第39章 ·卷四(8)

作者:纳兰性德

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-06 12:52

|

本章字节:10864字

【说明】


此词历来被研究者认定为悼亡之作,《饮水词笺校》谓“此阕作于卢氏初逝时,时为康熙十六年”,然而细品词意,断非悼亡之作。


一般而言,由词题“悼亡”便可确定此词是性德怀念亡妻卢氏的,因为在传统上,“悼亡”这个词只能用在亡妻身上。但《草堂嗣响》于此词并无词题,或许这才是此词原貌。


由词意推断,首先,“咫尺玉钩斜路”用玉钩斜隋炀帝葬宫人之典,绝不合卢氏身份,不能将玉钩斜理解为泛指墓地,甚或指卢氏墓地。性德《渌水亭杂识》卷二便有“玉钩斜”一条,从隋炀帝之事引入京城火葬宫女的静乐堂,言之凿凿。性德断无可能用玉钩斜之典来指卢氏的墓地,所悼念之死者必为宫女无疑,详见注5。


【笺注】


1悼亡:《草堂嗣响》此词并无词题,考之词意,或非为悼亡卢氏而作。


2扶病:带着病而勉强行动做事。


3剪刀声、犹在银:灯芯烧完的部分常要以剪刀剪断,如李商隐《夜雨寄北》“何当共剪西窗烛”所谓。银,银质灯台。(gāng),油灯。


4忆生来、小胆怯空房:化自常理《古离别》“小胆空房怯,长眉满镜愁”。顾贞观《菩萨蛮》有“小胆不成欢,麝衾空昼寒”。


5咫尺玉钩斜路:玉钩斜,地名,在今扬州蜀冈西峰。隋炀帝下扬州时,强征吴越的民间少女在运河两岸为龙舟拉纤,死者枕藉,在船队到了扬州之后,少女们的尸体被葬在了附近的一处坡地上。因为这里是一处斜坡,从此便被称为“宫人斜”。入唐之后,李夷简镇守扬州,在这里观赏如钩新月,便修了一座玉钩亭,皇甫湜为之作《玉钩亭记》,此后宫人斜便改称玉钩斜。性德《浣溪沙·红桥怀古,和王阮亭韵》有“玉钩斜路近迷楼”。性德《渌水亭杂识》卷二载,古时埋葬宫女的地方叫做宫人斜,京城阜成门外五里左右有静乐堂,宫人病逝便送到这里,火葬于墖井之中。嘉靖末年,有贵嫔买下了几亩民田,从此若有宫人不愿让自己火葬后的骨灰留在墖井里的,便可以把骨灰入土安葬。(按,据王国维《蒙古札记》和陈垣《汤若望与木陈忞》的考证,满洲在入关之初还保留着火葬习俗。)


玉钩斜既在扬州,于性德何谈“咫尺”,静乐堂却当真是“咫尺玉钩斜路”。


6判:拼,甘愿。


7椒浆:椒酒,祭奠所用之酒。《楚辞·东皇太一》有“奠桂酒兮椒浆”。


8将息:调养身体,保重身体。


9重圆密誓:用“破镜重圆”之典。陈国末代皇帝陈叔宝的妹妹乐昌公主嫁给了徐德言,两人非常恩爱。当时天下动荡,徐德言预料到过不了多久就会有国破家亡的大祸发生,那时候难免夫妻被拆散。于是他取来一面圆形的铜镜,一破为二,和妻子分别保管,并约定说:“如果夫妻被迫分离,你就在每年正月十五那天托人将这半面镜子拿到市场去卖。只要我还活着,就一定会去探听消息,以我的半面镜子为凭,与你团聚。”后来,隋朝灭亡了陈国,徐德言逃亡,乐昌公主则被赏赐给功臣杨素为妾。徐德言打探到了消息,便赶到了隋都长安,打探妻子的下落,终于在正月十五那天在市场上看到一个老人高价出售半面铜镜,细看之下,果然就是妻子的那块。徐德言于是写了一首诗,托那位卖镜子的老人带回去。杨素得知此事后大受感动,把乐昌公主还给了徐德言,让他们夫妻重聚。


酒泉子


谢却荼1。一片月明如水。篆香2消,犹未睡。早鸦啼。嫩寒3无赖罗衣薄。休傍阑干角。最愁人,灯欲落。雁还飞。


【笺注】


1荼(umi):落叶小灌木,夏季开白花。所谓“开到荼花事了”,是说花儿依次开放,等到荼花开的时候,已至春暮,百花都已经开过了,所以荼为春暮之意象。


2篆香:弯曲盘绕的香,或呈篆字形状。


3嫩寒:轻寒。


凤凰台上忆吹箫守岁锦瑟何年2,香屏此夕,东风吹送相思。记巡檐笑罢,共撚梅枝3。还向烛花影里,摧教看、燕蜡鸡丝4。如今但、一编消夜5,冷暖谁知。当时。欢娱见惯,道岁岁琼筵,玉漏如斯。怅难寻旧约,枉费新词。次第朱幡剪彩6,冠儿侧、斗转蛾儿7。重验取、卢郎青鬓8,未觉春迟。


