作者:亨利克·显克维奇
|类型:欧洲·魔法
|更新时间:2019-10-07 22:06
|本章字节:45878字
第三十章
尼禄刚一回到罗马,就懊悔他不该回来。没过几天,他又鼓起了一股想到阿哈亚去的热情,为此他还颁发了一道文告,说他这次出去时间不会太长,误不了他该处理的国事。他还率领一帮朝臣,包括维尼茨尤斯在内,前往卡比托尔向诸抻供献了祭品,以求诸抻保他旅途平安。可是第二天、当尼禄去参拜维斯塔神庙时’却发生了一件意外的事,把他的计划全打乱了。尼禄并不信神,但他怕神,那个抻秘莫测的维斯塔使他下子心慌意乱起来,因为他一看见她的抻像和那抻圣的香火就感到毛骨悚然,浑身战栗,他的牙齿上下打战,两条腿也女持不住丁。这时维尼茨尤斯正好站在他的身后,便用权尹把他扶住,才没有倒下。他当即被抬出了神庙,回到了帕拉厂宫。他很快就清醒过来,但在床上还是躺了一整天。他还当众宣布,说神明已经私下箐告了他,这次旅行不要过子性急,所以现在只好把行期后延一厂,在场的人听了都大吃一惊小时后,他的臣下又向罗马市民发了一个公告:皇帝看见大家对他依依不舍,出厂个父亲对孩子的爱,他准备留下来和他们在起,分享他们的欢乐和忧愁。罗马市民知道后都兴高采烈,他们相信比赛和分发粮食是不会少的,便从网面八方云集在帕拉丁宫门前,向神圣的皇帝陛下欢呼致敬。这时皇帝正在和朝臣们玩骨牌,于是停了下来,说:
“是的,旅行应当延期。照预言的明示,我不会失去对埃及和东方的统治权,也不会丢掉阿哈亚。我要卩今幵凿科林斯运河,要在埃及建造一座巨大的纪念碑,连金字塔和它相比都会变成孩子的玩具。我还要建造一座比孟菲斯城外那座望着沙漠的斯芬克斯至少大七倍的斯芬克斯像,并且在上面塑造我的头像,让这座纪念碑和我成为广孙后代惟一的话题。”
“你已经用诗歌为0己树起了一座丰碑,它比切奥普斯法老的金字塔不比人七倍,而是要大:个七倍。”裴待罗纽斯说。
“那么我唱的歌呢广尼禄问道。
“如果有人能为你塑造一座像门农那样的雕像,用你的歌声永远歌唱太阳的升起,那么即便过了千秋万代,世界三大地区的人民群众也会乘舟来到埃及的海洋&quo;先耳恭听你那无比圣洁和美妙的歌喉。“
&quo;遗憾的是,有谁能完成这项工作呢?”尼禄问道。“陛「还可以下令在玄武岩卜1竖一座由你自己驾驭四马战车的雄伟的塑像广
“啊,是的!我定要这么办!”&quo;这就是你赏赐给人类的一件伟大的礼品啊!”&quo;到了埃及,我要和孀妇路娜结婚,这样我就成了一位真正的天神。”
“陛下要是把星星全都赐给我们做妻子,我们还可以建立一个新的星座,把它命名为尼禄星座。町是陛下,你就让维泰留斯和尼罗、?可结婚吧!他会生出河马来,你就把沙漠賜给蒂盖里努斯吧!让他当七胡狼的国王……”
“郢么把什么賜给我呢?”瓦提纽斯问道。
“阿庇斯②会给你祝福的!你在0内文特为我们举办了那
么盛大的比赛,我不会7待你的。你可以给斯芬克斯做一双皮鞋,因为他的脚夜晚泡在露水中有点发麻。完了你再给立在神庙前的那一排排巨傢做几双布鞋。每个人都在那里能够找到适当的位置,多米茨尤斯阿菲尔以诚实出名,可以当司库官。陛厂,你想到埃及去,我真是高兴极[可是你要推迟你的行期,这又使我感到悲哀。”尼禄说:
&quo;你们都是肉眼凡眙,神明不愿见你们,你们就见不着他。你们知道,我走进维斯塔神庙后,维斯塔女沖就站在我身边,挨着我的耳朵悄悄地对我说&quo;推迟你的行期吧!’这当然是神明对我的关心和爱护,我本来要向她表示衷心的感谢,可是这件事发生得那么突然,使我一厂子又害怕广。”
&quo;我们大家都很害怕,维斯塔的女祭司鲁布丽亚甚至吓得晕倒在地了。”蒂盖里努斯说。
“鲁布丽亚,她的脖子白得僳雪一样啊丨”尼禄说。“她一看见陛下便羞得满脸通红……”“是的!我也注意到广。个维斯塔的女祭司,真奇怪丨她们每个人都有些神的气质,鲁布丽亚生得尤其漂亮!”说到这里,他想“'想,然后问道:
“你们说一说,为什么大家对维斯塔比别的神明更加害怕?就连我这个最大的祭司,见到她都有些胆怯,这是为什么?我只记得我当时支持不住了,要不是有人扶住了我,我就会倒在地!:,是谁扶住了我呢?”
“是我!”维尼茨尤斯答道。
“啊,是你,‘勇敢的战神”你为什么没有去…内文特呢?人都说你生病了你的脸色确实变丁。但我昕说,克罗顿要杀你,是真的吗?”
“是真的,他打断了我的胳搏,我不得不自卫。”“用这只断臂去0卫?”“一个野蛮人救了我,他比克罗顿力气大。”妃禄惊奇地望着他。
“比克罗顿力气还人?你在说笑话吧?克罗顿是举世无双的大力士。4现在又來广个埃塞俄比亚的塞法克斯。”“陛下,我说的是实话,这是我亲眼看见的。”“那么,这颗明珠在什么地方?他是不是到丛林里当山大上去了?”
“陛下,我不知道他在哪里。我后来再也没有见到过他。”
1‘你知不知道他是哪个民族的勇士?”
