作者:莎士比亚
|类型:都市·校园
|更新时间:2019-10-06 09:33
|本章字节:4636字
波乐纽斯与雷纳尔陀上。
波交给他这点钱,这些信件,雷纳尔陀。
雷是,老爷。
波你如要做得非常之聪明,雷纳尔陀,你不妨未找他、先去打听打听他的行为。
雷老爷,我确是想这样。波
嗯,说得好,说得很好。你听好,先问问巴黎有些什么丹麦人,叫什么,干什么,有什么,住什么地方,交什么朋友,有什么开销,这样子转弯抹角,旁敲侧击,看出了他们确实是认识我的儿子的,你不妨比问长问短更逼进一步;1装得象跟他有几分泛泛的相识,譬如说,“我认识他的父亲和朋友,也有点认识他本人。”懂不懂,雷纳尔陀?雷
懂,很明白,老爷。
波不妨说,“也有点认识他,可不太熟悉。
要真是我说的那一位,他可胡闹呀,嗜好什么什么”;随便给他捏造些坏话;当然别说得太糟了、以至损害了他的名誉——要注意;可是不妨说一些司空见惯的,一般纨挎子弟向所难免的放浪行为。
雷譬如说赌博,老爷。
波对了,喝酒,比剑,赌咒,吵架,搞女人,也都可以说。
雷老爷,那可就损害他的名誉了。
波决不会,你可以轻描淡写一点儿。
你可千万别再进一步糟蹋他,说他是急色儿;这不是我的意思。你得把他的毛病说得挺婉转。
使它们显得只是些小不检点,年轻人火气太旺的一时发作,血性方刚的一点儿调皮撒野,1或解作:“你就比短刀直人更来得深入了”。
只是些常犯的通病。
雷可是,老爷——波为什么要你这么办?
雷是的,老爷,我愿意知道。
波其中自有妙处,我相信这是个管保成功的策略:
你就当捏东西难免留下的手指印,给我的儿子加上这些小污点,听好,跟你谈话的、你要试探的对方,如果见过你所说的这位年轻人真犯了上面所说的那些过失,靠得住就会同意你,会如此这般说:“好先生”,或者说“朋友”,或者说“仁兄”,全看人不同,地不同,风习不同,称呼也就不一样。
雷很好,老爷。
波然后他就——他就一我刚才正要说什么呀?该死,我刚才正要说一句话,我说到什么地方了?
1雷说到“同意你这样说”!说到“仁兄或者先生”。
2波“同意你这样说”——啊,对了,可不是!
他就这样说:“我认识这位先生。
昨天,或者是前天,或者是另一天,我还看见他同谁、同谁在一起:正如你所说,在什么地方赌钱;喝酒喝醉了;打网球打了架”:或许是“我看见他走进哪一个生意人家”,就是说哪一家窑子,诸如此类。
现在你该明白了——你用“假”钓饵钓起了这条“真”鲤鱼,我们这种有深谋远虑的聪明人就这样靠转弯抹角,靠旁敲侧击,善于从间接里达到直接的目标。
你也可以照我前面所讲的做法探出我儿子的真相。你懂了没有?
雷老爷,我懂。
波再见,一路顺风。
雷谢谢老爷。
波你自己对他只观察一举一动。
11波乐纽斯说乱了,话也就变成了散文。
2注意雷纳尔陀复述波乐纽斯的话与原来的有出入,意思都不对了,足见他并未“听好”,而波乐纽斯胡涂,还以为就是如此。
雷是,老爷。波让他唱自己的调子。
2雷是,老爷。
波再见。
(雷纳尔陀下。
莪非丽亚上。
怎么样,莪菲丽亚,你有什么事?
获噢,爹爹,爹爹,可把我吓坏了!
波究竟是什么事,快说!
莪
爹爹,我正在绣房里缝我的东西呢,想不到哈姆雷特殿下,衣服也不扣,帽子也不戴,袜子也乌七八糟,不打袜带,脚镣式直拖到脚踝头;膝盖同膝盖只顾碰来撞去,脸色同衬衫一样白,一副可怜相,好象他是刚从地狱里放出来要讲那里的恐怖哪——他一直进来了。
波想你想得发疯了?
莪我可不知道,只怕是的,爹爹。
波他说了什么?
莪他握住我的手腕,紧紧的,不放开,伸直了手臂尽可能退回去一点,又用另外一只手遮住了眉头,那么样仔细打量我的面容,好象要画它呢。他这样看了许久。
临了,轻轻的抖一下我的手臂,他把头这样子上上下下点三次,发出一声怪凄惨沉痛的悲叹,好象这一声震得他全身都碎了,生命都完了。然后他放了我的手,转过身去还朝我转过头来,他似乎不用眼睛只用脚走路,他就这样子一步步走出了房门,始终把目光老盯住在我的身上。
波来,跟我一起走。我要去见国王。
这正是相思害得他疯头疯脑,谁害上这种狂热病都会得毁自己,任意干起不顾一切的事情,天底下任何种迷人本性的狂热1或解作:“你自己也得观察他的举止”。
2或解作:“让他好好学音乐”。
也不过这样厉害。我觉得可惜——1你最近对他说过难堪的话吗?莪没有,爹爹,只是依爹爹严命,我确曾拒绝接收他的信件。
也拒绝接见他。
波这就害得他发疯了。
可惜我没有正确的注意和判断他的真相。我原先怕他只是想玩弄你,毁你,我的疑心病真该死!
真是啊,我们上了一点年纪的总是想得太远了,反而胡涂:
正如年轻人往往是太无顾虑、成了胡闹。来,我们去见国王。这等情事一定得明白交代,隐讳了闯祸、还不如讲出来受怪。
来。
[同下。
1没有说完,到9行才又接上。