定公卷第十九(起元年尽十五年)定公四年(公元前五百雩六年)

作者:谷梁赤

|

类型:人物·传记

|

更新时间:2019-10-06 22:23

|

本章字节:6930字

经四年,春,王二月,癸巳,陈侯吴卒。


【译文】


四年,春天,周历二月癸巳日,陈惠公去世。


经三月,公会刘子、晋侯、宋公、蔡侯、卫侯、陈子、郑伯、许男、曹伯、莒子、邾子、顿子、胡子、滕子、薛伯、杞柏、小邾子、齐国夏于召陵,侵楚。


【译文】


三月,定公跟刘子、晋侯、宋公、蔡侯、卫侯、陈子、郑伯、许男、曹伯、莒子、邾子、顿子、胡子、滕子、薛伯、杞伯、小邾子、齐卿国夏在召陵开会,(商讨)攻伐楚国。


经夏,四月,庚辰,蔡公孙姓帅师灭沈,以沈子嘉归,杀之。


【译文】


夏季,四月庚辰日,蔡国的公孙姓领兵灭了沈国,把沈君抓住带回国杀死。


经五月,公及诸侯盟于皋鼬。


【译文】


五月,定公跟诸侯在皋鼬会盟。


传一事而再会。公志于后会也。后志疑也。


【译文】


为一件事开两次会。定公对后一次会有想法。记载后一次会,表明大家有疑虑。


经杞伯成卒于会。


【译文】


杞悼公死在会中。


经六月,葬陈惠公。


【译文】


六月,安葬陈惠公


经许迁于容城。


【译文】


许国迁移到容城。


经秋,七月,公至自会。


【译文】


秋季,七月,定公从会盟地回国,告祭祖庙。


经刘卷卒。


【译文】


刘卷死了。


传此不卒而卒者,贤之也。环内诸侯也,非列土诸侯。此何以卒也?天王崩,为诸侯主也。


【译文】


这个人死不必记载,经文却记载了他的死,是让为他贤德。他是京瓷内的诸侯,不是分封的诸侯。为什么记载他的死?天子死后,由他为诸侯主事。


经葬杞悼公。


【译文】


安葬杞悼公。


经楚人围蔡。


【译文】


楚国包围了蔡国。


经晋士鞅、卫孔国帅师伐鲜虞。


【译文】


晋卿士鞅和卫卿孔国领兵攻伐鲜虞国。


经葬刘文公。


【译文】


安葬刘文公。


经冬,十有一月,庚午,蔡侯以吴子及楚人战伯举,楚师败绩。楚囊瓦出奔郑。庚辰,吴入楚。


【译文】


冬天,十一月庚午日,蔡侯依靠吴王的帮助在伯举跟楚国作战,楚国战败,囊互逃到郑国。庚辰日,吴兵进入楚国。


传吴其称子何也?以蔡侯之以之,举其贵者也。蔡侯之以之,则其举贵者何也?吴僖中国而攘夷狄,吴进矣。其僖中国而攘夷狄奈何?子胥父诛于楚也,挟弓持矢而干阖庐。阖庐曰:“大之甚,勇之甚”。为是欲兴师而伐楚。子胥谏曰:“臣闻之,君不为匹夫兴师。且事君犹事父也,亏君之义,复父之仇。臣弗为也。”于是止。蔡昭公朝于楚,有美裘。正是日,囊瓦求之,昭公不与,为是拘昭公于南呈队数年然后得归。归乃用事乎汉,曰:“苟诸侯有欲伐楚者,寡人请为前列焉。”楚人闻之而怒,为是兴师而伐蔡。蔡求救于吴。子胥曰:“蔡非有罪,楚无道也。君若有忧中国之心,则若此时可矣。”为是兴师而伐楚。何以不言救也?救大也。日入,易无楚也。易无楚者,坏宗庙,徙陈器,挞平王之墓。何以不言灭也?欲存楚也。其欲存楚奈何?昭王之军败而逃,父老送之,曰:“寡人不肖,亡先君之邑,父老反矣,何忧无君,寡人且用此入海矣。”父老曰:“有君如此其贤也,以众不如吴,以必死不如楚。”相与击之,一夜而三败吴人,复立。何以谓之吴也?狄之也。何谓狄之也?君居其君之寝,而妻其君之妻。大夫居其大夫之寝,而妻其大夫之妻,盖有欲妻楚王之母者,不正。乘败人之绩,而深为利,居人之国,故反其狄道也。


【译文】


对吴王为什么称子?因为蔡侯用了这称呼,称他高贵的称呼。蔡侯为什么这么称他高贵的称呼?因为吴王让蔡国伸张了正义而打败了楚国。吴王进升了。吴国怎么让蔡国伸张了正义而打败了楚?伍子胥父亲被楚王搬害,他带着弓箭投奔吴王。吴王说:“太孝了!太勇敢了!”为此,想立即兴兵攻楚。伍子胥劝谏说:“我听说,君王不能为一个普通百姓发兵。再说,事奉君王像事奉父亲一样,歉了君的恩义而为父亲报仇,我不能这么做。”就劝止了吴王。蔡昭公去朝见楚王,他有件非常好看的皮袄。这天正好令尹囊瓦在,他要这件皮袄,昭公不给,为此把蔡昭公拘留在南呈队几年后才放回去。蔡昭公回国路过汉水时,向河神祈祷:“假如有讨伐楚国的诸侯,我请求给它当前锋。”楚王听到后非常生气,为这事起兵攻打蔡国。蔡国向吴求救。伍子胥对吴王说:“蔡没有罪,是楚国无道。您如果为中原国忧虑,像这种时候可以发兵。”为此吴起兵攻伐楚国。为什么不说救蔡?因为从大处说是救了中原诸侯国。记载攻入楚国的日期,为表示轻易地就没了楚国。没了楚国,指毁了宗庙,搬走了陈列的宝器,鞭挞楚平王的尸体。为什么不说灭了楚国?想让楚国存在下来。怎么让楚国存在下来?楚昭王的军队败退时,父老们送王。昭王说:“我不才,丢了父辈的城邑。父老们回去吧!还愁没君王吗?我将由这跳海了。”父老们说:“君王像这样贤德呵!论军队我们不如吴国多,论拼死的决心,他们不如楚国。”大家共同奋击,一夜之间就打败吴军,保住了楚国。为什么称吴人?是把它视为夷狄。为什么视为夷狄?(因为吴军入楚)吴王睡到了楚王床上,占有了楚王的妻子。吴国大夫住上了楚大夫的居室,占有了楚国大夫的妻,大概还有想夺楚王母亲为妻的,不合于礼。乘人失败之机,住在别人的国家,大饱私囊。所以说吴又返回它夷狄那一套做法了。