作者:屈原
|类型:都市·校园
|更新时间:2019-10-06 11:42
|本章字节:43720字
原文:
朕幼清以廉洁兮,身服义而未沬。
主此盛德兮,牵於俗而芜秽。
上无所考此盛德兮,长离殃而愁苦。
帝告巫阳曰:“有人在下,我欲辅之。
魂魄离散,汝筮予之。”
巫阳对曰:“掌梦上帝其命难从。
若必筮予之,恐后之谢,不能复用巫阳焉。”
乃下招曰:魂兮归来!
去君之恒幹,何为乎四方些?
舍君之乐处,而离彼不祥些。
魂兮归来!东方不可以讬些。
长人千仞,惟魂是索些。
十日代出,流金铄石些。
彼皆習之,魂往必释些。
归来归来!不可以讬些。
魂兮归来!南方不可以止些。
雕题黑齿,得人肉以祀,以其骨为醢些。
蝮蛇蓁蓁,封狐千里些。
雄虺九首,往来鯈忽,吞人以益其心些。
归来归来!不可以久淫些。
魂兮归来!西方之害,流沙千里些。
旋入雷渊,爢散而不可止些。
幸而得脱,其外旷宇些。
赤蚁若象,玄蜂若壸些。
五谷不生,藂菅是食些。
其土烂人,求水无所得些。
彷徉无所倚,广大无所极些。
归来归来!恐自遗贼些。
魂兮归来!北方不可以止些。
增冰峨峨,飞雪千里些。
归来归来!不可以久些。
魂兮归来!君无上天些。
虎豹九关,啄害下人些。
一夫九首,拔木九千些。
豺狼从目,往来侁々些。
悬人以娭,投之深渊些。
致命於帝,然后得瞑些。
归来归来!往恐危身些。
魂兮归来!君无下此幽都些。
土伯九约,其角觺々些。
敦脄血拇,逐人駓々些。
参目虎首,其身若牛些。
此皆甘人,归来归来!恐自遗灾些。
魂兮归来!入修门些。
工祝招君,背行先些。
秦篝齐缕,郑绵络些。
招具该备,永啸呼些。
魂兮归来!反故居些。
天地四方,多贼奸些。
像设君室,静閒安些。
高堂邃宇,槛层轩些。
层台累榭,临高山些。
网户朱缀,刻方连些。
冬有穾厦,夏室寒些。
川谷径复,流潺湲些。
光风转蕙,汜崇兰些。
经堂入奥,朱尘筵些。
砥室翠翘,挂曲琼些。
翡翠珠被,烂齐光些。
蒻阿拂壁,罗帱张些。
纂组绮缟,结琦璜些。
室中之观,多珍怪些。
兰膏明烛,华容备些。
二八侍宿,射递代些。
九侯淑女,多迅众些。
盛鬋不同制,实满宫些。
容态好比,顺弥代些。
弱颜固植,謇其有意些。
姱容脩态,縆洞房些。
蛾眉曼睩,目腾光些。
靡颜腻理,遗视矊些。
离榭脩幕,侍君之閒些。
翡帷翠帐,饰高堂些。
红壁沙版,玄玉之梁些。
仰观刻桷,画龙蛇些。
坐堂伏槛,临曲池些。
芙蓉始发,杂芰荷些。
紫茎屏风,文缘波些。
文异豹饰,侍陂陁些。
轩辌既低,步骑罗些。
兰薄户树,琼木篱些。
魂兮归来!何远为些?
