二十八大招

作者:屈原

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-06 11:42

|

本章字节:32488字

原文:


青春受谢,白日昭只。


春气奋发,万物遽只。


冥凌氵夹行,魂无逃只。


魂魄归徕!无远遥只。


魂乎归徕!无东无西,无南无北只。


东有大海,溺水浟々只。


螭龙并流,上下悠悠只。


雾雨淫淫,白皓胶只。


魂乎无东!汤谷寂寥只。


魂乎无南!南有炎火千里,蝮蛇蜒只。


山林险隘,虎豹蜿只。


鰅鳙短狐,王虺骞只。


魂乎无南!蜮伤躬只。


魂乎无西!西方流沙,漭洋洋只。


豕首纵目,被发鬤只。


长爪踞牙,讠矣笑狂只。


魂乎无西!多害伤只。


魂乎无北!北有寒山,逴龙赩只。


代水不可涉,深不可测只。


天白颢颢,寒凝凝只。


魂乎无往!盈北极只。


魂魄归徕!间以静只。


自恣荆楚,安以定只。


逞志究欲,心意安只。


穷身永乐,年寿延只。


魂乎归徕!乐不可言只。


五穀六仞,设菰粱只。


鼎臑盈望,和致芳只。


内鸧鸽鹄,味豺羹只。


魂乎归徕!恣所尝只。


鲜蠵甘鸡,和楚酪只。


醢豚苦狗,脍苴蓴只。


吴酸蒿蒌,不沾薄只。


魂兮归徕!恣所择只。


炙鸹烝凫,煔鹑陈攵只。


煎鰿<月隺>雀,遽爽存只。


魂乎归徕!丽以先只。


四酎并孰,不涩嗌只。


清馨冻饮,不歠役只。


吴醴白糵,和楚沥只。


魂乎归徕!不遽惕只。


代、秦、郑、卫,鸣竽张只。


伏戏《驾辩》,楚《劳商》只。


讴和《扬阿》,赵箫倡只。


魂乎归徕!定空桑只。


二八接舞,投诗赋只。


叩锺调磬,娱人乱只。


四上竞气,极声变只。


魂乎归徕!听歌譔只。


朱唇皓齿,嫭以姱只。


比德好閒,習以都只。


丰肉微骨,调以娱只。


魂乎归徕!安以舒只。


嫮目宜笑,蛾眉曼只。


容则秀雅,稚朱颜只。


魂乎归徕!静以安只。


姱脩滂浩,丽以佳只。


曾颊倚耳,曲眉规只。


滂心绰态,姣丽施只。


小腰秀颈,若鲜卑只。


魂乎归徕!思怨移只。


易中利心,以动作只。


粉白黛黑,施芳泽只。


长袂拂面,善留客只。


魂乎归徕!以娱昔只。


青色直眉,美目媔只。


靥辅奇牙,宜笑嘕只。


丰肉微骨,体便娟只。


魂乎归徕!恣所便只。


夏屋广大,沙堂秀只。


南房小坛,观绝霤只。


曲屋步壛,宜扰畜只。


腾驾步游,猎春囿只。


琼毂错衡,英华假只。


茝兰桂树,郁弥路只。


魂乎归徕!恣志虑只。


孔雀盈园,畜鸾皇只。


鹍鸿群晨,杂鹙鸧只。


鸿鹄代游,曼鹔鹴只。


魂乎归徕!凤皇翔只。


曼泽怡面,血气盛只。


永宜厥身,保寿命只。


室家盈廷,爵禄盛只。


魂乎归徕!居室定只。


接径千里,出若云只。


三圭重侯,听类神只。


察笃夭隐,孤寡存只。


魂乎归徕!正始昆只。


田邑千畛,人阜昌只。


美冒众流,德泽章只。


先威后文,善美明只。


魂乎归徕!赏罚当只。


名声若日,照四海只。


德誉配天,万民理只。


北至幽陵,南交阯只。


西薄羊肠,东穷海只。


魂乎归徕!尚贤士只。


发政献行,禁苛暴只。


举杰压陛,诛讥罢只。


直赢在位,近禹麾只。


豪杰执政,流泽施只。


魂乎归徕,国家为只。


雄雄赫赫,天德明只。


三公穆穆,登降堂只。


诸侯毕极,立九卿只。


昭质既设,大侯张只。


执弓挟矢,揖辞让只。


魂乎徕归!尚三王只。


注释:


