作者:莎士比亚
|类型:都市·校园
|更新时间:2019-10-06 09:32
|本章字节:1288字
第三场教堂内部
唐·彼德罗、克劳狄奥及侍从等携乐器蜡烛上。
克劳狄奥这儿就是里奥那托家的坟堂吗?
一侍从正是,爵爷。
克劳狄奥
(展手卷朗诵)“青蝇玷玉,谗口铄金,嗟吾希罗,月落星沉!生蒙不虞之毁,死播百世之馨;惟令德之昭昭,斯虽死而犹生。”我将你悬在坟上,当我不能说话时候,你仍在把她赞扬!现在奏起音乐来,歌唱你们的挽诗吧。
歌
惟兰蕙之幽姿兮,
遽一朝而摧焚;
风云怫郁其变色兮,
月姊掩脸而似嗔:
语月姊兮毋嗔,
听长歌兮当哭;
绕墓门而逡巡兮,
岂百身之可赎!
风瑟瑟兮云漫漫,
纷助予之悲叹;
安得起重泉之白骨兮,
及长夜之未旦!
克劳狄奥幽明从此音尘隔,岁岁空来祭墓人。永别了,希罗!
彼德罗
早安,列位朋友;把你们的火把熄了。豺狼已经觅食回来;瞧,熹微的晨光在日轮尚未出现之前,已经在欲醒未醒的东方缀上鱼肚色的斑点了。劳驾你们,现在你们可以回去了;再会。
克劳狄奥早安,列位朋友;大家各走各的路吧。
彼德罗来,我们也去换好衣服,再到里奥那托家里去。
克劳狄奥但愿许门有灵,这一回赐给我好一点的运气!(同下。)