作者:谷梁赤
|类型:人物·传记
|更新时间:2019-10-06 22:23
|本章字节:2928字
经二十有六年,春,王二月,辛卯,卫宁喜弑其君剽
【译文】
二十六年春,周历二月,辛卯日,卫国的宁喜杀死国君。
传此不正,其日何也?殖也立之,喜也君之,正也。
【译文】
这不对,为什么记下日子?父亲立下君,儿子也视之为君,才是对的。
经卫孙林父入于戚以叛。
【译文】
卫国的孙林父进入戚地,反叛卫国。
经甲午,卫侯衍复归于卫。
【译文】
甲午日,卫侯又回到卫国。
传日归,见知弑也。
【译文】
记下衍回国的日子,可见他知道弑君的事。
经,晋侯使荀吴来聘。
【译文】
夏天,晋侯派荀吴来鲁国访问。
经公会晋人、郑良霄、宋人、曹人于澶渊。
【译文】
襄公跟晋人、郑国的良霄、宋人、曹人在澶渊开会。
经宋公杀其世子痤。
【译文】
宋公杀了自己的太子痤。
经晋人执卫宁喜。
【译文】
晋人逮住了卫国的宁喜。
经八月,壬午,许男宁卒于楚。
【译文】
八月壬午日,许君死在楚国。
经冬,楚子、蔡侯、陈侯伐郑。
【译文】
冬天,楚国、蔡国、陈国攻伐郑国。
经葬许灵公。
【译文】
安葬许灵公。
。。