室家遂宗,食多方些。
稻粢穱麦,挐黄粱些。
大苦咸酸,辛甘行些。
肥牛之腱,臑若芳些。
和酸若苦,陈吴羹些。
胹鳖炮羔,有柘浆些。
鹄酸臇凫,煎鸿鸧些。
露鸡臛蠵,厉而不爽些。
粔籹蜜饵,有餦餭些。
瑶浆蜜勺,实羽觞些。
挫糟冻饮,酎清凉些。
华酌既陈,有琼浆些。
归反故室,敬而无妨些。
肴羞未通,女乐罗些。
陈锺按鼓,造新歌些。
《涉江》、《采菱》,发《扬荷》些。
美人既醉,朱颜酡些。
娭光眇视,目曾波些。
被文服纤,丽而不奇些。
长发曼鬋,艳陆离些。
二八齐容,起郑舞些。
衽若交竿,抚案下些。
竽瑟狂会,搷鸣鼓些。
宫庭震惊,发《激楚》些。
吴歈蔡讴,奏大吕些。
士女杂坐,乱而不分些。
放陈攵组缨,班其相纷些。
郑、卫妖玩,来杂陈些。
《激楚》之结,独秀先些。
菎蔽象棋,有六簙些。
分曹并进,遒相迫些。
成枭而牟,呼五白些。
晋制犀比,费白日些。
铿锺摇虡,揳梓瑟些。
娱酒不废,沉日夜些。
兰膏明烛,华钅登错些。
结撰至思,兰芳假些。
人有所极,同心赋些。
酎饮尽欢,乐先故些。
魂兮归来!反故居些。
乱曰:献岁发春兮,汨吾南征。
菉蘋齐叶兮,白芷生。
路贯庐江兮,左长薄。
倚沼畦瀛兮,遥望博。
青骊结驷兮,齐千乘,悬火延起兮,玄颜烝。
步及骤处兮,诱骋先,抑骛若通兮,引车右还。
与王趋梦兮,课后先。
君王亲发兮,惮青兕。
朱明承夜兮,时不可淹。
皋兰被径兮,斯路渐。
湛湛江水兮,上有枫。
目极千里兮,伤春心。
魂兮归来,哀江南。
注释:
1朕:我,屈原自指。
2沫(mei4妹):微暗。引伸为消减。
3主:守、持有。
4芜秽:萎枯污烂。
5上:指楚王。
6离:遭遇。殃:祸患。
7帝:上帝。巫阳:古代神话中的巫师。
8人:指楚王。
9辅:帮助。特指上天辅助人间帝王。
10筮予之:通过卜筮知魂魄之所在,招还给予其人。
11掌梦:掌梦之官,实司其事。巫阳因其难招,故作托词。
12若:你,指巫阳。
13谢:凋落。按:”若必筮予之”三句作为上帝言语,首见项安世《项氏家说》,闻一多、陈子展从之。
14焉乃:于是。按:”巫阳焉”属此句。”焉乃”连文用王引之《经传释词》说。
15些:语尾助词,读音”唆”(suo1)疑同今民歌中”啰”音。
16离:同”罹”,遭。
17雕题黑齿:额头上刻花纹,牙齿染成黑色。指南方未开化的野人。题,额头。
18醢(hai3海):肉酱。
19蓁(zhen1真)蓁:树木丛生貌,此指积聚在一起。
20封狐:大狐。
21虺(hui3毁):毒蛇。
22儵(shu1舒)忽:同”倏忽”,忽然。
23益:补。
24淫:久留。
25雷渊:神话中的深渊。
26爢(mi3米):同”靡”,粉碎。
27壶:通”瓠”,葫芦。
28藂(cong2丛):聚集。菅(jian1坚):一种野草,细叶绿花褐果。
29贼:残害。
30增(ceng2层):通”层”。
31九关:指九重天门。
32从(zong4纵):同”综”,直。
33侁(shen1申)侁:众多貌。
34致命:上报。
35幽都:神话中地下鬼神统治的地方。
36土伯:地下王国的神灵。约:弯曲。一说,尾也。一说,肚下肉块。
37觺(yi2疑)觺:尖利貌。
38敦脄(mei2梅):很的背肉。疑为神怪名。
39駓(pi1披)駓:跑得很快的样子。
40参:同”三”。
41甘人:以食人为甘美。
42修门:郢都城南三门之一。
43工祝:工巧的巫人。
44背行:倒退着走。
45秦篝:秦国出产的竹笼,用以盛被招者的衣物。齐缕:齐国出产的丝线用以装饰”篝”。
