
八月甲子,立皇子刘或为淮阳王。
九月辛未,任命尚书右仆射何尚之为左仆射。冬季,从青州城南远望,看见地中如同有水,还有倒影,人们叫它“地镜”。
二十六年春季正月辛巳,在南郊祭祀。
二月己亥,帝巡幸丹徒,拜谒京陵。
三月丁巳,帝在丹徒宫举行宴会,大赦天下;恢复丹徒县侨民旧户今年租调的一半,所经过的地方,免除田租的一半。癸亥,派人祭奠晋故去的司空忠肃公何无忌的墓。
五月壬午,从丹徒到达京都。丙戌,婆皇国,壬辰,婆达国都派遣使者前来朝见进贡。
冬季十月庚子,改封广陵王刘诞为随郡王。癸卯,彗星出现在太微星座。甲辰,任命扬州刺史始兴王刘浚为征北将军、开府仪同三司、徐兖二州刺史。
二十七年春季正月辛卯,百济国派遣使者葡来朝见进贡。二月,魏军攻打县瓠。因为战争兴起,减少百官三分之一的俸禄。三月乙丑,淮南太守诸葛阐请求减少俸禄,与朝廷百官相同,于是各州郡县的丞尉全部一同减少俸禄。戊寅,停罢国子学。
秋季七月庚午,帝派宁朔将军王玄谟抵抗魏,太尉江夏王义恭出发后军队驻扎在彭城,总领各路军队。
冬季十一月丁未,大赦天下。
十二月庚午,魏太武帝率领大军到达瓜步,声称要渡江,京都人士震惊恐惧,都挑着担子站着。壬午,京都内外都戒严,沿江六七百里舳胪首尾相接。当初议论北侵魏的事,朝中人士多有不同意见,到了这时,帝登上烽火楼梗目远望,心中不高兴,对江湛说:“北伐的计谋,意见相同的人很少,今天士人庶民劳苦怨恨,我不能不惭愧。给大夫带来忧愁,是我的遇错。”甲申,派人赠送百牢给魏。
二十八年春季正月丁亥,魏太武帝从瓜步退归,俘获广陵居民一万多家北上,徐、豫、青、冀加上二兖州共六州被杀死的人和被掠夺的财物不可胜数,所经过的州郡,赤地千里一览无余。
二月甲戌,降太尉、领司徒江夏王义恭为骠骑将军、开府仪同三司。壬午,帝巡幸瓜步。造一天,解除戒严。
三月乙酉,帝回到官中。丙申,拜祭初宁陵。天下大旱。
夏季四月要酉,婆达国派遣使者前来朝贡。己卯,彗星出现在昴星附近。这个月,京都发生了瘟疫,帝派使者巡行检查供给医药。
五月乙酉,亡命之徒司马顺则自封齐王,占据梁邹城。丁巳,婆皇国,戊戌,河南国都派遣使者前来朝见进贡。戊申,任命尚书左仆射何尚之为尚书令,太子詹事徐湛之为左仆射、护军将军。壬子,彗星出现在太微星座中,正对着帝座星。
秋季的七月甲辰,进安东将军倭王绥济为安东大将军。
八月癸亥,梁邹被平定,斩杀了司马顺则。这一年秋天,猛兽进入郭内造成祸害。冬季十月癸亥,高丽国派遣使者前来朝见进贡。
十一月壬寅,特赦二兖、徐、豫、青、冀六州,迁徙彭城流浪在外的人到瓜步,迁徙淮西流浪在外的人去姑孰,合计一万家左右。
这一年,是魏正平元年。
二十九年春季正月甲午,帝下诏经过侵扰的六州,又遇涝灾,可以酌量加以救济。
二月乙卯,打雷并且下雪。戊午,立皇子休仁为建安王。
三月壬午,大风拔起树木,都城发生大火。
夏季四月戊午,诃罗单国派遣使者前来朝见进贡。
秋季七月壬辰,改封汝阴王刘潭为武昌王,淮阳王刘或为湘束王。丁酉,碱掉大司农、太子仆、廷尉监官位。
九月丁亥,任命平西将军吐谷潭拾寅为安西将军、秦河二州刺史,封河南王。
冬季十一月壬寅,扬州刺史庐陵王刘绍薨。
十二月戊辰,黄雾四处弥漫。辛未,任命南兖州刺史江夏王义恭为大将军、南徐州刺史,录尚书之职仍旧。
