作者:曲新同
|类型:欧洲·魔法
|更新时间:2019-10-06 10:25
|本章字节:8518字
这些就是与太普顿爱佛拉德有关的传说故事,就是这个故事,可爱的卡罗琳茵格尔德斯比一点不漏地把它告诉了她这个同样聪慧机智的堂兄,查尔斯西佛斯,皇家陆军的中尉,东印度公司的庞贝芬瑟保第二步兵营,他们两个手挽手闲逛了一处点缀有数十幅神情凝重的祖先画像的收藏室,而在一些别的画像当中,其间就有可畏的基尔斯爵士本人的画像。这个勇敢的指挥官就在那一天的早晨第一次拜访了他的舅舅家的住屋,在这离别的五年当中,他跟着自己的一营兵士是在洪都拉斯寸草不生的平原上度过的,而今带着三年的假期返回自己的祖国。他出发的时候只是一个孩子——他返回来的时候已经是个男人了;但是在他年轻的时候爱幻想的个性里边形成的对喜欢的表兄的印象依然没有改变,而且他回国之后直接就去了太普顿,此前甚至没有回过寡居的母亲的家中——并且自我安慰自己违例的不孝失礼行为,觉得这个庄园就在回家途中不远之处,要是过门不入的话有些说不过去,觉得亲戚的住家就在附近,哪怕是只进门去看一会儿也好。
但是他发现舅舅更加好客了,他的表兄也更加让人喜欢了;他们一个热诚挽留,另一个殷切要求,不久就发现推拒下去是不可能的了,只留“一会儿”变成了留下来几天,尽管说家中这个时候还有许多的拜望者们住着。
家中的皮特斯夫妇来自莱姆斯各特;而西姆金森先生和夫人、还有两位小姐则来自巴斯,他们来这里是要跟家人们住上一个月的;汤姆茵格尔斯比把他大学里的朋友、贵公子奥嘎斯塔斯舒克尔萨姆金带来了,还有他的马夫以及短毛大猎犬,来这里狩猎半个月。其次还有奥格里顿夫人,一个富有的年轻寡妇,生着一对大大的黑眼睛,人们说她已经在招引年轻的小主人了,尽管说鲍瑟比夫人并不相信有这样的事情;而更主要的是,宝琳娜小姐也在这里,带着她的侍女,她任见到什么物什么人都是那句话“天哪!”看到鲍瑟比夫人的帽子也是“我的上帝啊!”总归来说,用享誉已久倍受尊敬的女士自己的表达方式来说,这个家中“令人窒息地”都塞满到阁楼上去了——除此以外只有那间“橡木卧房”了,在这里,由于中尉慷慨激昂地表示了自己不在乎鬼魂什么的,因此也就专为分拨给了他作为下榻的卧处。在此同时马凯尔先生欣然接受了奥立佛多布斯的寓所,这是庄园主的一个自己人:一个最初被“小姐”不客气地加以拒绝的合居的搞笑建议之所,尽管说巴尔尼先生是以极尽巴结之能事用土腔说这是他“人生当中的首选品味”。
“进来,查尔斯,大茶壶已经完全冷掉了;你的早饭肯定是要被糟蹋尽了:你怎么会变得这么悠闲的?”这就是茵格尔斯比小姐对年轻的军人的清晨问候语,当他走进早饭餐室之时,这已经是最后一伙吃过早餐的人聚在一起有半个小时的时间了。
“一个漂亮的年轻人,真的,可以和他定下一次约会了,”弗兰西斯小姐说道。“早饭以前我们定下的到乱石山的散步计划改变了没有?”
