卷四诗五言咏贫士七首(其七)

作者:陶渊明

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-06 22:29

|

本章字节:2770字

其七(1)


昔在黄子廉,弹冠佐名州(2)。


一朝辞吏归,清贫略难俦(3)。


年饥感仁妻,泣涕向我流(4)。


丈夫虽有志,固为儿女忧(5)。


惠孙一晤叹,腆赠竟莫酬(6)。


谁云固穷难?逸哉此前修(7)。


[注释]


(1)这首诗咏赞古代贫土黄子廉,称扬其不为儿女之忧而改变固穷守节的志向,以示自勉。


(2)黄子廉:《三国志?黄盖传》注引《吴书》说:“黄盖乃故南阳太守黄子廉之后也。”王应


麟《困学纪闻》引《风俗通》说:“颖水黄子廉每饮马,辄投钱于水,其清可见矣。”若为同一黄子


廉,则知其尝为南阳太守,为人清廉。弹冠:弹去帽子上的灰尘,比喻预备出仕。《汉书?王吉传》:


“吉与贡禹为友,世称王阳在位,贡公弹冠,言其取舍同也。”是说王、贡二人友善,王吉做官,贡


禹也准备出仕。佐名州:谓到著名的州郡去任职。佐:辅治。


(3)略:大略。这里泛指常人、普通人。俦:伴侣,同类。这里有比并的意思。


(4)仁妻:贤慧之妻。我:代黄子廉自称。


(5)丈夫:即大丈夫,有志之人。


(6)惠孙:人名,其事未详,当与黄子廉为同时人。晤:会面,相遇。腆(iǎn舔):丰厚。莫


酬:不理睬,不接受。


(7)邈:远。前修:前代的贤士。


[译文]


从前有个黄子廉,


曾到名州去做官。


一旦辞官归故里,


无人能比甚贫寒。


饥年贤慧妻感慨,


对他哭泣泪涟涟。


志士虽然有骨气,


也为儿女把心担。


惠孙相见深忧叹,


厚赠不收很清廉。


谁讲固穷难保守?


遥遥思念众前贤。


?x