作者:董仲舒
|类型:都市·校园
|更新时间:2019-10-06 22:33
|本章字节:8820字
春旱求雨。令县邑以水日祷社稷山川,家人祀户。无伐名木,无斩(1)山林。暴巫,聚尪(2)。八日,於邑东门之外为四通之坛,方八尺,植苍缯八。其神共工,祭之以生鱼八,玄酒,具清酒、膊脯(3)。择巫之洁清辩利者以为祝(4)。祝斋三日,服苍衣,先再拜,乃跪陈,陈已,复再拜,乃起。祝曰:“昊天(5)生五谷以养人,今五谷病旱(6),恐不成实,敬进清酒(7)、膊脯,再拜请雨,雨幸大澎(8)。”即奉牲祷,以甲乙日为大苍龙一,长八丈,居中央。为小龙七,各长四丈。於东方。皆东乡,其间相去八尺。小童八人,皆斋三日,服青衣而舞之。田啬夫(9)亦斋三日,服青衣而立之。凿社通之於闾外之沟,取五蝦蠆(10),错置(11)社之中。池方八尺,深一尺,置水蝦蠆焉。具清酒、膊脯,祝斋三日,服苍衣,拜跪,陈祝如初。取三岁雄鸡与三岁貑猪(12),皆燔之於四通神宇。令民阖(13)邑里南门,置水其外,开邑里北门,具老貑猪一,置之于里北门之外。市中亦置貑猪一,闻鼓声,皆烧貑猪尾。取死人骨埋之,开山渊,积薪而燔之。通道桥之壅塞不行者,决渎之。幸而得雨,报以豚一,酒盐黍财足,以茅为席,毋断。夏求雨。令县邑以水日,家人祀灶,无举土功,更火浚井(14)。暴釜于坛,臼杵于术(15),七日。为四通之坛于邑南门之外,方七尺,植赤缯七。其神蚩尤,祭之以赤雄鸡七,玄酒,具清酒、膊脯。祝斋三日,服赤衣,拜跪陈祝如春辞。以丙丁日为大赤龙一,长七丈,居中央。又为小龙六,各长三丈五尺,于南方。皆南乡(16),其间相去七尺。壮者七人,皆斋三日,服赤衣而舞之。司空啬夫亦斋三日,服赤衣而立之。凿社而通之闾外之沟。取五蝦蠆,错置里社之中,池方七尺,深一尺。具酒脯,祝斋,衣赤衣,拜跪陈祝如初。取三岁雄鸡、貑猪,燔之四通神宇,开阴闭阳,如春也。
季夏(17)祷山陵以助之。令县邑十日壹徙市,於邑南门之外。五日禁男子无得行入市。家人祠中霤(18)。无举土功。聚巫市傍(19),为之结盖。为四通之坛於中央,植黄缯五。其神后稷,祭之以母【yi】五,玄酒,具清酒、膊脯。令各为祝斋三日,衣黄衣。皆如春祠。以戊己日为大黄龙一,长五丈,居中央。又为小龙四,各长二丈五尺,於南方。皆南乡,其间相去五尺。丈夫五人,皆斋三日,服黄衣而舞之。老者五人,亦斋三日,衣黄衣而立之,亦通社中于闾外之沟,蝦蠆池方五尺,深一尺。他皆如前。
秋暴巫尪至九日,无举火事,无煎(21)金器,家人祠门。为四通之坛于邑西门之外,方九尺,植白缯九。其神少昊,祭之以桐木鱼九,玄酒,具清酒、膊脯。衣白衣(22)。他如春。以庚辛日为大白龙一,长九丈,居中央。为小龙八,各长四丈五尺,于西方。皆西乡,其间相去九尺。鳏者九人,皆斋三日,服白衣而舞之。司马亦斋三日,衣白衣而立之。蝦蠆池方九尺,深一尺。他皆如前。
冬舞龙六日,祷于名山以助之。家人祠井。无壅水。为四通之坛于邑北门之外,方六尺,植黑缯六。其神玄冥,祭之以黑狗子六,玄酒,具清酒、膊脯。祝斋三日,衣黑衣,祝礼如春。以壬癸日为大黑龙一,长六丈,居中央。又为小龙五,各长三丈,於北方。皆北乡,其间相去六尺。老者六人,皆斋三日,衣黑衣而舞之。尉亦斋三日,服黑衣而立之。蝦蠆池如春。
