作者:谷梁赤
|类型:人物·传记
|更新时间:2019-10-06 22:23
|本章字节:3902字
经二十有二年,春,齐侯伐莒。
【译文】
二十二年,春天,齐国攻伐莒国。
经宋华亥、向宁、华定自宋南里出奔楚。
【译文】
宋国华亥、向宁、华定从宋国南里逃奔楚国。
传自宋南里者。专也。
【译文】
经文记“自宋南里”,表明那儿被三个大夫专有了。
经大蒐于昌间。
【译文】
在昌间打猎习武。
传秋而曰蒐。此春也,其曰兔何也?以蒐事也。
【译文】
秋季打猎叫蒐。式演习武功。这是春季,为什么叫蒐?这是用打猎方
经夏,四月,乙丑,天王崩。
【译文】
夏季,四月乙丑日,周景王驾崩。
经六月,叔鞅如京师,葬景王。
【译文】
六月,叔鞅到京师,参加景王的葬礼。
经王室乱
【译文】
周王室大乱。
传乱之为言,事未有所成也。
【译文】
王宫大乱,立新王的事没有成功。
经刘子、单子以王猛居于皇。
【译文】
刘子、单子带着王猛出居在皇地。
传以者,不以者也,王猛居于皇。
【译文】
用以字,表示不该带的意思。王猛有争国之嫌。
经秋,刘子、单子以王猛入于王城。
【译文】
秋天,刘子、单子带王猛进入王城。
传以者,不以者也。入者,内弗受也。
【译文】
用以字,表示不该带的意思。用入字,表示王城的人不愿他们进去。
经冬,十月,王子猛卒。
【译文】
冬天,十月,王子猛死。
传此不卒者。其曰卒,失嫌也。
【译文】
这个人,不该记载他的死记下他的死,就没了争国之嫌。
经十有二月,癸酉,朔,日有食之。
【译文】
十二月癸酉日,初一,出现日蚀。
天堂。。