第46章

作者:哈谟生

|

类型:诗词·散文

|

更新时间:2019-10-06 10:15

|

本章字节:10040字

当他们走了,正巧亚伦逊的人,那首席店员,从斯多堡上来了。这是什么意思?噢,没什么,只是安德逊一斯多堡的首席店员到这边来走一走——他的主人派来的,如此而已。而塞兰拉的人也没有为了这个人来而显得多大惊动——这里跟以前已经不一样了,那时候,外人少见,而英格总是惊扰一番。不了,现在英格已经安静得多了,自持得多了。


祈祷书是个奇怪的东西,是指路标,是抱着脖子的胳膊,真的。当英格出去采草莓而略略迷途,略略失去了对自己的把持的时候,她因为想到了她那小小的卧房和圣书而重新找到了回家的道路。哎,她现在是个谦卑而敬畏神的人了。她可以记得,很多年前,当她缝衣服扎了手指头的时候,她会说些恶言恶语——这是在那“机关”的大桌子上她跟她的同伴们学得的。但现在,当她刺破了手,流血的时候,她只是默默地把血吸掉。把人的性情作这样的改变,不是小成就。而英格做到了的事情比这个还多。当工人都走了,石头房子盖好了,塞兰拉又成了寂静之地的时候,英格面临了一段关键时期,她哭得很多,经受了许多痛苦,她只责备自己,她深深地感到谦卑了。如果她能够对艾萨克说出来,释放下心头的重担,那是多好,但塞兰拉的方式不是这样的,他们没有一个人会把情感向另一个人说。她能做的只是在叫她丈夫来吃饭时更细心一些,直接走到他跟前,和颜悦色地说,而不是像以前那样站在门口呼叫了。晚上,她会察看他的衣服,把掉了的扣子缝上。哎,还不止这些。有一天晚上她略略从枕头上抬起身子,说:


“艾萨克?”


“什么?”艾萨克说。


“醒着吗?”


“哎。”


“噢,没什么,”英格说。“只是我没有照我该做的那样做好。”


“什么?”艾萨克说。哎,这就是他说的,轮到他用手肘支起身子来了。


他们躺在那里,说着话。毕竟,英格是个无比的女子,有一个十足的心。“我没有照我该当对你的样子对你,”她说,“我是这么为这个难过的。”


这单纯的话感动了他,这大笨船的男人感动了。哎,他要安慰她,并不知道究竟是什么事,但只是知道没有一个人像她的。“没有什么值得哭的,亲爱的,”艾萨克说,“我们没有一个是能够照我们该当做的做的。”


“这是真的,”她感激地回答。噢,艾萨克有一种坚强的、健康的对待事情的态度,当事情弯曲了的时候,把它们拉直,扳直。“我们谁也不能照我们该当做的做。”哎,他是对的。人心的神——对于所有这些来说,他是个神,他经历过太多弯曲的路,冒过险,他原来是个野性的人,这从他的样子就可以看出来。曾有一天他在玫瑰花坛上翻滚过,舔着嘴唇,记得许多事情;第二天,脚上有一根刺,拼命想要拔出来。为之死?一点也没有,他还是像向来一样好。如果他死,那才是荒唐呢!


英格的难过也过去了,她度了过去,但她仍旧保持着祈祷时间,在这里找到了慈悲的庇护所。辛苦的工作,耐心和和善——这是她现在每天的状态,因为她知道艾萨克和任何人都不一样,除了他,她谁也不要了。真的,他的神情样态不是年轻欢乐的歌手,但已经够好了,真的,够好了!这又是一个机会让人可以看出来,对主的敬畏和这其中寓含满足是珍贵的收获。


而现在,是那斯多堡来的小首席店员安德逊,某个星期天来到了塞兰拉,而英格一点也没有骚动,还得很,她甚至连一杯牛奶也没有亲自给他送过去,而是叫梨奥波丁,因为那女仆珍欣出门去了。而梨奥波丁送牛奶可以送得好好的,递给他,说:“请,”她红了脸——尽管她穿的是全身的星期日衣装,一点也没有值得好害羞的。


“多谢,你太好了”安德逊说。“你父亲在家吗?”他说。


“哎,他大概在附近什么地方。”


安德逊喝了,用手帕擦嘴,看看时间。“到矿场上去远吗?”他问。


“不远,一个钟头的路,或者还不到。”


“我要上去看看,你知道,为他看,亚伦逊——我是他的首要店员。”


“噢!”


