作者:墨子
|类型:都市·校园
|更新时间:2019-10-06 11:43
|本章字节:5608字
原文:
子墨子曰:“天下从事者不可以无法仪(1),无法仪而其事能成者无有也。虽至士之为将相者,皆有法,虽至百工从事者,亦皆有法,百工为方以矩,为圆以规(2),直以绳,正以县(3)。无巧工不巧工,皆以此五者为法。巧者能中之,不巧者虽不能中,放依以从事(4),犹逾己。故百工从事,皆有法所度。今大者治天下,其次治大国,而无法所度,此不若百工,辩也。”
然则奚以为治法而可?当皆法其父母奚若(5)?天下之为父母者众,而仁者寡,若皆法其父母,此法不仁也。法不仁,不可以为法。当皆法其学奚若?天下之为学者众,而仁者寡,若皆法其学,此法不仁也。法不仁,不可以为法。当皆法其君奚若?天下之为君者众,而仁者寡,若皆法其君,此法不仁也。法不仁不可以为法。故父母、学、君三者,莫可以为治法。然则奚以为治法而可?故曰莫若法天。天之行广而无私,其施厚而不德(6),其明久而不衰,故圣王法之。既以天为法,动作有为必度于天,天之所欲则为之,天所不欲则止。然而天何欲何恶者也?天必欲人之相爱相利,而不欲人之相恶相贼也(7)。
奚以知天之欲人之相爱相利,而不欲人之相恶相贼也?以其兼而爱之、兼而利之也。奚以知天兼而爱之、兼而利之也?以其兼而有之、兼而食之也。今天下无大小国,皆天之邑也。人无幼长贵贱,皆天之臣也。此以莫不犓羊、豢犬猪(8),絜为酒醴粢盛(9),以敬事天,此不为兼而有之、兼而食之邪!天苟兼而有食之,夫奚说以不欲人之相爱相利也!故曰爱人利人者,天必福之;恶人贼人者,天必祸之。曰杀不辜者,得不祥焉。夫奚说人为其相杀而天与祸乎!是以知天欲人相爱相利,而不欲人相恶相贼也。
昔之圣王禹汤文武,兼爱天下之百姓,率以尊天事鬼,其利人多,故天福之,使立为天子,天下诸侯皆宾事之。暴王桀纣幽厉,兼恶天下之百姓,率以诟天侮鬼(10),其贼人多,故天祸之,使遂失其国家(11),身死为僇于天下,后世子孙毁之(12),至今不息。故为不善以得祸者,桀、纣、幽、厉是也,爱人利人以得福者,禹汤文武是也。爱人利人以得福者有矣,恶人贼人以得祸者亦有矣。
注释:
(1) 法仪:法则,准则。
(2) 矩:直角的尺子,古代用来画方形的工具。圆:即圆规。
(3) 县:同“悬”,古代用绳子悬挂重物来测量垂直的方式。
(4) 放:通“仿”,仿效。
(5) 当:通“倘”,假若,倘使。奚若:怎么样。
(6) 不德:不居功,不夸耀功德。
(7) 相贼:互相残害。
(8) 犓:同“刍”,用草喂。
(9) 粢盛:古代祭祀时候放在祭器中的谷物。
(10) 诟:辱骂
(11) 遂:通“坠”,殒落的意思。
(12) 毁:指责,咒骂。
译文:墨子说:“无论做什么事,都不能没有法则,没有法则事情就能成功,这样的事是没有的。即使象那些由士人出任将相的人,都是有法则可依的。即使是从事各种工作的工人,也都要有法则遵守。工匠用矩画方形,用规画圆形,用绳墨画直线,用悬锤量偏正。无论是有技巧的还是没有技巧的工人,都依照着法规去做,还是胜过没有标准的。技巧高的工人能做得适合,技巧差的工人虽然不能做得适合,但是只要按照五种工具的标准,还是能胜过主观臆测。所以百工制做东西时,都有法则所依。现在大到统治天下,其次治理国家,若是没有法则所依,这就比不上百工的做法了。”
那么,应当用什么来做治国的法则呢?如果都效法他的父母怎样?天下做父母的太多,但是仁义的很少,假使人人都效法自己的父母,这效法就不是仁义。效法的是不仁义就不可以做为治国的法则。如果效法自己的师长怎样?天下的师长很多,可是仁德的很少,倘若人人都效法自己的师长,这效法的就不是仁义。这也不可以作为治国的法则。如果都效法自己的国君怎样呢?天下国君很多,可是仁德的很少,要是都效法国君,就是效法不仁义的人。这不可以做为治国的法则。所以父母、师长和国君三者,都不可以为治国的准则。
既然这样,那么用什么作为治国的准则呢?最好是效法天。天的品行广大无私,他施恩很多,但不夸耀自己,所以圣王都效法他。既然效法天,所作所为,一定视天而定,天要作得就去做,天不想作的就不做。但是,什么是天想做,什么是天不想做的呢?天喜欢人们能相亲相爱,厌恶相互仇恨抢夺。凭什么这样说?因为它对所有的人都给与爱护和帮助。凭什么知道上天这样呢?依据它广泛地拥有天下之人,广泛地享食他们祭祀的食品。
现在天下无论大国小国,都是天的城邑。人无论是长幼贵贱,都是天的臣民。因此,没有人不饲养牛马、喂养猪犬、酿制米酒、烤制米饼,以虔诚的心情来祭祀上天。这不正是上天哺育了所有人吗?天既然哺育了所有人,怎么还可以说天不要人们相互友爱、相互帮助呢?所以说:“爱别人帮助别人的,上天—定降福与他;仇恨和抢夺他人的,天一定降祸给他。所以说,残杀无辜的人,就会有祸患降临。”为什么说人们若相互争斗,上天就会降祸患给他们呢?因为上天要人们互帮互助,而不是相互仇恨相互争夺。
以前的圣王,夏禹、商汤、周文王、周武王,他们爱护天下的百姓,带领他们敬奉上天,祭祀鬼神,他们给予百姓很多帮助,所以上天降福给他们,他们成为天子,天下的诸侯都服从他们。暴虐的君王,夏桀、商纣、周幽王、周厉王,他们残害天下的百姓,带领百姓咒骂上天,侮辱鬼神,他们大肆抢夺百姓,所以上天降祸给他们,他们的国家灭亡,身遭屠戮并受到羞辱,后代子孙也责骂他们,直到现在也不罢休。所以做坏事遭祸的,桀、纣、幽、厉就是这样。而爱护民众得到佑护的,禹、汤、文、武就是这样。因为爱护民众而得福的大有人在,因为仇恨和残害他人而得祸的人,也大有人在。