作者:杰玛·埃尔文·哈里斯
|类型:生活·百科
|更新时间:2019-10-06 11:29
|本章字节:2472字
大卫·克里斯特尔
大卫·克里斯特尔(davidcrysal,1941),雷丁大学(readinguniversiy)教授,语言学家。在语言学方面著述颇丰,为英国社会科学院(briishacademy)院士。
如果你离开住处,到较远的地方去旅行,你可能会注意到:那里人讲话的方式同你和你的朋友们不一样。你会听到不同的发音,我们称之为不同的口音(accen);并且,你还会听到不同的字眼和造句方式,我们称之为不同的方言(dialec)。
口音和方言透露了你来自何方。比如,人们会说“他有威尔士口音”,或者“她听起来像是伦敦来的”,等等。来自其他国家的人也带有口音和方言,通过某人的讲话方式,你可以知道他是来自美国还是澳洲。
当人们从一个地方搬到另一个地方时,口音和方言就会改变。他们把原来讲话的方式抛到了脑后,开始用新的方式说话。几千年前,当人们在地球上四处迁徙时便是如此。当他们在一处新的地方住下后,便逐渐发展出新的说话方式。日久天长,他们的语言就变得与原先的非常不同了,如果他们此时再回到先前居住的地方,那里的人也许根本听不懂他们的话了。当这样的事发生时,我们就说他们已在讲不同的语言了。
大约3000年前,居住在欧洲东部和南部的族群开始向北迁徙到今天的德国、荷兰、丹麦、瑞典和挪威一带,他们被称作日耳曼人(germanic),所使用的语言及其方言也被称为日耳曼语。
一个叫比德的修士写了一本书,告诉我们在公元5世纪时,欧洲北部各地的日耳曼族群是如何到达不列颠群岛的。他提到这些人中有些被叫做盎格鲁人(angles),有些被称为撒克逊人(saxons),还有些被称为朱特人(jues)。他们在不列颠岛的不同地方安顿下来,不久就发展出了新的讲话方式。
过了一些时候,这些新来的定居者便有了一个名字盎格鲁-撒克逊人(anglosaxon),意思是英吉利(english)的撒克逊人,而不是仍居住在欧洲大陆上的撒克逊人。他们称自己的国家为英吉利之地,并最终转成了我们所熟知的名字“英格兰(engnd)”,而新撒克逊人所使用的语言被称为英语。
如果你考察一下盎格鲁-撒克逊人所说的英语,就会发现它与我们今天所讲的英语差别是如此之大,几乎可说得上是外语了,我们称它为“古英语”。
如果你能够回到1000年前的话,你会很难听懂盎格鲁-撒克逊人所讲的话。但你能识别出许多现代英语还在使用的词汇,比如:房屋(house)、床(bed)、小孩(child)、朋友(friend),等等。而且,如果你有幸同一个盎格鲁-撒克逊武士攀谈,你说:“iliveinhasree(我住在那条街上)。”他完全能听懂你的意思。因为这个句子中的所有字眼在1000多年前的英语中都已经存在了。