乐礼篇

作者:佚名

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-08 03:22

|

本章字节:3220字

原文:王者功成作乐,治定制礼。其功大者其乐备,其治辩者其礼具。干戚之舞,非备乐也。孰亨而祀,非达礼也。五帝殊时,不相袭礼。乐极则忧,礼粗则偏矣。及夫敦乐而无忧,礼备而不偏者,其唯大圣乎!


译文:君王们功业成就了才作乐,天下平定了才制礼。那些功绩伟大的君王所作的乐是完备的,那些治理天下周到的君王所制的礼也是全面的。


手持干、戚的舞蹈,并不是完备的乐。烹煮肉食来祭祀,也不是全面的礼。


五帝各人所处的时代不同,就不沿用前代的乐。三王各人的时代有别,就不承袭前代的礼。


作乐过度就会生出忧患,制礼不精就会发生偏失。能够做到重视乐而不发生忧患,制礼完备而不发生偏失的,大概就只有伟大的圣人吧!


原文:天高地下万物散殊而礼制行矣流而不息合同而化而乐兴焉春作夏长仁也秋敛冬藏义也仁近于乐义近于礼乐者敦和率神而从天礼者别宜居鬼而从地故圣人作乐以应天制礼以配地礼乐明备天地官矣


译文:天地之间,事物各不相同,因此用礼的制度来表示它们之间的区别,事物发展永不停息,互相融合互相转化,因此需要兴起乐来表示它们之间的统一。春天生发,夏天成长,是自然界的仁,秋天收获,冬天收藏是自然界的义。仁和义的道理相近,义和礼的道理相近。乐的精神是敦厚亲和,它属于神和天的范围,礼的本质是辨异分宜,它属于鬼和地的范围,所以圣人作乐和天的道理相适应,制礼和地的道理相配合,礼和乐能够明确和完备,天和地的道理就能够得到表彰了。


原文:天尊地卑君臣定矣卑高已陈贵贱位矣动静有常小大殊矣方以类聚物以群分则性命不同矣在天成象在地成形如此则礼者天地之别也地气上齐天气下降阴阳相摩天地相荡鼓之以雷霆奋之以风雨动之以四时暖之以日月而百化兴焉如此则乐者天地之和也


译文:按照天地的上下,确定君臣的关系,按照高低的分别,确定贵贱的名位,在动态和静态中的表现有了规律,大大小小的各种形体才分得清楚,一切东西同类相聚,异类分离,那么各种特性才显现出不同来,在天空的日月星辰都发着光辉,在地面的草木鸟兽都具有形态,这些都表现天地间的事物各个不同,所谓礼,就是反映这些差别的。


地气向上升,天气向下降,阴和阳互相摩擦,天地间的大气互相激荡,雷霆震响,风气雨落,交替着四季的变化,照耀着日月的光辉,这样各种东西都生长起来了,这些都表现天地间的事物互相调和,所谓乐,就是反映这些调和的。


原文:化不时则不生男女无辨则乱升天地之情也及夫礼乐之极乎天而蟠乎地行乎阴阳而通乎鬼神穷高极远而测深厚乐着大始而礼居成物着不息者天也着不动者地也一动一静者天地之间也故圣人曰礼乐云


译文:天时没有常规,万物就不能生长,男女没有分别,社会就必然混乱,这是天地间一定的道理。有那么一个时候,礼乐的道理上达于天,下充于地,和阴阳并行,和鬼神相通,它的作用渗透到无论多高多远多深厚的所在,那么乐和天变成一体,礼和地变成一体了。显著的运行不息的,是天,显著的静止不动的是地。静动交替,才产生天地间的万物,所以圣人说道,礼云乐云。


m