“我的手臂断丁,没法去问他。”
“你帮我去找他,一定要把他找未。”
“这件事就交给我去办吧!”蒂盖里努斯马上插嘴道。
但尼禄继续对维尼茨尤斯说:
“你当时扶住了我,我应当感谢你。如果我摔倒在地,会要摔破头的。你过去是我的好随从,但自从你在科尔布隆军中服役,参加了战争后,你就变野了,我也很少见到你了。”他沉默了一会儿,又说:
“那个姑娘怎么样了……就是那个臀部太瘦,你爱上的那个?……她还是我从普劳茨尤斯家里要出来送给你的。”
维尼茨尤斯这时有些慌乱了,裴特罗纽斯见到后,便马上出来替他解围:
“陛下,我敢说,他早就把她忘了,你看他那慌乱的样子。你问问他,从那以后他又爱过多少女人?他肯定回答不出来。维尼茨尤斯家里的人都是了不起的军人,但他们也像好斗的公鸡,需要一大群母鸡围着他们。陛下,你何不惩罚他一下,蒂盖里努斯为欢迎陛下要在阿格雷帕湖上举行宴会,就别邀请他参加
了:
“不,我不能这样做,我相信蒂盖里努斯,那里的芙女是不会少的:
“只要爱神光临,美惠三女神就不会缺席。”蒂盖里努斯答
道。
可是尼禄又说:
“我真是烦闷透了。由于女神的意旨,我不得不留在罗马,可是我很讨厌这个地方。我要到安茨尤姆去。这些狭窄阴暗的街道,这些东倒西歪的房屋,还有这狴肮脏的小胡同,非得把我闷死不可。恶浊污秽的臭气甚至散到我的皂宫和御花园里来了。啊!要是来一场地震把罗马毁了,或者哪位神明在盛怒中把它夷为平地才好呢!到那个时候,我再让你们肴看,该怎样把这座城市建造成世界的首府和我们的京城了。”
“陛下,你说:‘让哪位神明在盛怒中把罗马夷为平地。1你是这么说的吗?”
“是的!那又怎么样呢”&quo;难道陛下不是神吗?”尼梂把手一挥,现出很不耐烦的样了,又说:“我们先要看看你在阿格雷帕湖的宴会I给我们准备了些什么,然后我再到安茨尤姆去。你们都是些鼠目寸光的人,怎么懂得我要创建的宏伟大业呢!”
他说完就闭上了眼睛,表示要休息…下了。朝臣们随后也陆续告退。裴特罗纽斯和维尼茨尤斯一起走了出来,对他说:
&quo;巳经邀请了你参加那次盛会。红胡子虽然放弃了这次旅行,但他会比过去任何时候都更加疯狂,他不仅要在宮里,而且要在罗马城里大闹一场。你也尽量在这种疯狂中找些乐趣,忘掉忧愁吧丨说真的,稅们征服了令世界,有资格去寻欢怍乐。而你呢?我的宝贝,你长得很漂亮,我所以偏爱你,就有这个原因。凭埃弗斯的黛安娜起誓,如果你能看见你那浓密的眉毛和你的面孔,那么你就能搞清楚你的古罗马人的血统了。别的人站在近旁和你一比,都像个解放奴隶。真的,要不是那个野蛮的宗教,莉古亚今天一定在你的家里了。你能不能再向我证明一下他们不是生活和人类的大敌呢……他们待你不错,所以你要感谢他们,但我要是处于你的境地,我对这个宗教就恨死了,我就会到那些能够找到乐趣的地方去寻欢作乐。我再——次告诉你,你是一个英俊漂亮的小伙子,罗马城里那些离过婚的女人也很不少嘛!”
“我感到奇怪的是,这一切怎么还没有使你厌烦?”维尼茨尤斯答道。
“谁说的?我早就厌烦[但我华竞不铯你这个年纪,我的爱好和你也人不相同。我爱转,你不爱,我爰诗歌,你看了就厌烦。我对瓷器、宝石和许多别的东西都有很大的兴趣,可你对这些却毫不关心。我有腰痛病,你没有。我身边有尤妮丝这样的美女,你却我不到比得上她的美人……我在自己家里,看到周围都是各种楮美绝伦的杰作,便感到其乐无穷,可我无论如何也不可能把你变成一位审美家。我心里明白,我这辈子除了我己经找到的东西外,再不会有别的了。而你却不知道你依然抱有各种奢望,依然在不断地寻找。要是有一天,死神来到你跟前,不管你是多么勇敢,也不管你多么优愁,你都会大吃一惊:为什么要你这么早就离幵人世呢?可我就不一样,我会把死当作一种必然的东西来接受,而且我还要骄傲地宣布,世界[:没有哪——种野杲我没有品尝过。我既不赶忙,也不会拖延,我只要一息尚存,就要髙高兴兴地活V去。在这个世界上,有一些怀疑派就是很乐天的。禁欲主义可以锻炼人,但是那些禁欲主义者在我看来,全都是些傻瓜。至于你的那呰基督教徒,他们给世界带来的是悲伤和忧愁,这些悲伤和忧愁在人们的生活中,就像大自然中的闹水。你知道我听到什么消息吗?蒂盖里努斯在阿格雷帕的湖岸上举办迎驾盛会的时候,要在那里幵设几处妓院,一些罗马上流社会的女人也会到那里左,难道你在她们中间就找不到一个称心如意的女人?还有一些初次进人社交场合的少女也会来参加这次盛会,她们都是貌若天仙的美人〕这就是我们的罗马帝国……天气暧和了,南风吹暖了湖水,就是光着身于跳进取面,也不会起鸡皮疙瘩。你要知道,像你这样的那耳喀索斯,无论哪个女人都不会拒绝的……就连维斯塔的女祭司也不会拒绝。”
维尼茨尤斯用手掌拍着自己的额头,好像他的脑子里——苴萦冋着一个念头。
&quo;惟独我看中了这样一个人1这真是命里注定……”&quo;要不是基督教徒,也不会把事情弄得这么糟……但他们既然以十字架为标志,就不会变成另一种人。希腊是个美丽的同家,它给世界创造了智慧,我们罗马人也创立了强权。可是基督教创造了什么呢?你如果知道,就给我说说吧,凭波卢克斯起誓,我可不知道广
维尼茨尤斯耸了耸肩膀,说:“你好像怕我变成一个基督教徒。”
“我担心的是你毁了自己的生活。如果你做不了希腊人,那还是做你的罗马人吧!这样你就可以统洽一切,尽情享乐了。
我们的疯狂正因为包含着这个目的,所以它并不是毫无意义的。我轻视红胡子,就因为他要当一个希腊小丑,如果他能保持一个罗马人的本色,那么不管他疯狂到什么程度,我都承认他是正肖的。答应我吧,你冋到家里,如果遇见了基督教徒,你就用这些话去训斥他‘顿。即使是格劳库斯医生,他对你的这种态度也不会感到奇怪。阿格雷帕湖上再见。”