46郑绵络:郑国出产的丝棉织品,用作”篝”上遮盖。
47招具:招魂用品,擅上文”秦篝”、”齐缕”、”郑绵络”等。
48永:长。招魂者要长声呼唤被招者。
49反:同”返”。
50像设:假想陈设。
51槛:栏杆。轩:走廊。
52网户:刻镂网状空格的门户。朱缀:交缀处涂上红色。
53方连:方格图案,即指”网户”。
54宎(yao4要):深密。
55径:直。复:曲,指川谷水流曲折。
56崇:通”丛”。
57奥:内室。
58尘筵:铺在地上的竹席。
59砥室:形容地面、墙璧都磨平光亮像磨刀石一样。翠翘:翠鸟尾上的毛羽。
60曲琼:玉钩。
61齐光:色彩辉映。
62蒻(ruo4弱)阿:细软的缯帛。
63帱(chou2筹):璧帐。
64纂组绮缟:指四种颜色不同的丝带。纂,赤色丝带;组,杂色丝带;绮:带花纹丝织品;缟:白色丝织品。
65琦璜:美玉。
66兰膏:泛言有香气的油脂。
67二八:以八人为行。二八十六人。
68射(yi4义):厌。递:更替。
69九侯:泛指列国诸侯。
70迅:通”洵”,真正。
71盛鬋(jian3剪):浓密的鬓发。鬋,下垂的鬓发。
72比:并。
73顺:通”洵”,诚然。弥代:盖世。
74弱颜:容貌柔嫩。固植:身体健康。
75謇:发语词。
76姱(kua1夸):美好。修:美。
77絙(geng4):绵延。
78曼:长。睩(lu4录):眼珠转动。
79靡:细致。腻:光滑。理:肌肤。
80矊(mian3免):目光深长。
81桷(jue2决):方的椽子。
82芰(ji4技)荷:荷叶。
83屏风:荇莱,又名水葵。一种水生植物。
84文:同”纹”,指波纹。
85文异:文彩奇异。豹饰:以豹皮为饰,指侍卫武士的装束。
86陂陁(po1uo2坡陀):高低不平的山坡。
87轩:有篷的轻车。辌(liang2凉):可以卧息的安车。低:通”抵”,到达。
88薄:草木丛生。
89宗:聚。
90多方:多种多样。
91粢(zi1资):小米。穱(zhuo1桌):早熟麦。
92挐(ru2如):掺杂。黄梁:黄小米。
93辛:辣。行:用。
94腱(jian4健):蹄筋。
95臑(er2而):炖烂。若:与”而”意同。
96吴羹:吴地浓汤。
97胹(er2而):煮。炮:烤。
98柘(zhe4这)浆:甘蔗汁。
99鹄酸:据闻一多校。当作”酸鹄”。鹄,天鹅。臇(juan4倦):少汁的羹。
100鸿鸧(cang1仓):鸿,大雁;鸧,即鸧鸹,一种似鹤的水鸟。
101露:借为”卤”。一说借为”烙”。臛(huo4霍):肉羹。蠵(xi1西):大龟。
102厉:浓烈。爽:败、伤。
103粔籹(ju4nv3巨女):用蜜和面粉制成的环状饼。饵:糕。
104餦餭(zhang1huang2张皇):即麦芽糖,也叫饴糖。
105勺:通”酌”。
106羽觞:古代一种酒嚣。
107酎(zhou4胄):醇酒。
108通:通”彻”,撤去。
109涉江、采菱:楚国歌曲名。
110扬荷:多作《阳阿》,楚国歌曲名。
111酡(uo2驼):喝酒脸红。
112嬉光:形容撩人的目光。眇:通”妙”。
113曾:通”层”。
114被(pi1技):披。文:文绣。纤:细软。
115陆离:形容色彩斑斓。
116二八:指两队女乐。齐容:装束一样。
117郑舞:郑国的舞蹈,比较放纵。
118衽:衣襟。交竿:衣襟相交如竿。
119抚:通”拊”,拍击。案:同”按”。下:似指弯腰下屈的舞蹈动作。
120搷(ian2填):猛击。
121激楚:楚国的歌舞曲名。或谓指激烈的楚歌之声。
