襄公卷第十六(起十六年尽三十一年)襄公二十五年(公元前五百四十八年)

作者:谷梁赤

|

类型:人物·传记

|

更新时间:2019-10-06 22:23

|

本章字节:3618字

经二十有五年,春,齐崔杼帅师伐我北鄙。


【译文】


二十五年,春天,齐国崔杼领兵攻伐鲁国北部边邑。


经夏,五月,乙亥,齐崔杼弑其君光。


【译文】


夏天,五月乙亥日,齐国的崔杼杀了国君。


传庄公失言,淫于崔氏。


【译文】


庄公说漏了话,他与崔氏私通。


经公会晋侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯、莒子、邾子、滕子、薛伯、杞伯、小邾子于夷仪。


【译文】


襄公跟晋侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯、莒子、邾子、滕子、薛伯、杞伯、小邾子在夷仪开会。


经六月,壬子,郑公孙舍之帅师入陈。


【译文】


六月壬子日,郑国的公孙舍之领兵攻入陈国。


经秋,八月,己已,诸侯同盟于重丘。


【译文】


秋季,八月己巳日,诸侯在重丘会盟。


经公至自会。


【译文】


襄公从会盟地回国,告祭祖庙。


经卫侯入于夷仪。


【译文】


卫侯进入夷仪。


经楚屈建帅师灭舒鸠。


【译文】


楚国的屈建领兵灭掉舒鸠国。


经冬,郑公孙夏帅师伐陈。


【译文】


冬季,郑国的公孙夏领兵攻伐陈国。


经十有二月,吴子渴伐楚,门于巢,卒。


【译文】


十二月,吴国国君攻伐楚国,进了巢邑的门就死了。传以伐楚之事,门于巢,卒也。于巢者,外乎楚也。门于巢,乃伐楚也。诸侯不生名,取卒之名,加之伐楚之上者,见以伐楚卒也。其见以伐楚卒何也?古者大国过小邑,小邑必饰城而请罪,礼也,吴子谒伐楚,至巢,入其门,门人射吴子,有矢创,反舍而卒。古者虽有文事,必有武备。非巢之不饰城而请罪,非吴子之自轻也。


【译文】


因为伐楚这件事,进入巢邑的城门,死了。“于巢”,表明是在楚国之外。记“门于巢”,表明是伐楚路经巢邑。诸侯活着时不称名,死了称名。将吴王的名放在“伐楚”上面,可见是因为伐楚而死。怎么见得是因为伐楚而死?古时,大国之君路过小城,小城一定要把城门装饰一新,而且要请罪,这是礼节。吴王伐楚,到巢邑,进城门时,守门人射吴王,射伤了,返回住地就死了。古时,即使是办政事,也要有武装防备。责备巢邑不打扫城门,不请罪;责备吴王太轻率。