作者:陀思妥耶夫斯基
|类型:都市·校园
|更新时间:2019-10-07 00:07
|本章字节:3774字
我就不来描写我的满腔愤怒了。尽管这一切都不出我之所料,我还是感到很震惊;倒像他那丑恶已极之态完全出乎我的意料之外似的。话又说回来,我记得,我当时的感觉是一片迷惘:我心头感到一种压抑、一阵刺痛,一种无比的烦恼越来越厉害地吮吸着我的心,我替娜塔莎捏了一把冷汗。我预感到她前途堪忧,将会遭到许许多多苦难,我神思恍惚,忧心忡忡,怎样才能逢凶化吉呢?怎样才能减轻整个事情彻底收场之前这最后的打击呢?这事就要收场了,这是毫无疑问的。它已渐渐逼近,但是怎样收场呢,却颇费揣测!
一定是公爵把她吓坏了!”我想,浑身不寒而栗,猛地想到公爵所说把钱甩到他脸上去的那女人。用一只手搂着她,问道。我当时的感觉是一片迷惘:我心头感到一种压抑、一阵刺痛。
我没有留意我是怎么走到家的,虽然雨下个不停,淋了我一路。已是凌晨三时许。我还没来得及去敲我的房间的门,便听到了呻吟声,房门急匆匆地打开了,好像内莉根本没睡,一直在门口守着,等我回来。蜡烛还点着。我看了一眼内莉的脸,吓了一大跳:她的脸整个儿变了;两眼像发热病似的烧得通红,而且神态也有点古怪,好像她认不出我来似的。她在发高烧。
“内莉,你怎么啦,你病了?”我向她俯下身去,用一只手搂着她,问道。
我一句也没听懂,她在说胡话。可是这时癫癞病突然向她袭来。她想上哪呢?当时,她是不是已经神志不清了呢?她肯定想到一件十分可怕的事,一件非常可怕的事。
她哆哆嗦嗦地偎依着我,好像害怕什么东西似的,她说了一些话,说得很快,断断续续,仿佛就等着我回来告诉我这件事似的。但是她的话语无伦次,听起来很怪;我一句也没听懂,她在说胡话。
还仍旧抓住我的一只手,而且抓得很紧,仿佛怕我又跑了似的。我受到极大的震动,神经受到极大刺激,我看着她那模样都哭了。
我急忙让她躺到床上。但是她却一个劲地扑到我身上来,紧紧地偎依着我,好像很害怕,在请求什么人保护她似的,她已经钻进被窝,还仍旧抓住我的一只手,而且抓得很紧,仿佛怕我又跑了似的。我受到极大的震动,神经受到极大刺激,我看着她那模样都哭了。我自己也有病。她看到我的眼泪后,便一动不动地使劲儿注视着我,看了很长时间,仿佛在努力思索和考虑什么事似的。显然,她这样做费了很大力气。最后,她仿佛想明白了什么似的,脸部豁然开朗;每当她的癫癞病剧烈发作之后,她通常在一段时间内不能想问题,话也说不清楚。现在就是这样:她费了老大劲想对我说什么,但是她看到我听不懂,便伸出自己的一只小手替我擦眼泪,然后又搂着我的脖子,把我拉到她身边,吻我。
有时候还答应赊帐,于是我就买下了它);由此可见,她正准备出门,到什么地方去,或许都已经把门打开了,可是这时癫癞病突然向她袭来。她想上哪呢?当时,她是不是已经神志不清了呢。
很清楚:我不在家的时候,她那老毛病又发作了,而且就在她站在房门旁那会儿发作的。发病后清醒过来,她可能很长时间都不能恢复原状。这时,现实与谵妄交织在一起,她肯定想到一件十分可怕的事,一件非常可怕的事。与此同时,她又模模糊糊地意识到,我快回来了,一定会敲门,因此就躺在门旁的地板上,警觉地等候我回来,我一敲门,她就一骨碌爬了起来。
“但是她为什么偏偏出现在门口呢?”我想,接着我忽地诧异地发现她穿着小皮袄(这是我刚买的;一个我认识的做买卖的老太婆上门兜售,有时候还答应赊帐,于是我就买下了它);由此可见,她正准备出门,到什么地方去,或许都已经把门打开了,可是这时癫癞病突然向她袭来。她想上哪呢?当时,她是不是已经神志不清了呢?
然而,她的烧并没有退,很快又陷入了神志不清的状态,说起了胡话。她住到我这里来以后已经发过两次病,但是每次都平安无事,现在她倒像发热病似的。我陪她坐了大约半小时,后来我搬了几把椅子靠在沙发旁,挨着她和衣躺下,以便她一旦叫我,可以很快醒来。我没有把蜡烛吹灭。我入睡前,又抬起头来看了她许多遍。她面容苍白;嘴唇因发烧而干裂了,嘴上还有血迹,大概是摔倒时碰伤的;她脸上惊惧的表情和某种痛苦的忧伤尚未退去,甚至睡梦中也仿佛满脸痛苦,一脸忧伤。我拿定主意,如果她的病情恶化,明天一定尽早去请大夫,我担心她可别当其害起热病来。
“一定是公爵把她吓坏了!”我想,浑身不寒而栗,猛地想到公爵所说把钱甩到他脸上去的那女人。
我快回来了,一定会敲门,因此就躺在门旁的地板上,警觉地等候我回来,我一敲门,她就一骨碌爬了起来。她又模模糊糊地意识到。