122吴歈(yu2俞):吴地之歌。蔡讴:蔡地之歌。
123大吕:乐调名。
124组:系佩饰的丝带。缨:帽带。
125班:同”斑”。
126妖玩:指妖绕的女子。
127秀先:优秀出众。
128菎(kun1昆)蔽:饰玉的筹玛。赌博用具。象棋:象牙棋子。六簙用具。
129六簙(bo2伯):一种棋戏。可用以赌博。
130分曹:相对的两方。
131枭:博戏术语。成枭棋则可取得棋局上的鱼,得二筹。牟:取。
132五白:五颗骰子组成的特彩。得此可胜。
133犀比:犀角制的带钩,用作赌胜负的彩注。一说用犀角制成的赌具。
134白日:指一天时光。
135铿:象声词。簴(ju4巨):钟架。
136揳(jia2夹):抚。梓瑟:梓木所制之瑟。
137错:错落安置。
138结撰:构思。至思:尽心思考。
139极:极至,此当指极度快乐。
140先故:先祖与故旧。
141乱:乱辞,尾声。
142献:进。
143汩(yu4玉):形容匆匆而行。
144菉:通”绿”。苹:一种水草。
145白芷:一种香草。
146贯:通。庐江:洪兴祖《楚辞补注》云:”庐江出陵阳东南,北入江。”谭其骧以为当指今襄阳、宜城界之潼水。春秋时,地为庐戎之国,因有此称。
147长薄:杂草丛生的林子。
148倚:沿。畦:水田。瀛:大水。
149博:旷野之地。
150青骊(li2离):青黑色的马。驷:驾一乘车的四匹马。
151悬火:焚林驱兽的火把。
152玄颜:黑里透红。指天色。烝:上升。
153步:步行的随从。骤处:乘车的随从停下。骤,驰;处,止。
154诱:导。打猎时的向导。
155抑:勒马不前。骛(wu4务):奔驰。若:顺,指进退自如。
156梦:指云梦泽。这一带是楚国的大猎场,地跨大江南北。
157课:比试。
158惮青兕:怕射中青兕。兕,犀牛一类的野兽。楚人传说猎得青兕者,三月必死。
159朱明:指太阳。
160淹:留。
161皋:水边高地。
162渐(jian1坚):遮没。
163湛湛:水深的样子。
译文:
我年幼时秉赋清廉的德行,
献身于道义而不稍微减轻。
具有如此盛大的美德,
被世俗牵累横加秽名。
君王不考察这盛大的美德,
长期受难而愁苦不尽。
上帝告诉巫阳说:
“有人在下界,
我想要帮助他。
但他的魂魄已经离散,
你占卦将灵魂还给他。”
巫阳回答说:
“占卦要靠掌梦之官,
上帝的命令其实难以遵从。”
“你一定占卦让魂魄还给他,
恐怕迟了他已谢世,
再把魂招来也没有用。”
巫阳于是降至人间招魂说:
“魂啊回来吧!
何必离开你的躯体,
往四方乱走乱跑?
舍弃你安乐的住处,
遇上凶险实在很糟。
“魂啊回来吧!
东方不可以寄居停顿。
那里长人身高千丈,
只等着搜你的魂。
十个太阳轮番照射,
金属石头都熔化变形。
他们都已经习惯,
而你的魂一去必定消解无存。
回来吧,
那里不能够寄居停顿。
“魂啊回来吧!
南方不可以栖止。
野人额上刻花纹长着黑牙齿,
掠得人肉作为祭祀,
还把他们的骨头磨成浆滓。
那里毒蛇如草一样丛集,
大狐狸千里内到处都是。
雄虺蛇长着九个脑袋,
来来往往飘忽迅捷,
为求补心把人类吞食。
回来吧,
那里不能够长久留滞。
“魂啊归来吧!
西方的大灾害,
是那流沙千里平铺。
被流沙卷进雷渊,
糜烂溃散哪能止住。
侥幸摆脱出来,
四外又是空旷死寂之域。
红蚂蚁大得像巨象,
黑蜂儿大得像葫芦。
那里五谷不能好好生长,
只有丛丛茅草可充食物。
沙土能把人烤烂,
想要喝水却点滴皆无。
榜徨怅惘没有依靠,
广漠荒凉没有终极之处。
回来吧。
恐怕自身遭受荼毒!