第三十一章
阿格雷帕湖畔的森林戒备森严,禁卫军士兵把它全都包围起来,以防那成千上万看热闹的群众干扰皇帝和宾客们的活动。人们于是议论纷纷,说那些以财产、才华和美貌享誉罗马的名门贵妇都会出席这次宴会,像这么盛大的场面,堪称罗马史上空前的壮举。蒂盖里努斯的目的,是要以此弥补皇帝已经推迟的那次阿哈亚的旅行,并且显示他的能干将超过所有宴请过尼禄的人,证明除了他外,没有一个人能使皇帝这么尽情的享乐。为此,他在那不勒斯陪尼禄游玩和到贝内文特后的这段时期,都一直在积极地唯备。他发出了许多命令,要尽最大的努力,到世界最边远的地区去搜罗一切珍禽异兽,名贵的鱼类和花草,以及各种精制的器皿和漂亮的纺织品,来给宴会增添光彩。为了实现这一疯狂的计划,他把各省的岁收几乎耗费殆尽。但因为他是皇帝最有权势的宠臣,可以不顾一切地为所欲为,面且他那本来已经很大的权势又一天天变得更大。蒂盖里努斯并不一定比别的朝臣更加受到尼禄的宠爱,但他却考尼禄越来越不可缺少的人物。裴特罗纽斯仪表堂堂、才智超詳、言谈风趣,在这些方面,蒂盖里努斯根本不能和他相比。裴特罗纽斯幽默的谈吐能给皇帝带来很大的乐趣,但不辛的是,他的这种幽默因为超过了皇帝,义引起了皇帝的妒忌。裴特罗纽斯对皇帝并不是事事都那么顺从,在4论趣味问题时,尼禄就很怕听他的意见,&quo;丨是在蒂盖里努斯面前,尼禄就4以毫无顾及「。给裴特罗纽斯冠以“风雅裁判官”的称号,本来就是对尼禄的不尊重,因为在他看来,这个雅号除了他之外,谁都是不能取的。蒂盖里努斯倒很有自知之明,他深知自己的弱点,看到0己的出身和才学都无法和裴特罗纽斯、琉康或者别的名流相比,便决心以对皇帝忠心耿耿、曲意奉承来压倒他们,首先他那张罗奢侈豪华场面的本领,连尼梂也是想象不到的。
他把宴会安排在一个巨大的木筏上举行。木筏是用一呰镀了金的长方木编制成的,边卜装点着从红海和印度泎采集来的贝壳,这些贝壳闪耀肴珍珠和彩虹的光辉,绚丽无比。木筏的两边摆着一株株栽在木桶里的棕榈树、一盘盘荷花和盛开的玫瑰,花丛中间有一座喷泉,喷射着香馥馥的枭水,还有诸沖的沖像,金银格子鸟笼,里面装着色彩斑斓的禽鸟。木筏中间搭起了一个巨大的帐篷,篷顶是用叙利亚薄紫缎制成的,用银柱支撑起来,以免挡住视线。篷顶下摆上丫招待宾客的餐桌,笤桌上面摆着亚历山大产的名贵的玻璃杯,水晶盘和各种价值连城的餐具,一个个像太阳似的闪耀着夺目的光辉,都是从意大利、希腊和小亚细亚掠夺来的。木筏由于摆满了品种繁多的花草树木,看起来像一个小岛或者花园。它还用金黄或紫色的纤绳和许多游艇连在一起。这些游艇有的呈鱼状或犬鹅状,有的像海鸥或火烈鸟,形态各异。男女船夫赤身露体,坐在五颜六色的木桨旁边。他们的身材和相貌都漂亮极了,他们的头发全都梳成了东方式的,有的还罩上了金丝网。妃禄于是偕波贝亚和朝臣们登上了大木筏,在紫缎天篷下入座。那些游艇便开始划动起来,木桨拍打着湖水,把金黄色的纤绳拉得笔直,带着满载宾客和宴席的大木筏环游在湖面上。大木筏的周围还有一些别的游艇和小木筏,里面坐着一大帮弹三角琴和竖琴的少女。她们的玫瑰色的肉体在蔚蓝色的天空和湖水的衬托下和金色乐器的映照下,仿佛把这些色调和反光全都吸进了她们的体内,化怍鲜花万朵,争奇斗艳。
在湖畔的森林里,在密林丛巾专为这次盛会而建造起来的那些奇形怪状的建筑物中,响起了一派乐声和歌声。这声音回荡在四周围和森林里,号龟和喇叭的演奏也激起了四面八方的回响。尼禄的…边坐着波贝亚,另边坐着比塔戈拉斯,他一看到这沖情景便不由得喜形于色,尤其是当他看见在游艇上出现了一批穿着鱼鳞样式的绿色网衣,扮成美人鱼的年轻女奴时,他对蒂盖里努斯更是赞叹不已。但他仍习惯地望了一下裴特罗纽斯,想听听这位“风雅裁判官”的意见。裴特罗纽斯对一切都好像无动丁衷,一直等到尼禄问起他来,他才回答说:
“陛下,我认为一万个裸体女人给人留下的印象也没有一个女人那么深刻广
不过皇帝却很喜欢这种“游动的宴会”,认为它很有新意。不断送上桌来的珍馐美食品种色味之多,就连阿彼茨尤斯的最丰富想象也自愧不如。要说酒类之多,即便那个能够拿出八十种名酒的奥托,看到这么奢侈豪华,也会羞愧得无地自容。只冇女人和朝臣们才能人席就座,面维尼茨尤斯的美貌又使所有在座的全都黯然失色。以前,他的身材和面孔常常表现出一个军人的气派,现在,他虽然受到精神上的烦恼和肉体上的痛苦的折磨,可是这种烦恼和痛苦反而使得他的容貌更加英俊了,就好像被雕塑大师的巧手修饰过一样。他的皮肤已经不像以前那么黝黑,但保持了努米提亚大理石的浅黄色。他的眼睛很大,显得忧郁。他的身躯还是以前那么魁梧,仿佛生来就是披甲戴盔的。在这位军困武士的身躯上,还长着〃个希腊神的脑袋,或者至少是一个罗马贵族的脑袋,既漂亮又威武。裴特罗纽斯对他说过,宮屮无论哪个美人和贵妇都不能也不会拒绝他,这确实是经验之谈。现在女人们的眼睛都离不开他,就连波扔亚和尼禄特意请来赴宴的维斯塔女祭同鲁布丽亚也不断地注视着他。