这一年,魏中常侍宗爱谋反,太武皇帝崩,于是尊奉南安王拓拔余为帝,改元为承平,后来又伤害拓拔余;于是殿中尚书长孙渴侯、尚书陆丽尊奉皇孙为帝,这就是文成皇帝,改元叫兴安。
三十年春季正月乙亥初一,帝在太极前殿会见群臣,有青黑气徒东南方来,阴影覆盖在宫殿上。戊寅,任命司空、荆州刺史南谯王义宣为司徒、中军将军、扬州刺史。壬午,任命南徐州刺史始兴王刘浚为卫将军、开府仪同三司、剂州刺史。戊子,派江州刺史武陵王刘骏统率众军讨伐西阳蛮。
二月甲子,元凶刘劭谋反,帝在合殿崩,当时的年龄是四十七岁。谧号为景皇帝,庙号为中宗。三月癸巳,葬在长宁陵。孝武帝即位后,追改帝的谧号为文帝,庙号为太祖。
帝聪明仁义宽厚,很器重文人儒士,亲自尽力处理政事,孜孜不倦,加上在位的日子很长,一心只想简约清静。这个时候政治清平讼案得到审理,朝野之人喜悦和睦,是江左政权中所没有的。帝又生性勤俭节约,不爱奢侈。车府令曾因为辇篷的缘故,请求改换它;又因为辇席过去都是乌皮的缘故,想用紫皮代替,太祖认为竹篷漫有壤,紫色皮太贵,都不让改动。他简易朴素就像这样。
世祖孝武皇帝,名骏,字休龙,小字道人,是文帝的第三个儿子。元嘉七年八月庚午夜间出生,有光亮照射室中。帝少年机巧聪颖,神明俊爽,读书时七行字一起看下,才能文采都很美好,雄强果决爱武,擅长骑马射箭。
十二年,帝被文帝立为武陵王,二十二年,累次迁官至雍州刺史。自从晋迁入江左以来,襄阳没有皇子统治的重镇,当时文帝想经营统治关、河,所以有这次授官。等到魏盆武帝大举进兵至淮南,当时帝镇守彭城,魏派尚书李孝伯到彭城,帝派长史张畅与他说话,帝改穿便服观察他们谈话。孝伯不停地看着帝,等到出来,他对人说:“张侯身边有人风骨目光,都不是普通人所有的。”二十八年,为都督、江州刺史。当时因为江蛮侵略,文帝派太子步兵校尉沈庆之等人讨伐他们,派世祖总领众军。
三十年正月,世祖率领军队出发驻扎在西阳的五洲,碰上元凶叛逆弒帝,世祖率军入京都讨伐。剂州刺史南谯王义宣、雍州刺史臧质一并发动义兵。
三月乙未,世祖在军门树起牙旗。这时人们大多不熟悉旧时礼仪,有一个老人头发花白,白称少年时跟从武帝征伐,很熟悉战事,世祖就派他指挥,事情结束之后,这个老人忽然失去了踪影。从冬天到春天,常刮东北风,连续阴天不晴,这一天牙旗树立之后,风转向西南,景色开朗,有二片紫云遮盖在牙旗上。
四月辛酉,世祖驻扎在溧洲。丙寅,驻扎在江宁。丁卯,大将军江夏王义恭前来投奔,奉献奏表进上尊号。戊辰,世祖到了新亭。己巳,世祖即皇帝位,大赦天下,改文帝谧号。任命大将军江夏王义恭为太尉、南徐州刺史。庚午,任命荆州刺史南谯王义宣为中书监、丞相、扬州刺史。一起录尚书六条事。任命安束将军随王刘诞为卫将军、剂州刺史。加雍州刺史臧质车骑将军、江州刺史。一起开府仪同三司。抚军将军萧思话为尚书左仆射。壬申,任命征虏将军王僧达为右仆射。改新亭名为中兴亭。
夏季的五月乙亥,辅国将军朱修之攻克束府。丙子,攻克建邺,二凶以及他们的同谋一并被杀。庚辰,世祖下诏分派大使巡察地方风俗。这一天解除戒严。辛巳,临幸东府城。甲申,尊奉亲生母亲路淑媛为皇太后。乙酉,立妃王氏焉皇后。壬辰,任命太尉江夏王义恭为大傅,领大司马。甲午,世祖拜谒初宁陵,特赦建邺方圆二百里以内的人,并且免除本年的租税。戊戌,任命抚军将军南平王刘铄为司空,建平王刘宏为尚书左仆射。
