昭公卷第十八(起十四年尽三十二年)昭公二十五年(公元前五百一十七年)

作者:谷梁赤

|

类型:人物·传记

|

更新时间:2019-10-06 22:23

|

本章字节:3622字

经十二有五年,春,叔孙婼如宋。


【译文】


二十五年,春天,鲁卿叔孙婼到宋国去。


经夏,叔倪会晋赵鞅、宋乐大心、卫北宫喜、郑游吉、曹人、郑人、滕人、薛人、小邾人于黄父。


【译文】


夏天,叔倪同晋赵鞅、宋乐大心、卫北宫喜、郑游吉、曹人、郑人、滕人、薛人、小邾人在黄父开会。


经有(瞿鸟)鹊来巢。


【译文】


有八哥鸟飞来。


传一有一亡曰有。来者,来中国也。(瞿鸟)鹊穴者而曰巢。或曰,缯之也


【译文】


对时有时无的东西才强调有。来,表示来到中原一带。八哥鸟住的地方叫巢。有的说,这是妄缯的。


经秋,七月,上辛,大雩。季辛,又雩。


【译文】


秋季,七月,上旬的辛日,举行盛大的求雨祭祀。下旬的辛日,又举行盛大的求雨祭祀。


传季者,有中之辞也。又有继之辞也。


【译文】


季,表示有中间的意思。又,表示接续的意思。


经九月,己亥,公孙于齐,次于阳州,齐侯唁公于野井。


【译文】


九月己亥日,昭公流亡到齐国,住在阳州,齐侯到野井慰问昭公。


传孙之为言犹孙也,讳奔也。次,止也。吊失国曰唁,唁公不得入于鲁也。


【译文】


孙就是指流亡。用孙字是为了避讳说流亡。次,是临时住留下来。慰问失去国家的人叫唁,是慰问昭公不能回到鲁国。


经冬,十月,戊辰,叔孙婼卒。


【译文】


冬季,十月戊辰日,鲁卿叔孙婼去世。


经十有一月,己亥,宋公佐卒于曲棘。


【译文】


十一月己亥日,宋公死在曲棘。


传防公也。


【译文】


为了昭公的事访问。


经十有二月,齐侯取郓。


【译文】


十二月,齐侯占取郓城。


传取,易辞也。内不言取。以其为公取之,故易言之也、


【译文】


用取字,表示很容易就占领了。对鲁的城邑不能说取。因为齐侯是为了昭公而攻取郓城,所以说很容易就攻取了。


。。