用高山雪水冷藏的名酒,很快就温暖了宾客们的心和头。从湖边的丛林里,划出了一批像螳螂和蜻蜓式的新的游艇。碧蓝的湖面泛着流光异彩,就像撒满了无数的鲜花、一群群蝴蝶在那里飞舞。在游艇上空,到处飞翔着鸽?和从印度及非洲采集来的珍禽异鸟。它们全都用银色和蓝色的细线或绳子给拴住了,不会离散。太阳偏西了,宴会是在五月初举行的,这一天天气十分暖和,甚至令人感到炎热。湖水在游艇的划动下,荡起粼粼细波,伴和着音乐的节奏,起伏不断。丨旦空中却没有一丝微风。林木寂然不动,仿佛在全神贯注地倾听和察看湖中所发生的一切。大木筏载着那些醉意渐浓、大声吆喝着的宾客,继续在湖面上绕行。宴会还没有进行到一半,人们就不愿遵守座位的次序了。尼禄看见维尼茨尤斯就坐在维斯塔女祭司昏布丽亚的旁边,于是从座位上站了起来,命令维尼茨尤斯给他让位。他在鲁布丽亚身旁坐下后,便对她悄俏地耳语起来。这位青年贵族不得不在波识亚的身边坐V,过了一会儿,波贝亚向他伸出一只手,请他把她肩七那个松了的金属饰物扣紧一点。当他用手战战兢兢地给她扣上之后,她从长睫毛下羞答答地瞟7他一眼,随后又把她那金发的脑袋晃了一下,好像要对什么表示拒绝。这0矛候,太阳变得又红又大,在树梢后面慢慢地滚落下去了。大部分宾客巳经喝得烂醉,木筏靠近岸边航行,岸上一簇簇树木和花草之间,可以看见成群结队的人们,都扮成了半人半兽的农牧神和好色的森林神,在吹着笛子、喇叭,打着小鼓,真是热闹非凡。还有一大群少女扮成了仙女、森林女神和树精。夜幕终于降临,那些酩酊大醉的宴客在向已经升起在篷顶上的月柙欢呼致敬。与此同时,树林里燃起了万盏灯火,岸边开设的纹院里面也灯火通明,露台上出现了罗马上流社会家庭的妻子和女儿的裸身形象,她们用娇媚的叫声和下流的动作来召唤和勾引那些宴客。木筏终于靠岸了。皇帝和朝臣们马上钻进了那些树林里,有的还遛到妓院里去寻欢作乐,有的躲在被密林掩映的帐篷里,有的钻到那些在泉水和喷泉旁挖出来的山洞里去探幽。所有的人都变得疯狂起来,谁也不知道皇帝到哪里去了,谁是元老,淮是武上,淮是舞师,淮是乐师,都分辨不出来。扮成农牧神和森林神的男人于是大喊大叫地追逐着那些扮成仙女的少女,还抡起大捧把灯火打灭,使一部分森林又陷人了一片漆黑。这时到处都可听到人们的叫喊声、婧笑声、窃窃私语声和胸中发出的喘息声。罗马从未见过这祥的场面。
维尼茨尤斯虽然没有像上次在皇宮中举行和莉吉亚参加的宴会上那样喝得酩酊大醉,但他也陶醉和沉迷于周围发生的一切了。一种求欢的欲望驱使他跑进了森林,他和别人一起奔跑,想在那些森林女神中找到一个最漂亮的姑娘。一群群少女唱着、喊着从他的身旁跑过,那些装扮成农牧神和森林神的男人,还有元老和武士们在乐声的伴和下在后面追赶。最后,他把两眼盯在一个领着一帮少女从他身边走过的黛安娜的扮演者身上,并且马上跑上前去,想仔细地看看那位女神的模样。就在这一瞬间、他的心几乎停止了跳动,因为他从那位头顶月亮的女神身上,仿佛看出了她就是莉吉亚。
少女们跳着疯狂的圆舞把他围在中间。过了一会儿,她们又想让他参加她们的追遂,便像一群小鹿似的逃跑了。可是维圮茨尤斯却一动也不动。他的急促的心跳使得他几乎喘不过气来,因为他发现了那位黛安娜并不是莉吉亚,近看就更不像了。由于这种印象的剌激过于强烈,他顿时感到全身无力,并且产生了种他’生中从来没有过的对莉吉亚的强烈思念,爱情在他的心中又掀起厂一阵阵汹涌波涛。他越是走进这座疯狂、野蛮和淫秽的森林里,就越是觉得莉吉亚从来没有像现在这样珍贵,这样纯洁和可爱。刚才他还想要开怀畅饮欢乐的美酒,参与那些纵欲无耻的活动,现在他对这一切又感到憎恶了。他心里因为憋得难受,想要呼吸新鲜空气,他的眼睛也想看到被这可怕的密林遮住了的星黾。他决定从这里逃出去,但他刚要逃走,就见到个蒙着睑的人拦住他。那人把两只手放在他的肩膀上,冲着他的面孔呼出一团团热气,对他悄声地说:
“我爱你!……跟我来吧!没有人看见我们。快走吧!”维尼茨尤斯好像从梦中醒过来似的。“你是谁?”
那女人杷胸脯紧贴在他的身上,强求地说“快走吧!肴,这里没有人。我爰你呀!快走!”“你到底是谁?”维尼茨尤斯义问了一句。&quo;你猜吧!……”
她说完义把嘴唇隔着面罩使劲地按在他的嘴上,同时把他的头也抱了过来,一直到她气喘吁吁,这才挪开了她的面孔。
“这是个爱情之夜,是个狂欢之夜,今天千什么都行,我是你的了。”她说,仍在不停地喘息着。
可是这个吻却触怒了维尼茨尤斯,给他增添了新的憎恶。他的灵魂和心思都在别的地方。对他来说,这个世界除了莉吉亚外,本来就不存在什么别的东西。因此他用手把蒙面人推到一边,说:
“不管你是谁,我都不要你,我爱的是别人。”但她低下了头,又凑上前来,说:“揭开我的面罩……”
就在这个时刻,近旁桃金娘的树叶发出沙沙声响,这个蒙面的女人就像梦幻一样消失不见了,只在远处仍可听到她那奇怪而又险恶的笑声。
裴梓罗纽斯骤然出现在维尼茨尤斯面前。“我都看见了,也听见了。”他说。维尼茨尤斯说:“我们离汗这电吧……”
他们走过了灯火通明的妓院、树林,看见了排成一列的禁卫军骑兵,最后找到了那个停轿子的地方。“就到你那里去吧!”裴特罗纽斯说。两人一起登上了轿子,路上一句话也没有说。到了维尼茨尤斯家的客厅里后,裴特罗纽斯才幵言说道:“你知道刚才那个人是谁厂
&quo;是不是鲁布丽亚?”维尼茨尤斯问道。他想起鲁布丽亚是维斯塔的女祭司,就气得浑身发抖。“不是。”“那么是谁呢?”裴特罗纽斯压低了嗓门说:
“鲁布丽亚陪伴皇帝去了,她玷污了维斯塔的圣火,因此和你说话的是……”他的嗓音更低了:“是神圣的皇后……”随后沉默了片刻,裴特罗纽斯又说:“皇帝在波贝亚面前毫不隐讳他对鲁布丽亚求欢的欲望,所以她也许是要报复他“1、我来挡住你们,就是怕你认出她后,又拒绝广她。因为那么一来,你就没命了,不仅是你;而且连莉畀亚,甚至我都活不成了广
可是维尼茨允斯却怒气冲冲地说:
“不管是你们的罗马、呈帝、宴会、朝臣,蒂盖里努斯,还虽你们所有的人,我曱就烦透了!我在这里怏要闷死了!我不能再这么活1〃去!我不能!你知道我的心思吗?”