六月丙午,世祖还宫。初步设置殿门以及上合门屯集军队。庚午,任命丹阳尹褚湛之为尚书右仆射。庚申,世祖诏令有司评定功绩分发奖赏各有差别。辛酉,安西将军、西秦河二州刺史吐谷浑拾寅进号镇西大将军、开府仪同三司。辛未,改封南谯王义宣为南郡王,随王刘诞为竟陵王。闰六月丙子,派兼散骑常侍乐询等十五人巡行视察风俗。庚申,加太傅江夏王义恭录尚书事,任命荆州刺史竟陵王刘诞为侍中、骠骑大将军、开府仪同三司、扬州刺史。甲申,免除寻阳、西阳郡租调三年。这个月,设置卫尉官。
秋季的七月辛丑初一,有日食出现。辛酉,诏令崇尚勤俭节约,禁止淫逸奢侈。己巳,司空南平王刘铄去世,任命侍中南郡王世子刘恢为尚书右仆射。
冬季十月癸未,世祖在阅武堂听理讼案。
十一月丙辰,世祖停止台省众多官员每月初一和十五问讯的惯制。丙寅,高丽国派遣使者前来朝见进贡。
十二月甲戌,免去都水使者之官职,设置水衡令官职。癸未,因为要开置东宫,撤除太子率更令、步兵、翊军校尉、旅贲中郎将、冗从仆射、左右积弩将军官职。中庶子、中舍人、庶子、舍人、洗马各碱去旧员的一半。
孝建元年春季正月己亥初一,世祖在南郊祭祀,大赦天下,改元。壬戌,改铸四铢钱。丙寅,世祖立皇子子业为皇太子,赐给天下为人之子者爵位一级。这个月,起建正光殿。
二月庚午,豫州刺史鲁爽,车骑将军、簋州刺史臧质,丞相、剂州刺史南郡王义宣,兖州刺史徐遣宝举兵造反。壬午,特赦豫州。
三月己亥,宫廷内外戒严。
夏季五月甲寅,义宣等攻打梁山,左卫将军王玄谟大败叛兵。己未,解除戒严。癸亥,任命昊兴太守刘延孙为尚书右仆射。
六月戊辰,臧质逃到武昌,被人杀死,首级传送到建邺。甲戌,抚军将军柳元景进号为抚军大将军,与镇北大将军沈庆之一起开府仪同三司。癸末,罢去南蛮校尉官职。戊子,撤除录尚书官职。庚寅,义宣在江陵被赐死。
秋季七月丙申初一,有日食出现,是日全食。丙辰,大赦天下,赐文武百官爵位一级。
冬季十月戊寅,世祖下诏开建仲尼庙,制定与诸侯相同的礼制,详细选择高爽而干燥的地势,多给祭祀的费用。
十一月癸卯,又设置都水使者官职。开始征收南徐州从北有流亡到南方的人的租税。
这一年,是魏兴光元年。
二年春季二月己丑,婆皇国派遣使者前来朝见进贡。丙寅,任命南兖州刺史沈庆之为左光禄大夫、开府仪同三司。
夏季四月壬申,河南国派遣使者前来朝见进贡。五月乙未,荧惑星进入南斗星座。戊戌,任命湘州刺史刘遵考为尚书右仆射。
六月甲子,因为国哀免除罪行释放犯人,大赦天下。
秋季七月癸巳,世祖立皇弟休佑为山阳王、休茂为海陵王、休业为鄱阳王。己酉,盘盘国派遣使者前来朝见进贡。
八月庚申,雍州刺史武昌王刘浑有罪,被废焉庶人,自杀了。辛酉,干陀利国派遣使者前来朝见进贡。三昊饥荒,世祖下诏灾荒所在的地方救济宽贷。
九月丁亥,世祖在宣武场阅兵。
冬季十月壬午,任命扬州刺史竟陵王刘诞为司空、南徐州刺史,任命尚书左仆射建平王刘宏为尚书令。
十一月辛亥,高丽国派遣使者前来朝见进贡。
这一年,是魏太安元年。
三年春季正月庚寅,世祖立皇弟休范为顺阳郡王,休若为巴陵郡王。戊戌,世祖立皇子子尚为西阳郡王。辛丑,在南郊祭祀。把骠骑将军建昌忠公到彦之,卫将军、左光禄大夫新建文宣侯王华,豫宁文侯王昙首配祭在文帝的庙庭中。壬子,皇太子纳妃。甲寅,大赦天下。众位大臣上贺礼。