【笺注】


1守岁:民俗,一家人在除夕围炉而坐,通宵不睡,直到第二天新年。唐太宗《守岁》有“暮景斜芳殿,年华丽绮宫。寒辞去冬雪,暖带入春风。阶馥舒梅素,盘花卷烛红。共欢新故岁,迎送一宵中”。


2锦瑟何年:李商隐《锦瑟》有“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年”,锦瑟由此成为伤逝年华的意象。


3记巡檐笑罢,共撚梅枝:化自杜甫《舍弟观赴蓝田取妻子到江陵,喜寄》三首之三“巡檐索共梅花笑,冷蕊疏枝半不禁”。巡檐,来往于屋檐之下。撚(niǎn),执,持。


4燕蜡鸡丝:当为蜡燕、丝鸡,旧俗于新年所制的食品,此处为合乎音律改称燕蜡鸡丝。


5一编消夜:化自王彦泓《灯夕悼感》“一编枯坐到三更”。一编,书之一卷。


6朱幡剪彩:旧俗在立春之日,女子把缯绢剪成小幡,或簪在家人的头上,或缀在树上,称为春幡,以示迎春之意。朱幡,即春幡。


7冠儿侧、斗转蛾儿:蛾儿,即闹蛾儿,一种女子的头饰,形如飞蛾,不断旋转颤动,多在年节游玩时戴在头上。康与之《瑞鹤仙·上元应制》有“风柔夜暖,花影乱笑声喧。闹蛾儿、满路成团打块,簇着冠儿斗转”。斗转,旋转。《水浒传》第六十五回“时迁火烧翠云楼,吴用智取大名府”,在元宵节上,“却说时迁挟著一个篮儿,里面都是硫磺,焰硝,篮儿上插朵闹蛾儿走入翠云楼后,走上楼去,只见阁子内,吹笙萧,动鼓板,掀云闹社,子弟们闹闹嚷嚷,都在楼上打哄赏灯。时迁上到楼上,只做卖闹蛾儿的……”


8卢郎青鬓:宋人钱易《南部新书》载,卢家有一子弟,年纪已老仍做校书郎的小官,后来娶了崔氏女子。崔氏很有文采,结婚之后情绪一直不好,卢郎便请妻子以诗抒怀作为玩笑,崔氏当即成诗一首:“不怨卢郎年纪大,不怨卢郎官职卑。自恨妾身生较晚,不见卢郎年少时。”青鬓之“青”,这里指黑色。


又除夕得梁汾闽中信,因赋荔粉2初装,桃符3欲换,怀人拟赋然脂4。喜螺江双鲤5,忽展新词。稠叠频年离恨6,匆匆里、一纸难题。分明见、临缄重发,欲寄迟迟7。 心知。梅花佳句,待粉郎香令,再结相思8。记画屏今夕,曾共题诗。独客料应无睡,慈恩梦、那值微之9。重来日、梧桐夜雨,却话秋池10。


【说明】


《瑶华集》此词词题作“辛酉除夕得顾五闽中消息”,辛酉年为康熙二十年,与顾贞观行程不合。《饮水词笺校》断此词作年为康熙十七年或十八年除夕,较可信。


【笺注】


1除夕得梁汾闽中信,因赋:除夕,为康熙十七或十八年除夕。梁汾,顾贞观,字华峰(一作华封),号梁汾,无锡人,康熙五年举顺天乡试,擢内国史院典籍,康熙十年退归乡里,康熙十五年再度进京,结识性德,著有《积书岩集》及《弹指词》。


2荔粉:粉荔枝,旧俗于新年所制的食品。


3桃符:古代挂在大门上的两块桃木板,上面画有神荼、郁垒二神以辟邪。及至五代,人们开始在桃木板上书写对联,是为春联。桃木辟邪的传统来源甚古,《左传·昭公四年》记载申丰答季武子藏冰之法,说取冰的时候要用桃木弓和荆棘箭来祓除不祥。《本草集解》载李时珍语,《风俗通》记载东海度朔山有一株大桃树,蟠曲千里,它的北面就是鬼门,由神荼、郁垒二神驻守,统领众鬼。黄帝于是在门上立桃板,画着神荼、郁垒二神口衔鹵鬼。《典术》记载,桃木是东方之木,五木之精,属于仙木,味道辛辣,所以能够压服邪气,制伏百鬼。今天的人们在门上用桃符辟邪,就是因为这个缘故。


4然脂:点燃灯烛。徐陵《玉台新咏序》有“于是然脂瞑写,弄笔晨书”。


5螺江双鲤:指顾贞观从福建寄来的信。螺江,又称螺女江,在福建福州西北。双鲤,书信,典出古乐府诗“尺素如残雪,结成双鲤鱼。要知心中事,看取腹中书”。


6稠叠频年离恨:谓积聚多年的离愁别绪。稠叠,稠密层叠。频年,连年,多年。


7临缄重发,欲寄迟迟:典出张籍《秋思》:“洛阳城里见秋风,欲作归书意万重。忽恐匆匆说不尽,行人临发又开封。”


