作者:屈原
|类型:都市·校园
|更新时间:2019-10-06 11:42
|本章字节:21452字
原文:
悲回风之摇蕙兮,心冤结而内伤;
物有微而陨性兮,声有隐而先倡。
夫何彭咸之造思兮,暨志介而不忘;
万变其情岂可盖兮,孰虚伪之可长?
鸟兽鸣以号群兮,草苴比而不芳;
鱼葺鳞以自别兮,蛟龙隐其文章。
故荼荠不同亩兮,兰芷幽而独芳;
惟佳人之永都兮,更统世以自贶。
眇远志之所及兮,怜浮云之相羊;
介眇志之所惑兮,窃赋诗之所明。
惟佳人之独怀兮,折若椒以自处;
曾歔欷之嗟嗟兮,独隐伏而思虑。
涕泣交而凄凄兮,思不眠以至曙;
终长夜之曼曼兮,掩此哀而不去。
寤从容以周流兮,聊逍遥以自恃;
伤太息之愍怜兮,气於邑而不可止。
纠思心以为纕兮,编愁苦以为膺。
折若木以弊光兮,随飘风之所仍。
存彷佛而不见兮,心踊跃其若汤;
抚佩衽以案志兮,超惘惘而遂行。
岁忽忽其若颓兮,时亦冉冉而将至;
薠蘅槁而节离兮,芳以歇而不比。
怜思心之不可惩兮,证此言之不可聊;
宁溘死而流亡兮,不忍此心之常愁。
孤子吟而抆泪兮,放子出而不还;
孰能思而不隐兮,照彭咸之所闲。
登石峦以远望兮,路眇眇之默默;
入景响之无声兮,闻省想而不可得。
愁郁郁之无快兮,居戚戚而不可解;
心鞿羁而不开兮,气缭转而自缔。
穆眇眇之无垠兮,莽芒芒之无仪;
声有隐而相感兮,物有纯而不可为。
邈漫漫之不可量兮,缥绵绵之不可纡;
愁悄悄之常悲兮,翩冥冥之不可娱;
凌大波而流风兮,托彭咸之所居。
上高岩之峭岸兮,处雌霓之标颠;
据青冥而摅虹兮,遂倏忽而扪天。
吸湛露之浮源兮,漱凝霜之雰雰;
依风穴以自息兮,忽倾寤以婵媛。
冯昆仑以瞰雾兮,隐岷山以清江;
惮涌湍之磕磕兮,听波声之汹汹。
纷容容之无经兮,罔芒芒之无纪;
轧洋洋之无从兮,驰委移之焉止?
漂翻翻其上下兮,翼遥遥其左右。
汜潏潏其前后兮,伴张驰之信期。
观炎气之相仍兮,窥烟液之所积;
悲霜雪之俱下席,听潮水之相击。
借光景以往来兮,施黄棘之枉策;
求介子之所存兮,见伯夷之放迹。
心调度而弗去兮,刻著志之无适。
曰:吾怨往昔之所冀兮,悼来者之惕惕;
浮江淮而入海兮,从子胥而自适。
望大河之洲渚兮,悲申徒之抗迹;
骤谏君而不听兮,任重石之何益?