二月丁丑,定制每月初一和十五皇上酶幸西堂,接待群臣,接受奏事。
闰三月癸酉,鄱阳王休业薨。
夏季四月甲子,开始禁止人们乘坐的车以及酒店器具使用铜。
五月辛酉,制定剂、徐、充、豫、雍、肯、冀七州统辖范围内,家中有一匹马的,免除一人的赋税徭役。
秋季九月壬戌,任命丹阳尹刘遵考为尚书右仆射。
冬季十月丙午,太傅江夏王义恭进位太宰,领司徒。
大明元年春季正月辛亥初一,大赦天下,改元。庚午,京都下大雨发大水。辛未,世祖派使者检查巡行,赐给灾民柴米。
三月壬戌,规定大臣中加班剑者不能进入宫城门。
夏季四月,京都发生瘟疫。丙申,世祖派使者巡枧,赐给病人医药;死了无人收殓的,由公家为他收殓掩埋。
五月,昊兴、义兴发大水,人们阑饥荒。乙卯,世祖派使者打开粮仓救济灾民。癸酉,在华林园听理讼案。从此,不是巡幸战争劳役,那么车驾每年三次幸临讯问。丙寅,芳香琴堂东西边有双橘连理,景阳楼的上眉西南的梁棋之间有紫气,清暑殿西甍鸱尾中央生长出嘉禾,一株共生五根茎。世祖改景阳楼为庆云楼,清暑殿为嘉禾殿,芳香琴堂为连理堂。乙亥,任命辅国将军梁瑾葱为河州刺史,封宕昌王。
秋季七月辛未,统一编着雍州各侨郡县的人口户籍,纳税服役。
九月,建康、秣陵二县各设置都官从事一人,主管水、火、劫、盗方面的事。
冬季十月甲辰,任命百济王余庆为镇束大将军。
十二月丁亥,改封顺阳王休范为桂阳王。
二年春季正月辛亥,,在南郊祭祀。丙辰,免除都县田禄,和九亲的俸禄。壬戌,拜祭初宁陵。
二月丙戌,卫将军、尚书令建平王刘宏以本号开府仪同三司,任命丹阳尹褚湛之为尚书左仆射。
三月丁未,尚书令建平王刘宏菀。乙卯,因为是农耕的重要月份,皇上命太官停止杀牛。
夏季四月甲申,立皇子子绥为安陆王。辛丑,地震。
六月戊寅,增置吏部尚书一人,减免五兵尚书这个官职。丁亥,加左光梂大夫何尚之开府仪同三司。
秋季八月丙戌,中书令王僧达被关进牢狱死去。
九月壬戌,襄阳发大水,皇上派遣使者巡行救济灾民。庚午,设置武卫将军、武骑常侍官。
冬季十二月己亥,规定王和妃、公主以及庶姓中官位品秩和公相同的,丧事允许设置凶门,其余全部停设。
这一年,河南、高丽、林邑等国都派遣使者前来朝见进贡。
三年春季正月己丑,任命领军将军柳元景为尚书令。
二月乙卯,把扬州所统辖的六郡作为王都所管辖的地区,把束扬州作为扬州。甲子,又设廷尉监官。
夏季四月乙卯,司空、南充州刺史竟陵王刘诞有罪,被贬低爵位,刘诞不接受命令,依据广陵造反。皇上任命沈庆之为车骑大将军、开府仪同三司、南兖州刺史,讨伐刘诞。
秋季七月己巳,沈庆之军攻克广陵城,斩杀刘诞,并把城内男人全部杀掉,把女人作为给军队的奖赏。逭一天解除戒严。辛未,大赦天下。丙子,任命丹阳尹刘秀之为尚书右仆射。丙戌,加南兖州刺史沈庆之位司空。
九月壬辰,在玄武湖北建立上林苑。甲午,把南郊坛移到牛头山,来校正阳位。誉十一月甲子,在西郊建立皇后蚕官。十二月辛酉,设置谒者仆射的官职。
这一年,婆皇、河西、高丽、肃慎等国各自派遣使者前来朝见进贡。西域进献舞马。
四年春季正月辛末,在南郊祭祀。甲戌,宕昌园派遣使者前来朝见进贡。乙亥,皇上亲自耕种藉田,大赦天下。庚寅,立皇子子勋为晋安王,子房为寻阳王,子项为历阳王,子鸾为襄阳王。