1谢,离去。受谢,是说春天承接着冬天离去。


2遽:竞争。


3冥:幽暗。凌:冰。浃:周遍。


4溺水:谓水深易沉溺万物。浟(you悠)浟:水流的样子。


5并流:顺流而行。


6皓胶:本指冰冻的样子,这里指雨雾白茫茫,像凝固在天空一样。


7汤谷:即”旸谷”,传说中的日出之处。


8炎火千里:据《玄中记》载,扶南国东有炎山,四月火生,十二月灭,余月俱出云气。


9蜒:长而弯曲的样子。


10蜿:行走的样子。


11鰅鳙(yuyong于庸)短狐:都是善于害人的怪物。


12王虺(hui毁):大毒蛇。骞:虎视眈眈。


13蜮(yu玉):含沙射影的害人怪物。


14纵目:眼睛竖起。


15鬤(náng囊):毛发散乱的样子。


16踞牙:踞,当作”锯”;锯牙,言其牙如锯也。


17诶(xi嬉):同”嬉”。


18逴(chuo绰)龙:即”烛龙”,神话传说中人面蛇身的怪物。逴,古音同”烛”。赩(xi戏):赤色。


19代水:神话中的水名。


20颢颢:闪光的样子,这里指冰雪照耀的样子。


21自恣:随心所欲。


22逞:施展。究:极尽。


23穷身:终身。


24六仞:谓五谷堆积有六仞高。仞,八尺。


25设:陈列。菰(gu孤)粱:雕胡米,做饭香美。


26臑(ér而):煮烂。盈望:满目都是。


27和致芳:调和使其芳香。


28内:同”肭”,肥的意思。鸧(cāng仓):鸧鶊,即黄鹂。


29味:品味。


30蠵(xi西):大龟。


31酪:乳浆。


32醢(hǎi海):肉酱。苦狗:加少许苦胆汁的狗肉。


33脍:切细的肉,这里是切细的意思。苴蓴(jubo居勃):一种香莱。


34蒿蒌:香蒿,可食用。


35沾:浓。薄:淡。


36鸹(guā瓜):乌鸦。凫:野鸭。


37煔(qián潜):把食物放入沸汤中烫熟。


38鰿(ji集):鲫鱼。臛(huo4):肉羹。


39遽(qu渠):通”渠”,如此。爽存:爽口之气存于此。


40丽:附着、来到。


41酎(zhou昼):醇酒。四酎,四重酿之醇酒。孰:同”熟”。


42歰嗌(sèyi涩益):涩口剌激咽喉。


43不歠(chuo啜)役:不可以给仆役低贱之人喝。


44醴:甜酒。白蘖(niè镍):米曲。


45沥:清酒。


46代秦郑卫:指当时时髦的代、秦、郑、卫四国乐舞。


47伏戏:印伏羲,远古帝王。驾辩:乐曲名。


48劳商:曲名。


49扬阿:歌名。


50定:调定。空桑:瑟名。


51二八:女乐两列,每列八人。接:连。接舞,指舞蹈此起彼伏。


52投诗赋:指舞步与诗歌的节奏相配合。投,合。


53乱:这里指狂欢。


54四上:指前文代、秦、郑、卫四国之鸣竽。竞气:竞赛音乐。


55譔(zhuàn撰):具备。此句谓各种音乐都具备。


56嫭(hu户):美丽。姱(kuā夸):美丽。


57比德:指众女之品德相同。好闲:指性喜娴静。


58习:娴熟,指娴熟礼仪。都:指仪态大度。


59嫮(hu户):同”嫭”,美好的意思。


60则:模样。


61滂浩:广大的样子,这里指身体健美壮实。


62曾颊:指面部丰满。曾,重。倚耳:指两耳贴后,生得很匀称。


63规:圆规。


64滂心:心意广大,指能经得起调笑嬉戏。


65鲜卑:王逸注:”衮带头也。言好女之状,腰支细少,颈锐秀长,靖然而特异,若以鲜卑之带约而束之也。”