“魂啊回来吧!
北方不可以停留。
那里层层冰封高如山峰,
大雪飘飞千里密密稠稠。
回来吧,
不能够耽搁得太久!
“魂啊归来吧!
你不要径自上天。
九重天的关门都守着虎豹,
咬伤下界的人尝鲜。
另有个一身九头的妖怪,
能连根拔起大树九千。
还有眼睛直长的豺狼,
来来往往群奔争先。
把人甩来甩去作游戏,
最后扔他到不见底的深渊。
再向上帝报告完毕,
然后你才会断气闭眼。
回来吧,
上天去恐怕也身遭危险!
“魂啊回来吧!
你不要下到幽冥王国。
那里有扭成九曲的土伯,
它头上长着尖角锐如刀凿。
脊背肥厚拇指沾血,
追起人来飞奔如梭。
还有三只眼睛的虎头怪,
身体像牛一样壮硕。
这些怪物都喜欢吃人,
回来吧!
恐怕自己要遭受灾祸。
“魂啊回来吧!
快进入楚国郢都的修门。
招魂的巫师引导君王,
背向前方倒退着一路先行。
秦国的篝笼齐国的丝带,
还有作盖头的郑国丝绵织品。
招魂的器具已经齐备,
快发出长长的呼叫声。
魂啊回来吧!
返回故居不再离乡背井。
“天地上下四面八方,
多有残害人的奸佞。
仿照你原先布置的居室,
舒适恬静十分安宁。
高高的大堂深深的屋宇,
栏杆围护着轩廊几层。
层层亭台重重楼榭,
面临着崇山峻岭。
大门镂花涂上红色,
刻着方格图案相连紧。
冬天有温暖的深宫,
夏天有凉爽的内厅。
山谷中路径曲折,
溪流发出动听的声音。
阳光中微风摇动蕙草,
丛丛香兰播散芳馨。
穿过大堂进入内屋,
上有红砖承尘下有竹席铺陈。
光滑的石室装饰翠羽,
墙头挂着玉钩屈曲晶莹。
翡翠珠宝镶嵌被褥,
灿烂生辉艳丽动人。
细软的丝绸悬垂壁间,
罗纱帐子张设在中庭。
四种不同的丝带色彩缤纷,
系结着块块美玉多么纯净。
“宫室中那些陈设景观,
丰富的珍宝奇形怪状。
香脂制烛光焰通明,
把美人花容月貌都照亮。
二八十六位侍女来陪宿,
倦了便互相替代轮流上。
列国诸侯的淑美女子,
人数众多真不同凡响。
发式秀美有各种各样,
充满后宫熙熙攘攘。
容颜姿态姣好互相比并,
真是风华绝代盖世无双。
娇柔的面貌健康的身体,
流露出缠绵情意令人心荡。
俏丽的容颜美妙的体态,
在洞房中不断地来来往往。
纤秀的弯眉下明眸转动,
顾盼之间双目秋波流光。
肌肤细腻如脂如玉,
留下动人一瞥意味深长。
离宫别馆有修长的大幕,
消闲解闷她们侍奉君王。
“张挂起翡翠色的帷帐,
装饰那高高的殿堂。
红漆髹墙壁丹砂涂护版,
还有黑玉一般的大屋粱。
抬头看那雕刻的方椽,
画的是龙与蛇的形象。
坐在堂上倚着栏干,
面对着弯弯曲曲的池塘。
荷花才开始绽放花朵,
中间夹杂着荷叶肥壮。
紫茎的荇菜铺满水面,
风起水纹生于绿波之上。
身着文彩奇异的豹皮服饰,
侍卫们守在山丘坡岗。
有篷有窗的安车已到。
步骑随从分列两旁。
丛丛兰草种在门边,
株株玉树权当做篱笆护墙。
魂啊回来吧!
为什么还要滞留远方?