三月甲申,皇后亲自在西郊植桑。
夏季四月丙午,皇上下诏四时供给有限制,都减少大半。辛亥,太宰江夏王羞苤等上表请求封祭岱宗,皇上诏令不从。辛酉,皇上下诏因为京都发生瘟疫,派使者慰问,并且赐给医药。对死去的人随即救济其家。
五月丙戌,尚书左仆射褚湛之卒。
秋季七月甲戌,左光禄大夫、开府仪同三司何尚之薨。
八月,雍州发大水,甲寅,皇上派人加以救济。
九月丁亥,改封襄阳王子鸾为新安王。
冬季十月庚寅,派新任司空沈庆之讨伐绿江蛮。
十一月戊辰,改细作署令为左右御府令。丙戌,又设置大司农官职。
十二月辛丑,皇上到廷尉寺,宽恕被囚禁的犯人。魏派使者来勾通和好。丁未,皇上临幸建康县,宽恕释放狱中囚犯。倭国派使者前来朝见进贡。
这一年,是魏和平元年。
五年春季正月戊午初一,花如雪降下来,散落成六出,皇上很高兴,认为是祥瑞。
二月癸巳,皇上阅兵,军旗下面的人,普遍地加以分等赏赐,对过错多加原谅。
三月甲戌,皇上巡行临幸江乘,派人祭奠故去的太保王弘、光禄大夫王昙首的坟墓。
夏季四月癸巳,改封西阳王子尚为豫章王丙申,加尚书令柳元景左光禄大夫、开府仪同三司。丙午,雍州刺史海陵王休茂杀死司马庾深之,举兵造反,参军尹玄庆起义,斩杀休茂,把他的首级传送到建邺。
五月,在国学南丙巳之地起建明堂。癸亥,规定帝室近亲,不是右俸禄的官的,每月供给钱十万。
秋季七月丁卯,高丽国派使者前来朝见进贡。庚午,特赦雍州。
八月戊子,皇上立皇子子仁为永嘉王,子真为始安王。己丑,皇上诏令来年修葺学校,表彰聘请皇家贵族子弟。庚寅,规定方镇代理无诰命的郡县之职,年限依照台除,食禄只有三分之一,这是不给送税赋的缘故。卫将军束海王刘裨以本号开府仪同三司。
九月甲寅,有日食出现。丁卯,皇上巡幸琅邪郡,赦免遣返那些被囚禁的人。庚午,河、济水变清。闰九月丙申,开始建设驰道,从闾闽门到达朱雀门,又从承明门到达玄武湖。壬寅,改封历阳王子顼为临海王。
冬季十月甲寅,任命南徐州刺史刘延孙为尚书左仆射。
十二月壬申,任命领军将军刘遵考为尚书右仆射,甲戌,规定天下人家每年送布四匹。
六年春季正月辛卯,皇上在南郊祭祀。这一天,又在明堂宗祀文皇帝,以此配祭上帝。大赦天下。乙未,设置五官中郎将、左右中郎将官职。
二月乙卯,恢复百官的俸禄。
三月庚寅,皇上立皇子子元为邵陵王。壬寅,任命倭世子兴为安束将军、倭国王。
夏季四月庚申,新建大航门。
五月丙戌,在覆舟山设置藏冰室,实行藏冰的礼节。
六月辛酉,尚书左仆射刘延孙卒。
秋季七月甲申,发生地震,声如打雷,兖州尤为剧烈,在这时候鲁郡有二座山摇动。乙未,立皇子子云为晋陵王。
八月乙丑,设置清台令官职。
九月,规定沙门要对人君致敬。乙未,任命尚书右仆射刘遵考为左仆射,任命丹阳尹王僧朗为右仆射。
冬季十月丁卯,皇上诏令上林苑内无论士人庶民的坟墓要迁出合葬的,不要禁止。
十一月己卯,陈留王曹虔秀薨。
七年春季正月癸未,皇上诏令约定日期在玄武湖大规模检阅水军,并且巡视江右,练武围猎。丁亥,任命右卫将军颜师伯爵尚书左仆射。