“你将来自己会认得我,不用说,我是亚伦逊的首席店员。你以前也到我们店里去买过东西。”


“哎。”


“你我记得很清楚,”安德逊说。“你下来买过两次。”


“真想不到,你会记得。”梨奥波丁说,然后就没力气了,扶着椅子站着。


但是安德逊的力量是足的,他接着说:“记得你?当然我记得。”他还又说了别的。“你不要跟我上去吗?”他说。


一会以后,梨奥波丁的眼睛有什么不对了;她周围的东西都红了起来,怪怪的,地板好像撤掉了,而那首席店员则好像从很远很远的地方在说话。他说:“你能分得出时间吗?”


“不行。”她说。


天知道她是怎么从厨房脱身的。她母亲看着她,问怎么回事。“没事,”梨奥波丁说。


没事,当然。可是,你瞧吧,这次轮到梨奥波丁缭动了,又开始了那永恒的轮回。她已经完全适合投入这相同的轮回了,她早已经长大了,又可爱,又受过坚信礼了;她可以做非常好的奉献了。她年轻的胸中有鸟儿在飞翔顶撞,她的长手像她母亲的,充满着温柔,充满着女性。她会跳舞吗?哎,她确实会。不知道她是在什么地方学来的,那是个奇迹;在塞兰拉学,也在别处。西维特会跳,梨奥波丁也会。这是一种特别属于那地方的舞,从新开的泥土上生长出来的;一种充满着精力的、摇摆的舞:苏格兰圆舞,玛祖卡,华尔兹和波尔卡合而为一。难道梨奥波丁不会把自己打扮起来,落入情网,大白天做起梦来吗?哎,和别人是一样的!她站在教堂的那天,她借得了她母亲的金戒指,这没什么罪,那是清清纯纯的;第二天,她去领圣餐,戒指还一定戴到结束之后。哎,她很可以戴着金戒指在教堂里显示她自己,要人家知道她是那地方的一个大人物——是的,一个“总督”的女儿。


安德逊从矿场回来,他在塞兰拉看到了艾萨克,他们要他进来,让他吃饭,喝咖啡。那里的人现在都聚在那里了,都参加了聊天。安德逊说,他的主人亚伦逊派他去看矿场的情况怎么样,有没有一点再开工的迹象。天知道,也许安德逊根本没有上去,只是在半路上躺了躺;他可能只是自己想出那么一个借口,好上来一趟——不管怎么说吧,他不可能这么一点时间就来回矿场一趟。“从外面是不容易看出来矿场是不是又需要开工的。”艾萨克说。


对,安德逊承认;但亚伦逊派了他来,而毕竟两双眼睛比一双要看得清楚些。


但到了这时英格似乎再也忍不住了,她问:“真的像他们说,亚伦逊又要把他的地方卖了吗?”


安德逊回答:“他是在想。一个像他那样的人当然可以爱怎么做怎么做,他赚了那么多钱。”


“噢,他那么有钱,真的?”


“真的,”安德逊说,点着头,“有钱得很,这是真话。”


英格又忍不住了,直问出来:


“我不知道——他会要什么价钱?”


这时艾萨克插话了,八成他是像英格一样想知道,但一定要装成买斯多堡一点也不是他的念头;他把自己弄成对这个念头很陌生似的,这样说:


“怎么呢,你要问这个做什么呢,英格?”


“我只是问问,”她说。他们两个都看着安德逊,等着。


他回答了,回答得很小心,他说,至于价钱,他是不能说什么的,但他知道亚伦逊说过这个地方花了他多少钱。


“花了多少?”英格问,再也没有力量保持平静和沉默了。


“一千六克朗。”安德逊说。


噢,听了这话,英格立刻拍起手来,因为如果说女人们有什么是最没有概念的,那便是对土地和产业的价钱。但不管怎么吧,对于荒山野地的人来说,一千六克朗不是个小数目,而英格只有一件害怕的,就是艾萨克会被这个数目吓回去。但是艾萨克,他坐在那里,恰恰像一个高原,只说:“他盖的是个大房子。”


“哎,”安德逊说。“对。又大又好的房子。”


安德逊要准备走了,梨奥波丁恰在这时从门口溜出去。奇怪,但她不晓得怎么就是不能想自己跟他握手。因此她找了个好位置,站在新牛棚里,从窗口外望。脖子上绕着一条蓝色的丝带,这是她原先没有围的,奇怪是她什么时候找到时间围上的。你看他走了,有点矮,有点粗墩墩,脚有点外八字,淡色的、大把的胡子,比她大了八岁或十岁。哎,她倒觉得没什么不好看!