“我知道你已经失去厂理智、失去「判斯和克制的能力,维记茨尤斯!”
“我在这个世界上只爱她——个人:“那又怎么样呢?”
“就楚说,我不要别人的爰情,也不要你们的生活,你们的宴会,你们的无耻和你们的菲恶广
“你到底怎么啦。难道你已经成厂,个基督教徒?”这个年轻人双手抱着脑袋,绝望地…再申明:“还没有!还没有!”
第三十二章
裴特罗纽斯感到很不髙兴,耸了耸肩膀便回家去了。他现在很明白,他和维尼茨尤斯已经无法理解了,他们相互之间在思想上已经拉幵了距离。裴特罗纽斯对这个青年军官曾经有过很大的威信,在各方面都是他的表率,他只要用几句讽刺活就能阻止或者促使他去做什么事情。现在可不是这样了,裴特罗纽斯深深感到他的幽默和机智一碰到那些新的教条就滑了过忐而不起任何作用,他对维尼茨尤斯再也不能用那些老办法了。可是维尼茨尤斯由于受到爱情的影响,由于他和他不理解的基督教社会的接触,他把那些新的教条早就吸收到他的灵魂中去了。面对这种情况,这个饱经世故的怀疑论者也很明0,他现在并不掌握‘把打开这个灵魂的钥匙,因此他不仅感到不快,而且有些宵怕丫1尤伟是这天晚上发生的半,使他更加害怕了。“如果皇后这么做不是由于一时的冲动,而是出自长久的欲望,”裴特罗纽斯心想,“那么就会出现以下两种情况:一、尼茨尤斯顺从她,结果是他今后不论出!什么丰都会遭到杀身之祸。二、他像今天这样,拒绝了皇0,那么不仅他0己免不了一死,而且还会抹连到我,因为我是他的亲戚,氧后要对维厄茨尤斯的整个家族进行报复,她还会以她的势力去勾结蒂盖甩努斯一伙……”无论出现哪一种愔况,后杲都不堪设想。裴特罗纽斯是个有胆识的人,他丼不怕死,但他不愿以死來求得解脱,所以他不会去找?经过长时间的考虑,他认为,只有让维尼茨尤斯离开罗马左旅行,才足最安全和最好的办法。啊!要是他能让莉吉亚陪他这个外甥一起去旅行,那他&会高高兴兴地帮这个忙。他觉得要说服维尼茨尤斯忐旅行并不难。到那个时候,他还要去帕拉丁宫里散布消息,说维尼茨尤斯病倒7,呆在家里不能出来,只有这样,才能免除他这个外甥和他自己的灾祸。皇后始终不太清楚维尼茨尤斯是否认出了她,她很可能认为他没有认出她来,那么她的自尊心就没有受到损害。不过,那天晚上的事也许以后还会发生,所以必须多加防备。裴特罗纽斯觉得最重要的是要抓住时机,他很明白,只要皇帝去阿哈亚,对艺术一窍不通的蒂盖里努斯就不得不退到第二线的位置上,从面失去他的影响。到广希腊,他裴特罗纽斯一定能够战胜所有的对手而获得皇帝惟,的宠爱。
现在,他觉得对维尼茨尤斯要多加关心,劝说他去旅行。十多天来,他一直在想,要是能够得到皇帝的一道命令,把所有的基督教徒都赶出罗马,那么莉吉亚就会和他们一起离幵罗马,维尼茨尤斯也就跟着她老了,这样他也就不用再费口舌了,这件事他一定能够办到。不久前,犹太人因为发泄对基督教徒的仇恨,发生了一次騷乱。克劳迪乌斯皇帝当时分不清他们之间的区别,下脆把所有的犹太人都赶出了罗马,那么尼禄就不能把基督教徒也驱逐出去冯?而且他把他们赶走之后,罗马还会变得更加辽阔。从那次“水上宴会”之后,裴特罗纽斯每天都能见到皇帝,不是在帕拉丁宫,就是在朝臣们的府邸里,向他提出这样的建议是不难通过的,因为对一切给别人造成痛苦和毁灭的事情,尼禄从来就不拒绝。裴特罗纽斯经过这番深思熟虑,便制订了一个通盘的计划,他首先要在0己家里举行一次宴会,就在宴会上请求呈帝颁发这道命令。他还寄希望于皇帝派他本人太执行这道命令,这种希望也并非不能实现。到那时,他就把莉吉亚当做他的外甥媳妇,给她应有的帮助,把她送到拜埃去,让他们俩在那里心心相爱,共享基督教的乐趣。
这段时间,裴特罗纽斯也常常去看望维尼茨尤斯,因为他虽是一个罗马的利己主义者,但他不能割断和这个外甥的感情联系,再者,他也要不断催促他去旅行。维尼疣尤斯一直装病在家,没有到皇宫里去。可是宫里的人天天都有新的计划,后来有一天,裴特罗纽斯终于听皇帝亲口说,再过三天,就一定要动身去安茨尤姆了,因此他第二天就来到维尼茨尤斯的家里,把这个消息告诉了他。
可是这天早晨,皇帝就派他的解放奴隶给维尼茨尤斯送来了他拟邀请到安茨尤姆去的人名单。维尼茨尤斯马上把这个名单拿出来绐裴特罗纽斯右,说:
“上面有我的名字,也有你的名字,你回去后,也会看到这样的请東:
“如果我没有被邀请,那就说明我该死了。但我汄为,在去阿哈亚之前,不会发生这样的事情。因为尼禄到那里后,是少石了我的。”裴特罗纽斯答道。
随后他看了1下名单,又说:
“我们好不容易才闽到罗马,现在又要离幵我们的家,折腾不完地到安茨尤姆去了,而且还非去不叮!这不是一帖请柬,而是一道命令。”
“要是有人不服从呢?”