66易中利心:心中正直温和。易,直;利,和。


67泽:膏脂。


68昔:晚上。


69青色:指用黛青描画的眉毛。直眉:双眉相连。直,同”值”。


70媔(mián棉):眼睛美好的样子。


71靥辅:脸颊上的酒涡。奇牙:门齿。


72嘕(yān嫣):同”嫣”,笑得好看。


73便娟:轻盈美好的样子。


74恣所便:随您的便,任你所为。


75夏屋:大屋。夏,同”厦”。


76沙堂:用朱砂图绘的厅堂。


77房:堂左右侧室。


78观(guàn灌):楼房。霤(liu六):指屋檐。绝霤,超过屋檐,形容楼高。


79曲屋:深邃幽隐的屋室。步壛(yán阎):长廊。壛同”檐”。


80扰畜:驯养马畜。


81腾驾:驾车而行。


82琼毂(gu古):以玉饰毂。错衡:以金错饰衡。衡,车上横木。


83假:大。


84鹙(qiu秋):水鸟名,据传似鹤而大,青苍色。


85代游:一个接一个地游戏。


86曼:连续不断。鹔鷞(sushuāng肃双):水鸟名,一种雁。


87曼泽:细腻润泽。


88室家:指宗族。盈廷:充满朝廷。


89接径:道路相连。


90出若云:言人民众多,出则如云。


91三圭:古代公执桓圭,侯执信圭,伯执躬圭,故曰三圭,这里指公、侯、伯。重侯:谓子、男,子男为一爵,故言重侯。三圭重侯,指国家的重臣


92听类神:听察精审,有如神明。


93察笃:明寨、优待。夭:未成年而死。隐:疾痛,指病人。


94存:慰问。


95正始昆:定仁政之先后。正,定。昆,后。


96畛(诊):田上道。


97阜昌:众多昌盛。


98美:指美善的教化。冒:覆盖、遍及。众流:指广大人民。


99先威后文:先以威力后用文治。


100幽陵、交阯、羊肠:皆为地名,幽陵在今辽宁南部一带,交阯在今两广一带,羊肠在今山西西北部一带。


101献行:进献治世良策。


102举杰压陛:推举俊杰,使其立于高位。压:立。


103诛讥:惩罚、责退。罴(pi皮):同”疲”,疲软,指不能胜任工作的人。


104直赢:正直而才有余者。


105禹麾:蒋骥《山带阁注楚辞》说:”疑楚王车旗之名,禹或羽字误也。”


106雄雄赫赫:指国家成势强盛。


107穆穆:此指和睦互相尊重的样子。


108登降:上下,此指出入。堂:指朝廷。


109毕极:全都到达。


110昭质:显眼的箭靶。


111大侯:大幅的布制箭靶。


112揖辞让:古代射礼,射者执弓挟矢以相揖,又相辞让,而后升射


113三王:楚三王,即《离骚》中的”三后”,指句亶王、鄂王、越章王。


译文:


四季交替春天降临,


太阳是多么灿烂辉煌。


春天的气息蓬勃奋发,


万物繁荣急遽地生长。


遍地是冬天的余阴残冰,


魂也没有地方可以逃亡。


魂魄归来吧!


不要去遥远的地方。


魂啊归来吧!


不要去东方和西方,


也不要去南方和北方。


东方有苍茫大海,


沉溺万物浩浩荡荡。


没角的螭龙顺流而行,


上上下下出波入浪。


迷雾阵阵淫雨绵绵,


白茫茫像凝结的胶冻一样。


魂啊不要去东方!


旸谷杳无人迹岑寂空旷。


魂啊不要去南方!


南方有烈焰绵延千里,


蝮蛇蜿蜒盘绕长又长。


山深林密充满险阻。


虎豹在那儿逡巡来往。


鰅鳙短狐聚集害人,


大毒蛇王虺把头高扬。


魂啊不要去南方!


鬼蜮含沙射影把人伤。


魂啊不要去西方!


西方一片流沙到处都是,


无边无际渺渺茫茫。


猪头妖怪眼睛直着长。


毛发散乱披在身上。


长长的爪子锯齿般的牙,


嬉笑中露出疯狂相。


魂啊不要去西方!


那儿有很多东西把人伤。


魂啊不要去北方!


北方有寒冷的冰山。


烛龙身子通红闪闪亮。


一条代水不能渡过,


水深无底没法测量。


天空飞雪一片白茫茫,


寒气凝结四面八方。


魂啊不要前去!


冰雪堆满北极多么荒凉。


魂魄归来吧!


这里悠闲自在清静安康。


在荆楚故国可以自由自在,


不再飘泊生活能够安定。


万事如意随心所欲,


无忧无虑心神安宁。


终身都能保持快乐,


延年益寿得以长命。


魂魄归来吧!


这里的欢乐说不尽。


五谷粮食高堆十几丈,


桌上雕胡米饭满满盛。


鼎中煮熟的肉食满眼都是,


调和五味使其更加芳馨。


鸧鶊鹁鸠天鹅都收纳,


再品味鲜美的豺狗肉羹。


魂魄归来吧!


请任意品尝各种食品。


有新鲜甘美的大龟肥鸡,


和上楚国的酪浆滋味新。


猪肉酱和略带苦味的狗肉,


再加点切细的香菜茎。


吴国的香蒿做成酸菜,


吃起来不浓不淡口味纯。


魂魄归来吧!


请任意选择素蔬荤腥。


火烤乌鸦清蒸野鸭,


烫熟的鹌鹑案头陈。


煎炸鲫鱼炖煨山雀,


多么爽口齿间香气存。


魂魄归来吧!


归附故乡先来尝新。


四重酿制的美酒已醇,


不涩口也没有刺激性。


酒味清香最宜冰镇了喝,


不能让仆役们偷饮。


吴国的甜酒曲蘖酿制,


再把楚国的清酒掺进。


魂魄归来吧!