心絓结而不解兮,思蹇产而不释。
注释:
1回风:旋转之风。摇:撼动。蕙:香草。
2冤结:郁结。
3微:隐行。陨:落。
4隐:隐微。先:当为”失”字之误。倡:即”唱”。
5造思:犹设想。
6暨:与。介:系。不忘:指不忘志向。
7号群:号呼同类。
8苴(ju1居):已死之草。比:比合。
9葺:重叠累积。
10文章:文彩,花纹。
11荼:苦菜。荠:甜菜。
12佳人:屈原自称。都:美盛。
13更:历。统世:继世。贶(kuang4况):赐。自贶,犹言自求多福。
14眇:通”渺”,遥远。眇远志,高远的志向。
15相羊:同”徜徉”。飘流不定的样子。
16介:耿介持守。惑:一本作”感”,可从。
17窃:私下。
18佳人:屈原自称。独怀:胸怀与众不同。
19若:杜若,一种香草。椒:申椒,香料植物。自处:自我安排,自我料理。
20曾:屡次。歔欷(xu1xi1虚希):叹气,抽噎。嗟嗟:叹息声。
21凄:凄伤。
22曙:天将明。
23曼曼:长。
24掩:留止,停留。不去:不能去怀。
25寤:觉醒。周流:周游。
26恃:借为”持”。自持,自我支持。
27太息:叹息。愍(min3悯):哀怜。
28於邑:即”郁悒”。
29糺(jiu1纠):”纠”的假借字。合。纕(xiang1香):佩带。
30编:结。膺:本义是胸,引申为护胸的背心。
31若木:古代神话中的树名。
32仍:因,循。
33存髣髴:指事物看不清楚。髣髴,通作”仿佛”。
34踊跃:跳动。汤:沸水。
35佩:玉佩。衽:衣襟。案:抑。
36超:举。惘惘:失意惶遽的样子。
37曶曶:同”忽忽”,指时光匆匆而过。颓:水下流。
38旹:即”时”,此指老年。冉冉:渐渐。
39薠(fan2烦)蘅:白薠、杜蘅,两种香草。槁:枯。节离:草枯则节节断落。
40歇:消失。以:已。比:比并,指香花并开。
41怜:爱怜。惩:止。
42聊:赖。
43溘死,忽然死去,义较佳。
44孤子:屈原自称。唫:古”吟”字。抆(wen3稳):拭。
45放子:被国君放逐的人,屈原自称。
46隐:痛。
47照:当从一本作”昭”,清楚。所闻:指听说的彭咸故事。
48峦:小而尖的山。
49眇眇:同”渺渺”。远的样子。
50景:同”影”。
51省:察看。
52无快:不快乐。
53居:疑为”思”字。
54鞿(ji1机)羁:马缰,此处指受拘束。形:当从一本作”开”。
55缭转:缭绕。自缔:自结。
56穆:静。
57芒芒:同”茫茫”。仪:容。
58隐:微。感:感应。
59不可为:不一定有所作为。
60藐:同”邈”,遥远。蔓蔓:同”漫漫”。不可量:无法估计。
61缥:高远。緜緜:连绵不绝。纡:萦绕。
62悄悄:忧愁的样子。
63翩:疾飞。冥冥:渺远。
64凌:乘。流风:顺风而流。
65托:托寄。
66峭岸:陡峭险峻的崖壁。
67雌霓:虹之一种,即副虹。《尔雅·释天》邢昺疏:”虹双出,色鲜盛者为雄,雄曰虹;暗者为雌,雌曰霓。”蜺,同”霓”。标颠:顶点。
68青冥:青天。摅(shu1):舒。
69儵(shu1)忽:顷刻之间,忽然。儵,同”倏”。
70湛露:浓重的露水。浮源:姜亮夫《屈原赋校注》谓当作”浮浮”,露浓重之状。
71漱:漱口。凝霜:浓霜。雰:即”氛”。
72风穴:古代传说中的洞穴名,相传北方寒风自其中而出。
73忽倾悟:忽然全部了悟。婵媛:同”啴咺(xuan3选)”,忧伤。
74冯(ping2凭):凭靠。瞰:俯视。
75隐:依凭。清江:看清江流。
76惮:惧怕。涌湍:急流。礚(ke1渴)礚:水石撞击声。礚,同”磕”。
77洶(xiong1)洶:波涛声。洶,即”汹”。
78纷:乱。容容:同”溶溶”,水流动的样子。无经:没有常规。
79罔:通”惘”,怅惘。无纪:无纪纲。
80轧:指波涛互相倾压。洋洋:水大的样子。
81委移:同”逶迤”。水流弯曲的样子。
82漂:同”飘”。
83遥遥:摇来摇去。遥,通”摇”。
84氾:同”泛”。潏(yu4玉)潏:水涌出的样子。
85伴:”判”的假借字,判别。张弛:涨落。信期:潮汐的汛期。
86炎:热。相仍:相因。