四时皆以水日,为龙,必取洁土为之,结蓋,龙成而发之。四时皆以庚子之日,令吏民夫妇皆偶处。凡求雨之大体,丈夫欲藏匿,女子欲和而乐。
【注释】
(1)斩:砍伐。(2)聚尪(wāng):聚集畸形矮人。尪:短小、瘦弱的人。(3)膊脯:将肉干铺展开晒。膊:铺展开晒。(4)辩利者:能言善辩口齿伶俐的人。祝:主持祭祀的人。(5)昊(hào)天:上天。(6)病旱:为干旱而忧虑。病:忧虑。(7)清酒:把酒糟滤出的酒。上古饮酒是糟酒同食,只有祭祀时才将糟滤出。(8)大澎(shu):降大雨。澎:降雨(9)田啬夫:耕田的农夫。(10)蝦蠆:蛙类。(11)错置:即措置。错:同“措”,放置。(12)貑(jiā)猪:公猪。(13)阖(hé):关闭。(14)更火浚(jun)井:应作“更水浚井”,即更换井水,疏俊水井。浚:疏浚。(15)术:城邑中的大道。(16)乡:同“向”,面向。(17)季夏:古人将四季分别分为上中下三部分,称为孟、仲、季,季夏为夏季的最后一部分。(18)中霤(liu):屋子中央,这里指居于屋内中央的神灵。(19)傍:与下文“为之结盖”联系起来考虑,“傍”作“场”似更合理。(20)母【】(yi):一种用黍米和肉末煎制成的食物。(21)煎:熔炼。(22)衣白衣:此句下应补入“祝斋三日”。
【译文】
春天干旱祈求下雨。让县邑中的大小官员、百姓在水日这一天祈祷社稷、山川之神,家家祭祀户神。不要砍伐有名的大树,不要乱砍滥伐山中林木。让女巫暴露在大阳光下,聚集畸形矮人。八天后,在城东门的外面建筑可通四方的高坛,方圆八尺,挂上深色缯帛八条,其中供共工神位,用活鱼八条祭祀,深黑色的酒,还要准备好清酒,铺晒好肉干。选择女巫中洁、净口齿伶俐的做主祭人。主祭人要斋戒三天,穿深色的衣服,祭祀时主祭人要先拜两次,又跪下陈述叙说,叙说完了,才起身。主祭人说:“上天生出五谷来养活百姓,如今五谷为干早忧虑,恐怕秋季不能结出果实,恭敬地进献清酒,铺好肉干,拜两次请求下雨,大雨有幸如注。”在供奉牺牲祈祷之后,在甲乙二日制作大苍龙一条,身长八丈,放在中间。制作小苍龙七条,身长各四丈。放在东方。全部头向东,中间相隔各八尺。小男孩八名,全斋戒三天,穿青蓝色衣服并跳起舞蹈。耕田农夫也斋戒三天,穿青蓝色衣服,站在那里。凿通社庙和庙门之外的水沟,取来五只蝦蠆放置其中。备齐清酒、晒好的干肉,主祭人斋戒三天,穿深色衣服,拜后跪下,叙说缘由如同开始时一样。取来三岁令的雄鸡和三岁令的公猪,全都烧烤好,放在通向四方的神庙中。让百姓关好城邑、闾里的南门,在门外放好水。打开城邑、闾里的北门,准备一头公猪,放在闾里北门之外。集市当中也放置一头公猪,听到击鼓的声音,都烧烤公猪的尾部。取来死人尸骨掩埋好,打开山渊,堆上柴禾烧烤。打通道路桥梁中的堵塞不通的地方,决通河道不通畅的地方。有幸下了雨,用一头猪回报上天,酒、盐、黍等财物充足,用茅草编织成席,不要折断。