不要惶悚恐惧战战兢兢。


代秦郑卫四国的乐章,


竽管齐鸣吹奏响亮。


伏羲氏的乐曲《驾辩》,


还有楚地的乐曲《劳商》。


合唱《扬阿》这支歌,


赵国洞箫先吹响。


魂魄归来吧!


请你调理好宝瑟空桑。


两列美女轮流起舞,


舞步与歌辞的节奏相当。


敲起钟调节磬声高低,


欢乐的人们好像发狂。


各国的音乐互相比美,


乐曲变化多端尽周详。


魂魄归来吧!


来欣赏各种舞乐歌唱。


美人们唇红齿白,


容貌倩丽实在漂亮。


品德相同性情娴静,


雍容高雅熟悉礼仪典章。


肌肉丰满骨骼纤细,


舞姿和谐令人神怡心旷。


魂魄归来吧!


你会感到安乐舒畅。


美目秋波转巧笑最动人,


娥眉娟秀又细又长。


容貌模样俊美娴雅,


看她细嫩的红润面庞。


魂魄归来吧!


你会感到宁静安详。


美艳的姑娘健壮修长,


秀丽佳妙仪态万方。


面额饱满耳朵匀称,


弯弯的眉毛似用圆规描样。


心意宽广体态绰约,


姣好艳丽打扮在行。


腰肢细小脖颈纤秀,


就像用鲜卑带约束一样。


魂魄归来吧!


相思的幽怨会转移遗忘。


她们心中正直温和,


动作优美举止端庄。


白粉敷面黛黑画眉,


再把一层香脂涂上。


举起长袖在面前拂动,


殷勤留客热情大方。


魂魄归来吧!


晚上还可以娱乐一场。


有的姑娘长着黑色直眉,


美丽的眼睛逸彩流光。


迷人的酒涡整齐的门牙,


嫣然一笑令人心舒神畅。


肌肉丰满骨骼纤细,


体态轻盈翩然来往。


魂魄归来吧!


你爱怎么样就怎么样。


这里的房屋又宽又大,


朱砂图绘厅堂明秀清妍。


南面的厢房有小坛,


楼观高耸超越屋檐。


深邃的屋宇狭长的走廊,


适合驯马之地就在这边。


或驾车或步行一起出游,


射猎场在春天的郊原。


玉饰的车毂金错的车衡,


光彩夺目多么亮丽鲜艳。


一行行的茝兰桂树,


浓郁的香气在路上弥漫。


魂魄归来吧!


怎样游玩随您的意愿。


羽毛鲜艳的孔雀满园,


还养着稀世的凤凰青鸾。


鵾鸡鸿雁在清晨啼叫,


水鹜鸧鶊的鸣声夹杂其间。


天鹅在池中轮番嬉游,


鹔鷞戏水连绵不断。


魂魄归来吧!


看看凤凰飞翔在天。


润泽的脸上满是笑容,


血气充盛十分康健。


身心一直调养适当,


保证长命益寿延年。


家族中人充满朝廷,


享受爵位俸禄盛况空前。


魂魄归来吧!


安居的宫室已确定不变。


这里的道路连接千里,


人民出来多如浮云舒卷。


公侯伯子男诸位大臣,


听察精审有如天神明鉴。


体恤厚待夭亡疾病之人,


慰问孤男寡女送温暖。


魂魄归来吧!


分清先后施政行善。


田地城邑阡陌纵横,


人口众多繁荣昌盛。


教化普及广大人民,


德政恩泽昭彰辉映。


先施威严后行仁政,


政治清廉既美好又光明。


魂魄归来吧!


赏罚适当一一分清。


名声就像辉煌的太阳,


照耀四海光焰腾腾。


功德荣誉上能配天,


妥善治理天下万民。


北方到达幽陵之域。


南方直抵交趾之境。


西方接近羊肠之城,


东方尽头在大海之滨。


魂魄归来吧!


这里尊重贤德之人。


发布政令进献良策,


禁止苛政暴虐百姓。


推举俊杰坐镇朝廷,


罢免责罚庸劣之臣。


让正直而有才者居于高位,


使他们作辅弼在楚王近身。


豪杰贤能的臣子掌握权柄,


德泽遍施百姓感恩。


魂魄归来吧!


国家需要有作为之君。


楚国的威势雄壮烜赫,


上天的功德万古彪炳。


三公和睦互相尊重,


上上下下进出朝廷。


各地诸侯都已到达,


辅佐君王再设立九卿。


箭靶已树起目标鲜明,


大幅的布侯也挂定。


射手们一个个持弓挟箭,


相互揖让谦逊恭敬。


魂魄归来吧!


崇尚效法前代的三王明君。


x 小说天,堂。