二月甲寅,皇上巡视南豫、南充二州。丁巳,在乌江围猎。己未,皇上登上乌江县六合山。壬戌,大赦天下,皇上巡幸所经过的地方,不要出今年的租调,赐给人们爵位一级,女子百户赐给牛酒,郡守和邑宰以及被征发劳役的人跟从的人,普遍地加以赏赐。又下诏免除历阳郡租赋三年,派遣使者巡视抚慰,问候人们的疾苦。癸亥,皇上巡行临幸尉氏,观看温泉。壬申,皇上到京都,拜谒二庙,纔返回宫中。
夏季四月甲子,皇上下诏从今以后如果不是战争时期,一律不能专事杀戮;其罪责涉及重法的,都依旧例必须先上报,有司要严加审查,违犯的人以杀人罪论处。
五月丙子,皇上下诏从今以后刺史或守宰要动用人力调动军队,都必须有皇上亲笔诏书纔能施行;惟有边境发生外患以及奸邪霏恶发生在宫内,事变发生在仓猝之间的,不依这个条例。
六月戊申,蠕蠕、高丽等国一起派遣使者前来朝见进贡。
秋季七月乙亥,进高丽王高理位为车骑大将军、开府仪同三司。
八月乙丑,立皇子子孟为淮南王、子产为临贺王。皇上临幸建康、秣陵县审讯狱中囚犯。
九月庚寅,任命南徐州刺史新安王子鸾焉兼司徒。乙未,皇上临幸廷尉听理狱中囚犯。丙申,立皇子子嗣为东平王。
冬季十月壬寅,皇太子行冠礼,赐给王公以下大臣的帛各有不同。戊申,皇上巡枧南豫州,侍奉太后同行。癸丑,皇上巡行幸临江宁县听理狱中囚犯。加车骑将军、扬州刺史豫章王子尚开府仪同三司。癸亥,任命开府仪同三司束海王刘裨为司空,加中军将军义阳王刘昶开府仪同三司。己巳,在姑孰围猎。
十一月丙子,特赦南豫州死刑以下罪犯。巡幸所经过的地方,普遍减少今年的田租。乙酉,皇上下诏祭祀晋大司马桓温、征西将军毛璩的墓。皇上在巡行的临时住所里听理溧阳、永世、丹阳县的囚犯。癸巳,皇上祭祀梁山,大规模检阅水军。在中江,有二只白雀停在华盖上,有司上奏改元为神雀,皇上下诏不同意。乙未,赦免释放流放的、在狱中的和罚做苦役的人。浙江束部各郡大旱。
十二月壬寅,皇上派人开仓放粮救济灾民,允许接受灾民的杂物充当租税。丙午,皇上巡行临幸历阳。甲寅,皇上大赦天下,赐给历阳郡女子百户牛酒,免除此郡十年的租税。己未,加太宰江夏王义恭尚书令。在博望梁山建立双阙。癸亥,从历阳到达京城。
八年春季正月辛巳,皇上在南郊祭祀。逭一天,又到明堂宗祀文帝。甲戌,皇上下韶说:“束部地区去年收成不好,应该扩大商贸贷源,远近贩卖米粟的人,可以停收中途的杂税。其中用杖防身的,一律不得禁止。”
夏季闰五月壬寅,任命太宰江夏王义恭领太尉。庚申,帝在玉烛殿崩,时年三十五岁。七月丙午,帝被葬在丹阳秣陵县岩山景宁陵。
帝晚年喜欢长夜饮酒,每天早晨睡觉起来,洗漱完毕,仍又命人同饮,一会儿喝下敷斗酒,靠着几案昏睡,如同大醉了一样。有时外问有人奏事,帝便严肃地整顿容色,不再有喝醉酒的表情。朝廷内外佩服他的神明,没有人敢松弛怠惰。
前废帝名子业,小字法师,是孝武帝的长子。元嘉二十六年正月甲申出生。孝武镇守寻阳时,帝留在京都。三十年,孝武入京讨伐叛逆,元凶刘劭把帝囚禁在侍中下省,多次将要加害帝,但每次都最终能安然无恙。等到孝武即帝位,立帝为皇太子。一开始帝没有去东官,与中庶子、二率一起入值永福省。
大明二年,帝出来居住在束宫。七年,帝行冠礼加冠。八年闰五月庚申,孝武崩,这一天,太子登上皇位,大赦天下。加骠骑大将军柳元景尚书令官职。甲子,设置录尚书官职,任命太宰江夏王义恭录尚书事,加骠骑大将军柳元景开府仪同三司。