“哦!现在的年轻人从来没有想到要守约的,”皮特斯小姐说道,这是一个有些雪雕脸型、眼睛有些没有长开的小个子女人。
“在我还是一个年轻人的时候,”皮特斯先生说,“我记得我总是觉得做事情要——”
“请问那是多长时间以前的事儿了?”来自巴斯的西姆金森先生问道。
“好了,先生,在我跟皮特斯夫人结婚的时候,我是——让我想一想——是——”
“拜请您打住吧,皮特,赶快吃你的早饭!”他那良好的另一半打断他说,她一当提到年代上的事情就有一种致命的恐惧感;“拿你们自己家里的琐事来找别人的开心是很残忍的事情。”
中尉此时已经默默地找位子坐了下来——一个风趣的点头致意,一个关顾全局的扫视,似笑非笑地,若即若离地,这是他打招呼的方式。心中已经溃不成军了,由于有她的切近在场,一个掏空了他的心灵的人,他的举止动作显然是心不在焉的样子,对此漂亮的卡罗琳私下里把这归因于自己的“花枝招摇”把他给镇住了:要是她知道自己只是占据了他满心里对一条灯笼裤子的沉思的一角的话,不知会收敛多少这样的想法了!
查尔斯一边喝着自己的咖啡,一边不自觉地用叉子戳坏了不止一打的煮鸡蛋,时或抬眼锐利地扫视一下各位女士们,希望从那些装模作样却私下潜笑的脸面上寻出一丝玩笑意味的蛛丝马迹来。但是很失望;没有一点隐示着恶作剧而抿嘴一笑的痕迹,甚至都没有人稍微抬一抬眉毛的样子来确定一下他心下的猜疑。没有觉察到任何一点搞笑意味的暗示——再进一步的询问当然是不可能的——这个问题无由可做解答。
而在同时,“黑色灯芯绒裤子”恰恰是早晨骑马出去的着装;早饭结束以后,一伙人在平原高地上驰驱而去,再加上全副的注意力都被美丽的景致吸引过去,不管是主动的还是被动的,环绕四周的一切气氛,令庞贝芬瑟堡的西佛斯中尉无暇再顾及到自己的灯笼裤了,而是全心在思考着他是否真的出生在罗蒙德大山的顶峰之上。
又一个晚上过去了;灿烂的阳光照临大地,水平散射的光线在西边的天际形成了一架辉煌的彩虹,那里刚才还是阴云低垂,在此前这两个小时当中,倾泻在大地上瓢泼的大雨,此时却瞬间瓦解消失逃逸而去了。
“啊!那么说,你们这么一个大家族的形成真的不是什么好事,”巴尔尼马凯尔先生断然说道,他正在主人的梳妆台前把一双“新款”的马靴放在地上,这是霍比最最合适的首选之一了,是中尉在路过城中的时候顺便买下的。就在那一天的早上,它们第一次被纳入专司衣物的仆人手中做清洁工作,其实也只是沾了一点点灰尘在上面,这是由于前一天的赛马的结果,要是一个不怎么上心的家人的话,也许会认为给它使用“无比的瓦伦牌”酢草浆酸,简直就是根本不必要的事情。巴尔尼却并不这么认为:专心地护理过以后,每一只擦得锃亮的靴子上任何一点不洁的痕迹都被清除掉了,它们立在那里,令人悦意地像黑貂皮一样闪闪发着亮光。无疑的,马凯尔先生感到一阵痛楚穿心而过,当他想到为了这个工作所费去的时工的时候,相比之下此前一天的那点劳累根本算不得什么了;他肯定是叹息着嘟哝了一些什么话,当他把一扇从未干过的窗户关上,把一条泥水有一英尺厚的道路关在窗外之时。“啊!那么说,你们这么一个大家族的形成真的不是什么好事!”——因为他在下面的大厅里已经获悉,在这个庄园与波尔索大教堂之间足足有八英里的坚硬的泥土路要走,那里一个风光如画的废墟,
恰像古罗马,辉煌而腐朽,
整个团队已经决定前去探胜。主人已经开始在着装了,司衣男佣正在往一对轻便的鹤腿马刺上面加装适用皮索,这时主人突然间停下手来,又一下想起了那个老问题——“巴尔尼,灯笼裤究竟哪里去了?”
它们根本就找不到了!