“那他就会得到另一份请柬,请他去更远的地方旅行,永远也不让他回来。遗憾的是,你当初没有听我的劝告,及早离幵罗马,现在你也非得去安茨尤姆不可了。”
“现在我非得去安茨尤姆不可……尔看这是什么世逭,伐们全都成了卑鄙下流的奴才。”“你今天才知道吗”
“当然不是。不过你向我论证过,基督教是人生的大敌,因为它给人们戴上了枷锁。我倒要问你,他们的枷锁难道比我们的还要沉重吗?你还说过:‘希腊创造了智慧和美,罗马创造了强权7可是我们的权利在哪里呢?&quo;
“你把基隆叫来和你谈谈吧丨我今天没有工夫来谈哲学。凭赫耳库勒斯起誓,这个世道不是我创造的,我也不会去为它辩护。我们还是来谈谈安茨尤姆吧!你可要知道,你在那里会遇到很大的危险。你就是去和那个掐死克罗顿的鸟尔苏斯作一番较量,也不会遇到那么大的危险。可是你又不能不去。”维尼茨尤斯毫不在意地摆了摆手,说:“危险?我们大家都在死亡的阴影「晃悠,时时刻刻都有人掉脑袋。”
“是不是要我把那些凭自己的聪明才智当了蒂贝留斯、卡里卉拉、克劳迪乌斯和尼禄四个朝代的元老,活了八九十岁的人都数给你看呢?就韋多米茨尤斯,阿菲尔来说吧!他虽然安安稳稳地活到了这么老,但他这辈子只不过是一个小偷和流氓。”
“也许就因为他是小偷和流氓,也许就是这个原因!”维尼茨尤斯答道。
然后他瞅着名单,念了起来:
“蒂盖里努斯,乩提纽斯,塞克斯杜斯阿弗雷卡努斯,阿克维里努斯丨列古卢斯,苏留斯&quo;内鲁里努斯,埃普里尤斯,马尔采卢斯,等等,等等,真是一帮奸臣和恶棍的大聚会!……据说就是这些坏蛋统治着世界,其实,让他们扮成埃及或叙利亚的草头神祇,到省城里去招摇过市’摇铃打鼓,做个巫士,或者当个舞师混口饭吃,不是更加人尽其才吗?”
“或者找来拽会耍戏的猴子、会数点的小狗、会吹笛子的小驴去进行表演广裴特罗纽斯接着说广这里说的都是实话,可是我们还有更重要的事情要谈啊!你就好好地听我说吧!我在帕拉丁宫电一直说你有病,不能出门旅行,但这个名单上述是有你的名字,这说明有人不相信我的活,蓄意这么干的。尼禄对你去不去倒无所谓,因为在他看来,你只是个军人,并不懂得诗歌和音乐,充其量只能和你谈谈圓戏场上的角斗。所以你的名字很可能是波贝亚写进去的,这说明她对你并非…时之兴,她要把你弄到手,当她的情夫广“她的胆子可不小啊丨”
“确实胆大妄为,可她这么来,就无可挽救地毁了她自己。但愿维纳斯女祌赶快去叫她爰上别的男人吧!可是她只要对你还恋恋不舍,你就得处处小心!红胡于已经厌倦她丁,他现在喜
欢的是昏布丽亚或者比塔戈拉斯,但他为了维护他那至髙无上330
的尊严,依然会对你们两个施加最厉害的报复。”
“我在树林里怎么也不会想到是她在和我说话。既然你全都昕见了,那你就知道了我是怎么回答她的嘛!我说过我不要她,我爱的是别人。”
“我以所有冥神的名义衷心地告诚你,无论如何也不能再失去基督教徙留给你的那点理智了。现在要你在可能灭亡和必定灭仁之间作出抉择,你怎么能犹豫不决呢?我不是对你说过,你要是伤了皇后的自尊心,你就没救了吗?凭冥王起誓!你如果活得不耐烦丫,就索性割开你的动脉或者拔剑自刎了吧!你如果触怒了波时亚,那就不会让你死得那么痛快了。过去和你本来是很好谈话的,你到底有什么难处?你是不是觉得我的活对你不仅没有好处,反而碍着你去爰莉吉亚呢?你可要知道,波贝亚在帕拉丁宫里见到过莉吉亚,因此她也不难堉出,你究惫是力了谁才拒绝她这么大的恩宠。到那个时候,她就是挖地三尺,也要把莉吉亚找出来,你和她都免不了…、死,你明白吗?”
维尼茨尤斯虽然在听他说话,但他似乎在想着别的,最后说:
“我一定要见到她!”“谁?莉吉亚吗?”“莉吉亚。”
“你知道她在什么地方吗?”“不知道。”
“你是不是又要到老坟场和第伯河对岸去找她呢?”“这我也不知道,但我一定要见到她。”“好吧!她虽然是个基督教徒,也许比你还聪明些,她如果不愿让你毁掉,就一定会做得更聪明的。”维尼茨允斯耸了耸肩膀。
“她从乌尔苏斯手中救了我的命。”
“既然这样,你就赶快去找她吧!红胡子不会再推迟他的行期广。再说他到厂安茨尤姆,也一样可以作出死刑的判决。”
维吆茨尤斯并没有汴意听他的话,他一心想的是和莉吉亚见面,他一直在考虑有什么办法才能见到她。恰好在第二夭,发生了一件他自己也没有想到的事情,这就是基隆突然找来了。基隆的来到1帮助他克服广所有的困难。
这个希腊人走进来时,衣着破旧,卤有饥色,一副寒睃相。但仆役们以前接受过无论日夜都要放他进来的命令,所以都不敢阻栏他,他一直来到了客厅里,站在维尼茨尤斯面前,说:“愿诸神保佑您健康长寿,愿您和诸祌共享统治世界的权力。”
维尼茨尤斯见到他后,开初本要把他赶出门左。但他后来…想,这个希腊人也许知道一点莉吉亚的情况,他那急7:汀探的心情终于战胜了对基隆的厌恶感,便问道:“是你啊丨你怎么狼狈到这个样子?”“朱庇特的儿孙啊!我真是再倒霉不过了。”基隆答道,“真正的美德成了无人过问的商品。真正的贤人要是五天之内能够挣到几文钱,去屠夫那里买一个羊头,坐在阁楼里含着眼泪啃它几下,就算是很幸运广。啊,老爷!你赐给我的那些钱,我都在阿特拉克杜斯的书店里买了书。可是后来我遇到了伙强盗,把我的东丙都抢光了。那个女奴本要记录我的学问,她也逃跑了,她逃跑时又再一次地把你给我的慷慨施舍洗劫一空丫。我现在真的是一个身无分文的穷光蛋了。我想来想去,不来求您,我又从谁那里能够讨得救济呢?塞刺庇斯啊!您是我最敬
塞剌庇斯,是埃及神又是希腊神丨能使植物死而复生。332
爱和最崇拜的神,我曾经舍身忘死地为您效过劳啊!”“你到这里来干什么?你有什么消息没有?”“巴尔神啊!我是来向您求救的,我带来了我的贫困,我的眼泪,也带来了我对您的热爱和出于这种热爱为您打听到的一点消息。老爷,您还记得我以前对您说过,我从帕弗斯的维纳斯的腰带上曾经取下一根线送给裴特罗纽斯的女奴的事吗?……现在,我知道这根线对她有没有帮助了。您,太阳神的儿子,您已经知道他们家最近发生了什么事情,也知道尤妮丝现在的情况怎么样了。我身上还有一根这样的线、是特意给您留下的,老爷!”说到这里,基隆发现维尼茨尤斯的眉宇之间露出了怒容,便打住了活头,他怕维坫茨尤斯发火,赶忙告诉他说:
“我知道仙女莉吉亚的住地。老爷,我可以把她住的那条街和那所房子指给您看广
维肊茨尤斯听到这个消息后激动不已,他尽力使自己保持平静,问道;
“她在哪里?”
