诗经注译驺虞

作者:佚名

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-06 23:31

|

本章字节:1824字

男子汉的赞歌


【原文】


彼茁者葭1,


壹发五耙2


于嗟乎驺虞3!


彼茁者蓬4,


壹发五鬃5。


于嗟乎驺虞!


【注释】


1茁(zhuo):草木初生出来壮盛的样子。葭(jia):初生的芦苇。2发:射箭出去。耙(ba):雄野猪。3于嗟:感叹词。驺(zou)虞:指猎人。4蓬:蒿草。5鬃(zong):一岁的小野猪。


【译文】


芦苇茁壮又茂盛,


射中五只公野猪。


猎手箭法真神奇!


蓬蒿茁壮又茂盛,


射中五只小野猪。


猎手本领真高强!


【读解】


猎手是男子汉。男子汉应当骑马射箭,当兵打仗,勇猛顽强。一家伙射中五只野猪,自然体现了男子汉气概如虹、不可战胜的精神。


这里没有性别歧视。性别差异是天然的,有所分工、各司其职也是顺理成章的。否定差别,就否定了特点,就否定了事物的多样性,否定了事物相互对立、相互补充的关系。


男子汉也有战败的时候。但是,胜败乃兵家常事。战败并不可怕,可怕的是自己认输,是自己在精神上被打败。美国作家海明威的《老人与海》所表现的,正是这样的一种精神。老人只身与巨鲨搏斗,最后,老人的收获全被巨鲨掠去,老人在搏斗中精疲力竭。但是,他始终坚信自己是不可能被打败的,因而也是高傲的。


男子汉值得赞美的,是他的勇猛刚强、无所畏惧;女人值得赞美的,是她的温柔体贴、细致周到。倘若不是这样,这世界就太糟了。