星期日晚上很晚了,那去教堂的一批人回来。一切都进行得很好,小蕾碧卡在上来的路上睡了好几个钟头了,到了家从车上被抱进屋子,没有醒。西维特听到了一大堆新闻,但当他母亲问:“怎么,你有什么告诉我们的呀”时,他只说:“没什么。艾克塞尔弄了一部割草机和一部耙草机。”


“什么?”他父亲说,兴趣全来了。“你看到了?”


“哎,我看得清楚。放在码头上。”


“噢,这么说,他非到城里不行就是为了这个了。”他父亲说。西维特坐在那里,为了自己知道得更多而肚子里鼓鼓的,但他一句也不说。


他父亲很可能以为艾克塞尔城里的急事是买机器;他母亲也很可能这么以为。噢,但其实他们两个却没有一个真的心里这样想;他们早已听过不少的传言了:荒野里杀婴的事。


“该睡觉了。”父亲终于说。


西维特上床去了,肚子因知道得多而鼓鼓的。艾克塞尔被召去查问,这可是件大事——蓝斯曼德跟他一起去——这样大的事,以至于蓝斯曼德的太太——她刚刚生了另一个孩子——也一起去了,把孩子留在家里。她答应亲自要向陪审团进言。


现在,风言风语在村子里满天飞了,而西维特看得很清楚,大家都想起来以前一个相同的案件。教堂的外面,谈话的人在他走过来的时候都会把话停下来,而如果他不是他这样的堂堂男子汉,也许他们竟会对他转背了。在那些日子,做西维特是不错了,他是个大宅院的人,是个有钱的地主的儿子——何况,他本人一向大家都知道是个聪明人,是个做事的能手;他被人家看得起,看得上。西维特一向就是个受人喜欢的人。如果珍欣那天没明白那么多事就好了!而西维特有他自己的事在脑子里转——哎,那荒郊野地的人也像别人一样会脸红脸白的。当珍欣跟小碧蕾卡一起离开教堂的时候,他看到了她;她也看到了他,但是走了过去。他等了一会,然后赶车到铁匠家带她们。


她们坐在桌边,全家在吃饭。他们要西维特也吃,但他吃过了。他谢他们。他们知道他会来,他们本可以等他一下的——在塞兰拉他们就是这样的,但这里似乎不。


“不是,我敢说你平常不是这样的,”铁匠的太太说。“教堂有什么消息么?”这是铁匠的话——尽管他自己也刚从教堂来。


当珍欣和小蕾碧卡坐上了马车,铁匠太太对她女儿说:“好啦,再见吧,珍欣;我们不久就又要你回家了。”这可能有两种解释,西维特想,但什么也没说。如果这话说得更直截了当,他或许可以……他等着,皱着眉头,但一句话也没有。


他们赶车回家,小蕾碧卡是惟一有话说的人,她对于教堂充满了惊奇:穿着黑袍、戴着银十字架的教士,还有灯光和风琴音乐。隔了很久,珍欣说:“芭布罗的事真是可耻。”


“你妈妈说不久就要你回家是什么意思?”西维特问。


“是什么意思?”


“哎。你是想离开我们,那么?”


“怎么呢,我想他们有时候是需要我。”她说。


“皮特洛!”西维特说,把马拴住。“现在要我把你送回去吗,或许?”


珍欣看着他;他脸白得像死人。


“不用。”她说。一会儿以后,她哭起来了。


蕾碧卡惊奇地看着这个又看着那个。噢,这小蕾碧卡在这样的旅途上是个好中间人;她站到了珍欣一边,拍着她的手,让她又笑起来。而当小蕾碧卡威胁地看着她哥哥,说要跳下车去找一根犬棍子来打他的时候,西维特也笑了起来。


“但是‘你’是什么意思,我倒想问问?”珍欣说。


西维特立刻直冲出口:“我的意思是,如果你不愿意跟我们,那好哇,我们要想没有你也得过日子。”


过了很一会儿,珍欣说:“好哇,还有梨奥波丁,她现在已经大了,我可以做的她都能做了,好像。”


哎,是一段叫人郁结的旅程。


《》x