西佛斯那天早上走下楼来,手里拿着马鞭子,周身雄赳赳地穿了一套绿色的骑马洋装,但是却没有“与此匹配的灯笼裤跟长统靴”:只是松垮跨的斜纹布裤子,下面是一双紧巴巴的威灵顿式短靴,真有些不合时宜的古怪样子,相配他这样一个英武的男子汉,完全不像他昨天归来之时,身着“黑色灯芯绒裤”,可恨那裤子不打招呼自己就溜走不见了。“长筒靴子”也就放假去了。
“相当不错的一个雨后清晨,”来自巴斯的西姆金森先生说道。
“小伙子们不错的好时光,”皮特斯先生说道。“我记得我年青的时候——”
“闭上你那嘴好不好,皮特,”皮特斯夫人发话了——这样的警示已经是女总管大人习以为常养成习惯顺嘴出溜给“她的皮特”的习惯用语了,一般她都是这么招呼他的,特别是当他一旦管不住自己又要旧事重提的时候。究竟是出于什么样的确切原因她要这么做的已经难能定论了,除了真的有一个故事说某个小妞曾经在鲍瑟比夫人的耳边偷偷传话道——皮特斯先生,你别看现在他是一个富有的男人了,曾经在一所慈善学校里接受过自由主义教育,而且动不动就提起来自己那些戴着小松饼帽子、穿皮夹克的日子。通常情况下,他都能及时领悟他的妻子的提示,“望风而止”。
“真是一个去废墟的好日子!”小茵格尔德斯比说道。“可是,查尔斯,你究竟倒啥霉了?你不是要穿着那身糟糕的衣服骑马走在我们家这条路上吧?”
“天呀!”茱莉亚西姆金森小姐说,“你不会把身上弄湿了吧?”
“你最好是乘坐汤姆的小马车去,”主人从旁说道。
可是这个提议立刻就被驳回了;奥格尔顿夫人已经牢牢占据住了小马车,这可是胜过任何一个别的地方的打情骂俏的安稳之所。
“或者驾着敞篷马车跟朱莉娅小姐一起怎么?”不;那可是皮特斯先生的位置,他就像一个一本正经的骑手,曾经赢得过马鞭子的盛名,当他为了白格肖、斯尼维尔比以及葛利梅斯等几家商号的事务在中部地区乡村旅行之时。
“谢谢你,我要跟我的堂兄们一起骑马,”查尔斯说,尽量显得漠不关心的样子——他正在这么说的时候:茵格尔德斯比先生,皮特斯夫人,来自巴斯的西姆金森先生,还有他的大女儿,手里拿着相册,陆续进入了家用四轮马车之中。那个绅士老乡表示“这桩事情简直没趣透了”,婉言谢绝了大伙儿的邀请,宁愿做一个猎获物看守人,抽空自个儿抽一支雪茄。“去看一栋老房子‘一点意思都没有’!”西姆金森夫人宁愿跟鲍瑟比夫人在储藏室里逗留一会儿,后者允诺要传授给她一项重大的秘方,怎样把醋栗果酱转换成番石榴果冻。
“此前你见过一座老教堂吗,皮特斯先生?”
“是的,小姐,见过一座法国式的;在我们拉姆斯各特有一座;那里一个人教给著名的琼斯小姐会谈巫术,他活了六十岁。”
西姆金森小姐以不可一世的蔑视态度合上了她的相册。
来自巴斯的西姆金森先生是一个古董收藏专家,水平第一流的那种;他精通格威廉纹章学以及十字军东征史;他熟知各种修道院奉献盘;曾经著文详述监工的起源及其职守的价值所在,而且确定了安妮皇后四分之一便士的发行日期。古董界一个久负盛名很富影响力的成员,由于他给自己的“漂亮挎袋之源展播”慷慨认捐,而在自己所属的知识界学会团体委员会里给他谋得了一个名号的位置,自从那个快乐的时刻起,知名的“都市森林人”就不再是唯一一个不知疲倦的勤勉的通讯员了。他任职之初关于总统锥形帽的论述文章,被认作是一个学识方面的奇迹;还有他对早期姜饼涂以金色方法的追根溯源文章,被看作古董界学术研究的经典著述。
?x