87烟:上升之气云。液:下降之液,即雨。积:结,聚。
88黄棘:棘刺。枉:曲。
89介子:介子推,春秋时晋文公的臣子。所存:此指介子推隐居之处。
90伯夷:商末孤竹君的长子。因反对周武王灭商,不食周粟,饿死在首阳山。放迹:放逐之处。
91调度:姜亮夫《屈原赋校注》云:”此犹言惆怅也。”弗去:不能决。
92刻著志:意志坚决。适:往。
93曰:即”乱曰”。
94冀:希望。
95悐(i4惕):同”惕”,警惕。
96子胥:伍子胥。传说伍子胥被迫自杀,吴王夫差将他的尸体投入江中。自适:顺应自己的心志。
97申徒:申徒狄,殷末贤臣。屡次进谏,纣王不听。抱石投河而死。抗:同”亢”,亢迹,高尚的事迹。
98骤:多次。
99重任石:当作”任重石”。任,犹抱、负。
100絓(gua4挂)结:打了结。
101蹇产:纠缠阻塞。释:消解。
译文:
悲痛回旋之风摇落蕙草,
我心中郁结内自感伤。
物有因美好而本性凋丧,
声有因隐微而不能起唱。
何以彭咸产生的思想,
与其心志相联系能始终不忘。
遭遇万变其中情由岂能遮盖,
虚伪做作又怎能保持久长。
鸟兽鸣叫呼号它们的同类,
鲜草枯苴杂合就没有芬芳。
鱼儿叠起鳞片自己显示特别,
蛟龙隐藏起它身上的纹章。
苦荼甜荠不在一块田里生长,
兰草芷草在幽深处独含清香。
想那佳人是永久美丽的,
经过几代之久能自求多福。
远大的志向所达到的高度,
爱白云在天空自由飘浮。
耿介抱着远大志向感于世事,
私下赋诗来明白倾诉。
想那佳人与众不同的胸襟。
折采杜若申椒自我安排。
屡屡悲慨哽咽连声叹息,
独自隐居伏处思绪满怀。
涕泪交流真是十分凄凉,
思量着难以入睡直到天亮。
过尽了漫漫的长夜,
留着的这点悲哀仍不消亡。
醒来后从容地周游四方,
姑且以逍遥自在自我支持。
伤感叹息实在太可哀怜,
心气郁闷总不能停止。
纠合忧思之心作为佩带,
编结愁苦之情作为背心。
折下若华之木遮蔽日光,
任随飘风乱吹循着各种路径。
存在的事物迷迷糊糊辨不清,
心却跳跃着有如汤水沸腾。
抚着玉佩衣襟抑制激动的心情,
怅惘失意中便动身出行。
岁月匆匆有如水流,
老年也缓缓地将要到来。
白薠杜蘅枯槁而节节断离,
芬芳鲜花已消歇不再并开。
可怜思念之心不能止住,
证明这些谎言不可信赖。
宁愿忽然死去从流而亡,
不忍心再作此常愁之态。
孤独的人悲叹着拭去泪水,
被放逐的人受贬谪不能返回。
谁能满怀思念而不心痛?
清楚地听说彭咸的所作所为。
登上石山向远处嘹望,
道路纡远而又静默。
进入光影声响都无回应之地,
听闻省视思索一无所获。
愁思郁郁没有一点快乐,
居处总戚戚悲凉不能自解。
心中有所束缚挣扎不开,
血气缭绕自我纠缠打结。
静穆时渺渺没有边际,
苍莽处茫茫没有形态。
声音隐蔽而能相感应,
事物纯美却每多无奈。
渺渺漫漫不可量度,
悠悠长长不可收束。
愁心深重常自感悲痛,
疾飞高远也并无欢娱。
乘着大波顺风而流,
将托寄在彭咸所居之处。
登上岩石高高的陡峭河岸,
处于雌霓副虹的高颠。
依凭着青天舒展一道彩虹,
于是刹时间已摸到苍天。
将浓浓成团的露水吸饮,
用纷纷凝结的寒霜漱口。
倚着天上风的穴口休息,
忽然全部了悟因而悲忧。
凭靠着昆仑山下视云雾,
依傍着岷山看清江流。
害怕急流中水石撞击之声,
听着涛声汹汹的怒吼。
心思纷纷乱乱没有规律,
精神迷迷惘惘没有头绪。
波涛互相倾压难以趋从,
连绵起伏奔流着哪儿停住?
心如飘浮翻飞一上一下,
像两翼在左右摇动拍击。
像泛滥的大水前后奔涌,
伴着涨落定时的汛期。
观看那火焰与烟气相因而生,
窥察那云朵与雨滴所以集积。
悲慨霜与雪一起降下,
听着潮水波浪震激。
我借着光与影来来往往,
使用棘刺做成的弯鞭驾御。
去寻求介子推隐居之地,
再见一见伯夷放逐之处。
心里惆怅不已忧思难除,
意志坚决哪儿也不会去。
煞尾:
我怨恨往昔的那些期望,
悲悼未来更戒惧警惕。
浮长江过淮水向东入海,
追随伍子胥自求适意。
眺望大河中的沙洲水渚,
悲伤申徒狄的高尚事迹。
屡屡劝谏君王而不被听从,
抱着重石自沉又有何益。
心头打了死结不能解开,
思理壅塞终究没法清理。
《》x