“家族聚会人都到齐,
食品丰富多种多样。
有大米小米也有新麦,
还掺杂香美的黄粱。
大苦与咸的酸的有滋有味,
辣的甜的也都用上。
肥牛的蹄筋是佳肴,
炖得酥酥烂扑鼻香。
调和好酸味和苦味,
端上来有名的吴国羹汤。
清炖甲鱼火烤羊羔,
再蘸上新鲜的甘蔗糖浆。
醋溜天鹅肉煲煮野鸭块,
另有滚油煎炸的大雁小鸽。
卤鸡配上大龟熬的肉羹,
味道浓烈而又脾胃不伤。
甜面饼和蜜米糕作点心,
还加上很多麦芽糖。
晶莹如玉的美酒掺和蜂蜜,
斟满酒杯供人品尝。
酒糟中榨出清酒再冰冻,
饮来醇香可口遍体清凉。
豪华的宴席已经摆好,
有酒都是玉液琼浆。
归来吧返回故居,
礼敬有加保证无妨。
“丰盛的酒席还未撤去,
舞女和乐队就罗列登场。
安放好编钟设置好大鼓,
把新作的乐歌演奏演唱。
唱罢《涉江》再唱《采菱》,
更有《阳阿》一曲歌声扬。
美人已经喝得微醉,
红润的面庞更添红光。
目光撩人脉脉注视,
眼中秋波流转水汪汪。
披着刺绣的轻柔罗衣,
色彩华丽却非异服奇装。
长长的黑发高高的云鬓,
五光十色艳丽非常。
二八分列的舞女一样妆饰,
跳着郑国的舞蹈上场。
摆动衣襟像竹枝摇曳交叉,
弯下身子拍手按掌。
吹竽鼓瑟狂热地合奏,
猛烈敲击鼓声咚咚响。
宫殿院庭都震动受惊,
唱出的《激楚》歌声高昂。
献上吴国蔡国的俗曲,
奏着大吕调配合声腔。
男女纷杂交错着坐下,
位子散乱不分方向。
解开绶带帽缨放一边,
色彩斑斓缤纷鲜亮。
郑国卫国的妖娆女子,
纷至沓来排列堂上。
唱到《激楚》之歌的结尾,
特别优美出色一时无两。
“赌具有饰玉筹码象牙棋,
用来玩六簙棋游戏。
分成两方对弈各自进子,
着着强劲紧紧相逼。
掷彩成枭就取鱼得筹,
大呼五白求胜心急。
赢得了晋国制的犀带钩,
一天光阴耗尽不在意。
铿锵打钟钟架齐摇晃,
抚弦再把梓瑟弹奏起。
饮酒娱乐不肯停歇,
沉湎其中日夜相继。
带兰香的明烛多灿烂,
华美的灯盏错落高低。
精心构思撰写文章,
文采绚丽借得幽兰香气。
人们高高兴兴快乐已极,
一起赋诗表达共同的心意。
酣饮香醇美酒尽情欢笑,
也让先祖故旧心旷神怡。
魂啊回来吧!
快快返回故里。”
尾声:
新年开始春天到来,
我匆匆忙忙向南行。
绿苹长齐了片片新叶,
白芷萌生又吐芳馨。
道路贯通穿越庐江,
左岸上是连绵的丛林。
沿着泽沼水田往前走,
远远眺望旷野无垠。
四匹青骊驾起一乘车,
千乘猎车并驾前行。
点起火把蔓延燃烧,
夜空黑里透红火光腾。
步行的赶到乘车的停留,
狩猎的向导又当先驰骋。
勒马纵马进退自如,
又引车向右掉转车身。
与君王一起驰向云梦泽,
赛一赛谁先谁后显本领。
君王亲手发箭射猎物,
却怕射中青兕有祸生。
黑夜之后红日放光明,
时光迅速流逝不肯停。
水边高地兰草长满路,
这条道已遮没不可寻。
清澈的江水潺潺流,
岸上有成片的枫树林。
纵目望尽千里之地,
春色多么引人伤心。
魂啊回来吧,
江南堪哀难以忘情!