&quo;她和乌尔苏斯在一起,都住在基督教长老李努斯的家里。乌尔苏斯还在磨坊里做工。这个磨坊主和您的个解放奴隶同名,叫德马斯……是的,他也叫德马斯……乌尔苏斯夜里上班,所以最好就在夜里去把那栋房子包围起来,这样不会碰到他……李努斯已经老了……家里除了他之外,只有两个老婆子,比他的年纪还大。”
“你这都是从哪里知道的?”
“老爷,您还记得基督教徒曾经抓过我又放了我的事吗?格劳库斯认为他的不幸是我造成的,他弄错了。这个不幸的人不仅过去,而且现在都是这么看的,但他还是把我放了。老爷,您不要奇怪,我是一个经历了过去那些美好时代的人,我是懂得知恩图报的。我总是想,我怎么能忘掉我的朋友和恩人呢?我要是一点也不关心他们,不打听打听他们的情况,不问问他们健康如何?住在哪里?那岂不是太忘恩负义,不近人情了吗?凭佩西尼亚的基贝拉起誓,我是绝对不会这样的。起初我曾担心他们对我产生误解,但因为我喜次他们,我又觉得这种担心没有必要,他们宽恕一切罪过的善举还给我增添了勇气。不过最重要的是,老爷,我想起广您的事情爿我们的最0—次努力虽然失败了,何是像您这样一个命运女神的宠儿能够就此罢休吗?因此我为您取得成功做好了切准备。那所房子是独门独院,没有邻舍。您就命令您的奴隶密密层层地把它包围起来,连一只老鼠也不让跑掉!啊,老爷,老爷啊!只要您愿意,那位高贵的公主今天晚上就会到府化来了。不过,这件事要是办成了,您可不斐忘记是我父系的这个贫穷潦倒、饿着壯皮的独生子给您办成的啊!”
维尼茨尤斯马上觉得一股热血往头上涌来,诱惑乂一次地震撼丫他的心灵。这萬是太妙了丨十窣九稳,一个再好不过的办法。如果他这一次得到了莉吉亚,那么淮能冉把她抢走呢?他一旦宣布莉吉亚是他的情妇,那她除了顺从之外坯有什么別的办法呢?让所有的宗教统统见鬼去吧!到那个时候,基督教徒和他们的仁慈以及他们悲哀的信仰与他又有什么相〒呢?现在不正是他可以摆脱这一切的时候吗?不正是他可以像别人一样,开始正常生活的时候吗?至于莉吉亚以后会怎么样,她如何把自己的命运和她信仰的宗教统起来,那倒是次要的,她怎么做都可以,都无关大局。最重要的是,她苜先要成为他的人,而且今天就要成为他的人。再一个问题是,面对一个在她看来的
基&I拉,古代小钯细亚人尊崇的自然女神。
新的世界,面对她不得不屈从的奢华享乐,她的灵魂还能坚持她的佶仰今天,亊情就该明囟广。他只要把基隆留住,等到天黑把命令一下,就会迎来无穷的幸福。“我过去是怎么生活的呢?”维尼茨尤斯心里想,“那种牛活只有痛苦,只有得不到满足的欲望,只嵙永远解答不广的疑问。”现在他只要这么去做,过去的一切便仝都了结。当然,维妃茨尤斯也想到了他向她发过誓,决不再讨她施加暴力。可是那种发誓有什么用呢?他又没有向诸祌发誓,㈥为他根本不信仰诸神,他也没冇向基督发誓,他现在还不是基督的佶徒。退一步说,她如果觉得0己受了委屈,那他只要和她结婚,她就再也不会受到委屈了。啊!是的,莉吉亚还救过他的命,他一定要这么做。他想起「那天他和克罗顿一起是怎么闯进了她的住处,想起了乌尔苏斯劈头盖脑地向他打来的情景,想起厂后来发生的所有的事情。十是他眼前乂浮现出厂莉吉亚的荮影,她依然躬身站在他的床边,穿一身奴隶的衣服,是那么温柔善良,像仙女一样美丽,令人钦蓰不已。维尼茨尼斯的眼光不由自主地侈到丫那座神坛和莉吉亚逃走时给他留下的十字架上,他对她的恩情怎么能用新的袭击来回报呢?他怎么能把她当成奴隶那样,揪住头发拖到卧室里来呢?既然他不光要得到她’面且还真心地爱她,尤其是爱她现在这个样子,那他对她又怎么能〒这种缺德的亊呢?因此他突然感到,单把她弄到家里是不够的,把她强行搂在自己的怀里就更不对了。他的爱情现在有更多的要求,要求沟通他们的灵魂’要求两相情愿,互敬互爱。如果她真是心甘惰愿地来到了他的家里,那么她来到的那个时刻才是’个幸福的时刻,她来到的那个日子才是一个幸福的日子,他今后的生活才会美满肀福,他的全家才会幸福起来。到那个时候,他们两人的幸福会像大海那样无边无际,像太阳那样灿烂辉煌。相反,如果他用暴力把她抢来,那就永远毁掉了这种幸福,同时也就玷污、损害和毁灭广人生最宝贵的和惟可爱的爱情。
维尼茨尤斯这么一想,内心深处又感到害怕起来。他望了一下基隆,基隆一只手伸在披衣下面,心神不安地搔着身子,正在偷偷地肴他。这使他对他又产生了一种难以言状的憎恶,恨不得马匕就把这个过去的帮手当成一只齊虫或者一条毒蛇那样一脚踩死。一转瞬,维尼茨尤斯便知道该怎么办丫。他对自已从来没有什么克制,只凭他那罗马人的粗暴的脾气行事,因此他转身对基隆说:
1‘我是不会照你的主意去做的,不过你回去后也不会得不到你应得的报酬,我要叫人把你拉到家牢里去抽三百鞭子。”
基隆吓得面如土色,肴到维尼茨尤斯那张漂亮的脸孔上露出了冷酷面又坚决的表情申便觉得他允诺的这种报偿决不仅仅是一句吓唬人的戏莒。
他马上双膝跪。低着头,以嘶哑的嗓音上气不接下气地哀求道:
“波斯的国王啊!这是为什么呀?到底是为什么呀?……您是旱典的金字塔,慈悲的科罗斯,为什么要这样啊!……我是个上了年纪连饭都吃不饱的可怜人……我为您效过劳,您就是这么来报答我吗?……”
“你对基督教徒就是这样做的。”维尼茨尤斯说着便叫来了管事。
基隆一下子又扑倒在他的脚前,战战兢兢地抱住了他的双脚,脸色变得像死人一样的苍白,连声哀叫道:
“老爷啊,老爷!……我这么老了!就罚五丨鞭子吧!二百鞭子怎么受得啊!就罚五十鞭戶吧丨……那就抽一百鞭?吧丨抽不得三百鞭子呀!……可怜可怜我吧!可怜可怜我吧!”