秋季七月庚戌,婆皇国派遣使者前来朝见进贡。尊崇皇太后为太皇太后,皇后叫皇太后。乙卯,停用南北两条驰道,把孝建以来所改变的制度,恢复到元嘉时的制度。丙辰,追崇献妃为献皇后。
八月己丑,皇太后崩。
九月乙卯,文穆皇后合葬在景宁陵。
冬季十二月乙酉,任命尚书左仆射颜师伯为尚书仆射。壬辰,把京都周围地区各郡划为扬州,把原扬州改为东扬州。癸巳,加车骑将军、扬州刺史豫章王子尚位为司徒。去年和今年,束部各郡大旱,旱灾严重的地方一斗米值数百钱,京都也涨至百余钱,饿死的人占十分乏六七。孝建以来,又设立钱署铸造钱币,老百姓因此偷铸钱,钱变得又次又小,商品货物不流通。
景和元年春季正月乙未初一,帝大赦天下,改元为永光。乙巳,撤除各州的邮驿。
二月乙丑,减免州郡县官吏田地薪俸的一半。庚寅,铸造二铢钱。
夏季五月,魏文成皇帝崩。
秋季八月庚午,任命尚书仆射颜师伯爵左仆射,吏部尚书王景文为右仆射。癸酉,帝亲自率领宿卫军诛杀太宰江夏王义恭、尚书令柳元景、左仆射颜师伯、廷尉刘德愿。改元为景和。甲戌,任命司徒、扬州刺史豫章王子尚领尚书令。乙亥,帝脱下素服,穿上锦衣。任命始典公沈庆之为太尉。庚辰,把石头城称作长乐官,把束府城称作未央官。甲申,把北面的官邸称作建章宫,南边的府第称作长杨宫。己丑,又建成南北二条驰道。
九月癸巳,帝临幸湖熟,人们演奏鼓吹之乐。戊戌,帝回到宫中。帝自认为他从前在束宫时,不被孝武所喜爱,等到他即位时,将挖掘景宁陵,太史对帝说这样不利于帝纔停止。于是把粪放在陵墓上,放肆地骂孝武帝是“颇奴”,又派人打开殷贵嫔墓,怨恨她被孝武所宠爱。当初,贵嫔薨,武帝为她造了新安寺,于是帝派人破坏了它。帝又想诛杀各位远近的僧尼。辛丑,免去南徐州刺史新安王子鸾王位废为庶人,赐他死。丁未,加卫将军湘束王刘或开府仪同三司。己酉,帝讨伐徐州刺史义阳王刘昶,京城内外戒严,刘昶奔逃到魏。戊午,解除戒严。允许酉姓铸钱。冬季十月癸亥,特赦徐州。丁卯,束阳太守王藻被关进监狱死了。把文帝第十个女儿新蔡公主封为贵嫔夫人,改姓谢。加给武贲钣戟,鸾辖龙旗,出入有人开路清道和警戒。谎称公主薨空办丧事。乙酉,任命豫州刺史山阳王休佑为镇军大将军、开府仪同三司。
十一月壬辰,宁朔将军何遭被关进牢狱死了。癸巳,帝杀死新任太尉沈庆之。壬寅,帝立皇后路氏,四厢演奏音乐。特赦扬、南徐二州。丁未,皇子出生,是少府刘蒙的儿子。帝大赦天下,贪赃受贿淫恶盗窃,一律赦免,赐给作为继承者的人一级爵位。壬子,任命护军将军建安王休仁为骠骑大将军、开府仪同三司。戊午,南平王敬猷、庐陵王敬先、安南侯敬渊一并被赐死。
适时帝凶暴悖乱一天比一天厉害,诛杀的事一件接一件,朝廷内外的百官,都保不住脑袋。在这之前,谣言湘中要出天子,帝将南巡荆、湘来镇压这些谣言,打算明天早晨诛杀除掉四叔,然后再发兵引导前进。这一天夜里湘束王刘或和左右的人阮佃夫、王道隆、李道儿秘密结交了帝身边的寿寂之、姜产之等十一个人,商议共同废除帝。在这之前,帝喜欢游华林园竹林堂,让妇女裸着身体互相追逐,有一个妇女不听从命令,帝斩杀了她。经过很短时间后,帝夜里做梦游后堂,有一个女子骂道:“帝悖乱暴虐无道,明年等不到庄稼成熟你就要死了。”帝发怒,从宫中找到一个像帝所梦见的人杀了她。那天晚上又梦见所杀的女子骂道:“你冤枉我杀了我,我已经告诉了上帝。”至此,男女巫都说“这堂中有鬼”。帝和山阴公主以及六宫宫女数百人随着群巫一起捕鬼,撤去侍卫,帝亲自射鬼。事情完毕,将奏靡靡之音时,寿寂之怀揣jj直闯进来,姜产之做他的副手,各位姬妾奔散逃逸,废帝也逃跑。二人追赶上帝时,帝大呼:“寂!寂!”像这样三玖,帝已手不能举起,于是在华光殿驾崩,这一年他十七岁。太皇太后下令尊奉湘束王刘或继承皇统。于是把帝葬在丹阳秣陵县南郊坛西边。