夏季求雨。让县城邑在水日祭祀,各家的人祭祀灶神。不要兴土木,更换井水,疏浚水井。在坛上暴晒铁锅,在大道上用木棒挖掘巢臼,进行七天。在城邑的南门外修造通向四方的土坛,方圆七尺,挂上赤色缯帛七条。其中供蚩尤神,用赤色雄鸡七只祭祀,用深色酒,准备好清酒、晒肉干。主祭人斋戒三天,穿赤色衣服,拜后跪下陈述如春季求雨同样的词语。在丙丁二日画大赤龙一条,身长七丈,放在中央。又准备小龙六条,各自身长三丈五尺,放在南方。全部头向南,龙和龙之间相距七尺。七名年壮的人,全部斋戒三天,穿上赤色的衣服舞蹈。主管水利的乡官也斋戒三天,穿上赤色衣服站在那里。凿通社庙和闾门沟外的相通的水沟。取五只蝦蠆,放置在社庙中,水池方圆七尺,深一尺。准备齐全酒和肉干,主祭人斋戒,穿上赤色的衣服,拜后跪下陈述主祭人前面的祝辞。取来三岁雄鸡、公猪,在通向四方的神庙中烧烤。开放阴气,关闭阳气如同春天一样。
夏末祈祷山陵以帮助求雨。让县的城邑中人十天之内统一调迁到集市中,在城邑的南门之外。五天内禁止男子进入集市。各家的人祭祀中霤神。不要兴土木工程。将女巫集合在集市场院,替她们系好顶盖。修建通向四方的高坛在中央,悬持黄色缯帛五条。其中供后稷神,用母[y食物五碗祭祀,用深黑色的酒,准备好清酒,晒好的肉干。令各个主祭人斋戒三天,穿黄色的衣服。和春季祭祀求雨相同。在戊己二日准备大黄龙一条,身长五丈,放置在中央。又准备小龙四条,各长二丈五尺,放置在南方。全部头向南,它们之间的间隔是五尺。男子五人,全部斋戒三天,穿黄色衣并起舞。老年人五名,也斋戒三天,穿黄色的衣服站在那里。也凿通社庙中到闾门之外的水沟,蝦蠆池方圆五尺,深一尺。其余如同春季求雨的祭祀。
秋天突然有女巫和畸形人到来,九日不生火煮饭,不要熔炼金属器具,各家的人祭祀门神。修建通向四方的祭坛在西门外边,方圆九尺,挂白色缯帛九条。其中供少昊神,用九条桐木鱼祭祀他,用黑色的酒,准备好清酒,晒好肉干。穿白色的衣服,(主祭人斋戒三日)别的仪式如同春季的祭祀。在庚辛二日准备大的白色龙一条,身长九尺,放在中央。准备小龙八条,各自长四丈五尺,放置在西方。全部头向西,龙和龙之间相距九尺。老单身汉九人,全都斋戒三日,穿白色的衣服并起舞。主管军政的司马也斋戒三天,穿白色衣服并站在那里。蝦蠆池方圆九尺,深一尺。别的如同前面所说的方式。
冬天舞龙六天,在名山祈祷以帮助求雨。各家的人祭祀井神,不要堵塞流水。修建通向四方的祭坛在北门外,方圆六尺,悬挂黑色缯帛六条。其中供玄冥神,用六条黑狗子祭祀他,用黑色的酒,准备好清酒、晒好肉干。主祭人斋戒三天,穿黑色衣服,祭祀礼仪和春天相同。在壬、癸二日准备大黑龙一条,长六丈,放置在中央。又准备小龙五条,各自身长三丈,放置在北方。全部头向北,中间距离六尺。老年人六名,全斋戒三天,穿黑色衣服并起舞。武尉也斋戒三天,穿黑色衣服并站在那里。蝦蠆池全和春祭相同。
四季全在水日,准备龙,一定取用洁净的土制造,系上顶盖,龙制成后打开顶盖。四季全在庚子之日,让官吏百姓夫妇全都成双相处居。凡是求雨的重要部分,男子要藏匿起来,女子要和谐而作乐。