维尼茨尤斯一脚将他踢开,命令家奴把他拖了出去。转眼间,从管事身坛便出来了两个身强力壮的克瓦德人,一把抓住基降头上残留的几根头发,用他穿的那件玻旧的外套包住他的头,把他拉到家牢里去了。
“以基督的名义……”这个希腊人站在通往走廊的门口喊逭。
维尼茨尤斯独自一人留在客厅里。由于刚才下过的命令,他感到非常兴奋,于是打起了精神。他现在要把…些混乱的思想集中起来,尽怏地理出一个头绪。这次胜利给他带来了无比的欣慰,他真是髙兴极了,觉得他向莉吉亚又走近了一大步,为此一定会得到好报的。他最初根本就没有想过,他对基隆的严厉惩罚是多么不公平,要是过去,他会为他带来这种消息而加倍地赏賜他。在这个年轻的军官的身上,那种罗马人的性格太根深蒂冏了,他从来就没有同情过别人的痛苦,当然也不会为这个不幸的希腊人去枉费心思。他就是想起了基隆的不幸,也会认为他惩罚的是一个无耻之徒,他没有错。他一心想的是莉吉亚,并且一直在默默地对她说广我对你没行以怨报德。如果你知道别人要我再一次用武力把你抢过来时我采取「什么态度,那你就会感激我了。”可是他义想,莉吉亚会不会同意他对基隆的这种惩罚呢?基督教徒们本来有充分的理由对这个坏人进行报复但他们却宽恕了他。这不就是她信奉的这个宗教的要求吗?到这个时候,维尼茨尤斯的心中才响起了那声呼叫广以基督的名义!”他想起了当乌尔苏斯抓住基隆的肩膀时,就是这一声呼叫救了这个希腊人的命,因此他决定减免对基隆尚未结束的惩罚。
他正要传唤管事,管事已经站在他的面前,对他说:“老爷,那个老头已经昏过去了,大概死了,还叫人再抽下去吗?”
“先把他救醒,再带到我这里来。“
客厅管事退到门帘后面犮了,但要救醒基隆却并不那么容易,维尼茨尤斯等了好半夭,有些不耐烦了,当奴隶们把基隆抬进大厅之后,他马上示意叫他们出去。基隆的面孔白得像麻布一样,鲜血从他的两条腿上流到了大厅的嵌花地板上,但他的神智是清醒的,他跪在地上,伸出双手,说:
“大人,我万分感谢您,您既伟大而又仁慈啊!”“洵东西丨你要知道,我是为了基督才宽恕了你,因为基督也救过我的命。”维尼茨尤斯说。
“我将永远为基督和您效劳,老爷!”“闭嘴,你昕我说丨站起来,跟我一起去,告诉我,莉吉亚住的那所房子在哪里!”
基隆挣扎宥爬了起来,他刚一站住脚,他的惨白的脸色便像死人一样变青了。他用含糊不清的嗓音说:
“老爷,我真是饿坏了……我去,老爷,我一定去,可是我连一点力气都没有了……要是能把府上狗吃剩的东西给我填填肚子,我马上就去。”
维尼茨尤斯命奴仆领他去吃饭,又赏给了他一个金币和一件外衣。由于鞭汀和长时间的饥饿,基隆全身已经虚弱得连去吃饭都走不动了,可是他又害怕维尼茨尤斯把他的这种表现看成是对他的消极反抗,再把他打一顿。想到这里,他的头发都要竖起来了。
“请给我一点酒暖暖身子吧!我马上跟你走,就是到大希腊去也愿意。”他说着牙齿便咯咯地颤抖起来。
一段时间后,他总算恢复了一点体力,于是两人一起到门外去了。这段路很长,李努斯和大部分基督教徒样,都住在第伯河对岸,他的家离密里阿姆家不远。过了不久,基隆终于找到了338
一所围墙上布满了常春藤的孤单单的小房子,便指着它对维尼茨尤斯说:
“老爷,这里就是7
“好广”维尼茨尤斯说,&quo;现在你滚吧丨不过有儿句话你要听明白:你要把你为我效过劳的事,把密里阿姆、彼得和格劳库斯的忭地,把这所房子和所有的基督教徒通通忘掉。然后你每个月可以到我家里来一次,我的解放奴隶德马斯会付给你两个金币。如果你以后再去侦察那些基督教徒,我就要打死你或者把你送到城防司令官那黾去法办。”基隆鞠了一躬,说:“我一定忘掉。”
可是当维尼茨尤斯在街角上消失之后,基隆马上冲着他的后背带威胁地伸出了两个拳头,大声地叫道:
&quo;向阿忒和弗里艾②发誓,我决不会忘记的!”说完之后,他又瘫软了。