帝长着蜂一样的眼睛鸟一样的尖嘴,长颈尖下巴,幼小的时候就很急躁,在束官时常被孝武帝所指责。孝武帝西去巡察,帝陈述参谒承命起居等情况,书写的字迹不恭谨,皇上责问他说:“书写没有长进,这只是一条罢了。听说你近来连平素的学业都懈怠,急躁暴戾一天比一天厉害,为什么如此顽固!”帝刚即位,接受玺绂时,竟傲慢地没有哀痛的表情。蔡兴宗退朝后就感叹说:“从前鲁昭不悲伤,叔孙请求死,国家的灾祸,大概就在这上面吧。”帝开始时尚且惧怕各位大臣以及戴法兴等人,等到已经杀了法兴以后,各位大臣没有谁不受到震惊慑服。于是帝又诛杀群公,元、凯以下的官员,都被殴打行杖刑或被拖拉,官廷内外的人都感到危险恐惧,殿省骚动。太后病重,派人喊帝,帝说:“病人中间多有鬼,可怕,哪里可去!”太后发怒,对侍者说道:“拿刀来破开我肚子,哪能生出这样的儿子!”等到太后崩后好几天,帝梦见太后对他说道:“你不仁不孝,本来没有人君的样子,子尚如此愚昧悖乱,也不是国运帝位所应给予的人。孝武阴险暴虐灭亡道义,与人神结下仇恨,儿子虽然有很多,但是都没有天命;天命归及的,应该还给文帝的儿子。”所以帝把各位叔父聚集在京都,担心他们在外成为祸患。
山阴公主遇度***放纵,对帝说:“妾与陛下虽然男女有别,但都是先帝所生,陛下后官嫔妃有几百人,妾惟有驸马一个人,这事不公平,为什么到了这种地步!”帝于是为她配备供其玩弄的美男子三十个人,进她爵位为会稽郡长公主,俸禄与郡王相同,汤沐邑达二千户,赐给鼓吹一部,增加班剑二十个人。帝每次外出,公主和朝臣常常一起陪车。
帝年少时喜好读书,很了解古时的事,粗略地有些文才,自作《孝武帝谏》以及杂篇章,往往有些辞采。因为魏武有发丘中郎将、摸金校尉,于是设置这二种官职,让建安王休仁、山阳王休佑领任这两个官职,其余的事迹,分见各列传。
论曰:文帝幼年特别优秀,禀赋君主的品德。等到即帝位南面称王,经历的年月长久,国家的法度齐全,条律禁今明白严密,奖罚有一惯的科条,爵位没有遇滥的品位。所以能使朝廷内外清明安定,四海平静。然而授命将帅派遣军队,事情不协调使统兵在外的将帅分心。才能不及光武,却在远处控制兵家谋略,到了攻战的日子,都是听了别人的话就下圣旨,虽然军队覆没军旅丧失,是因为将领不是韩信、白起那样的人才,但是引进贼寇践踏国境,抑或就是因为这个原因。等到言辞被同床共枕的人泄露,与凶人竖臣结下怨仇,虽然灾祸意外发生,大概也是有原因而成为这样的。用尽人命来养活自己,大概只是桀、纣的品行;观察大明时代,大概将要用尽人命了吧。即使是周公的才能和美善,也当因为祸乱终命,由此说来,能死去也就是幸事了。至于像废帝那样的事,他的行事已显露在篇章中,假如用中等才能的国君,有一种恶行在他身上,也足够因此而导致衰亡,更何况兼有遭众多的恶行,不灭亡难道可能吗!南史译文