作者:周公
|类型:都市·校园
|更新时间:2019-10-06 22:28
|本章字节:2060字
大史掌建邦之六典,以逆邦国之治。掌法,以逆官府之治;掌则,以逆都鄙之治。凡辨法者考焉,不信者刑之,凡邦国都鄙及万民之有约剂者藏焉,以贰六官,六官之所登,若约剂乱,则辟法,不信者刑之。正岁年,以序事。颁之于官府及都鄙,颁告朔于邦国。闰月,诏王居门,终月。大祭祀,与执事卜日,戒卑宿之日,与群执事读礼书而协事。祭之日,执书以次位常,辩事者考焉,不信者诛之。大之日、朝觐,以书协礼事。及将币之日,执书以诏王。大师,抱天时,与大师同车。大迁国,抱法以前。大丧,执法以莅劝防。遣之日,读诔,凡丧事考焉。小丧,赐谥。凡射事,饰中,舍筭,执其礼事。
[译文]
大史掌握[大宰]所建王国的六种法典,以迎受天下各国[上报的]治理情况的文书;掌握八种法则以迎受各官府[上报的]治理情况的文书;掌握八种法则以迎受采邑[上报的]治理情况的文书。凡[邦国、官府、采邑]有争讼的就据法考其是非,不合法的就加以惩罚。凡邦国、采邑和民众订有盟约券书的就负责收藏,用作六官所藏正文的副本,[如果盟约券书有所更改]又收藏六官所上报的副本。如果盟约券书被违背,就打开盟约券书(加以考察],不守约的就加以惩罚。调整岁和年的误差以便按季节安排民众应做的事,把这种安排颁布给各官府和采邑。[年终]颁布明年十二个月的朔日给各诸侯国。逢闰月,就告诉王居住到路寝门中[处理政事而]过完这个月。
举行大祭祀,与掌卜事的官吏一起占卜祭日。告诫百官那天和申诫那天,都要同所有参与祭事的官吏一起礼书而预习并记录下所当办的事。祭祀那天,手执礼书以安排助祭诸臣按常礼所当在的位次。有因礼争讼的就据礼书以察断,违礼者就要受惩罚。
诸侯大会同而来朝觐王,[事先]依照礼书预习并记录所当行的礼事。到诸侯向王进献玉那天,拿着礼书以告教王行礼事。王亲征,就抱持观测天象的仪器与大师同乘一车。国都大迁徙,就抱持[司空营建国都之]法前往。有大丧时,执掌丧葬之法而临视指挥[拉柩车者和执披者]防护柩车的事,设大遣奠那天宣读诔辞。凡丧事考察行礼的得失。有小丧负责赐给死者谥号。凡举行射箭比赛,洗刷[盛笄的]中,从中里取笄放在地上[计算射中的多少],并执掌有关的礼事。