8梅花佳句,待粉郎香令,再结相思:性德于本句之下自注:“辛稼轩客三山有‘梅花相思’之句。”当指辛弃疾《定风波·三山送卢国华,约上元重来》:“少日犹堪话别离。老来怕作送行诗。极目南云无过雁。君看。梅花也解寄相思。”梅花佳句,指顾贞观《浣溪沙·梅》词:“一片冷香惟有梦,十分清瘦更无诗,待他移影说相思”,因与辛弃疾《定风波》同为咏梅之词,且同作相思之语,故称“再结相思”。


粉郎香令,代指顾贞观。粉郎,《语林》载何晏面白如傅粉,人称粉郎。香令,习凿齿《襄阳记》载,荀彧性喜香,常将衣服熏香,每到人家做客,所坐之处接连几天香气不绝。后来人们便以“荀衣”、“荀香”或“荀令衣香”来比喻人的风流倜傥或花的异香扑鼻。


9慈恩梦、那值微之:孟棨《本事诗》载,唐元和四年,元稹奉使去东川,白居易正在长安与和李杓直(李十一)及弟弟白行简同游慈恩寺,随后到李杓直家饮宴。白居易在酒席宴上思念元稹,即席写下《同李十一醉忆元九》:“花时同醉破春愁,醉折花枝作酒筹。忽忆故人天际去,计程今日到梁州。”梁州是褒城故称,巧合的是,就在同一时间,元稹真的到了褒城,并且梦见与白居易同游慈恩寺,醒来后写下《梦游》(又名《使东川·梁州梦》)一诗,寄与白居易:“梦君同绕曲江头,也向慈恩院院游。亭吏呼人排去马,忽惊身在古梁州。”元稹自注:“是夜宿汉川驿,梦与杓直、乐天同游曲江,兼入慈恩寺诸院,倏然而寤,则递乘及阶,邮吏已传呼报晓矣。”白居易诗中的真实情况竟与元稹的梦境完全吻合。


10重来日、梧桐夜雨,却话秋池:化自李商隐《夜雨寄北》:“君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”。


翦梧桐自度曲新睡觉,正漏尽2、乌啼欲晓。任百种思量,都来拥枕,薄衾颠倒3。土木形骸4,分甘5抛掷,只平白、占伊怀抱。听萧萧、一翦梧桐,此日秋声重到。若不是、忧能伤人6,怎青镜、朱颜易老。忆少日清狂,花间马上,软风斜照。端的7而今,误因疏起8,却懊恼、殢9人年少。料应他、此际闲眠,一样积愁难扫。


【说明】


此词主题当是感叹青春易去,事功未立,只在红颜陪伴里枉自消磨。《饮水词笺校》以为:“此阕似为薄情少恩、贻误女子青春而生悔。‘平白占伊’、‘殢人年少’皆此意。‘误因疏起’,谓早年未曾着意于情感。容若娶卢氏之前,先纳庶妻颜氏,时约在康熙十二年。十四年,颜氏产容若长子富格。颜氏长期别居海淀双榆树,性德眷顾甚少。此阕或即为颜氏而作。”按,这一解释恐与词意不合,“误因疏起”化自蒋捷《满江红》“万误曾因疏处起,一闲且向贫中觅”,蒋捷《满江红》全词语义甚明,可以确定此“疏”为“疏懒”而非“疏忽”之义,故而不可解释为“早年未曾着意于情感”。“平白占伊”是感叹自己的青春岁月未建功业,只在红颜陪伴里枉自消磨。


【笺注】


1自度曲:自己编制的词牌。填词一般都是依照固有的词牌依声填字,以供歌唱,有音乐才能的词作者有时会自制词牌,相当于自己作曲,自己填词,比如姜夔和周邦彦都是此中高手。时至清代,词谱的唱法已经失传,词已经从歌女口中转移到了文人的正式笔墨。与性德同时代的文坛巨擘王士祯在《花草蒙拾》里论及“今人不能创调”,谓唐代无词,所歌皆诗;宋代无曲,所歌皆词。宋代填词名家尽数通晓音乐,所以填词之时才能意在笔先,使字句自然合乎音调。今人不解音律,不要说不能创制新的词牌曲调,就算是按词谱填词,也做不到心手无碍。欲与古人在毫厘之间较量工拙,实在很困难呀。


性德对音乐确有研究,《渌水亭杂识》时有笔记,只不知能否比肩姜夔、周邦彦诸公,其自制之《翦梧桐》词牌,亦不知是否入乐。另一方面,清代词人亦有旗帜鲜明反对自度曲者,顾彩便以自度曲为“自我作古”,他编的《草堂嗣响》特意不收此类词作。


2漏尽:计时的漏壶已经把水滴尽,指夜晚已尽,天已破晓。


3薄衾颠倒:谓辗转难眠。


4土木形骸:形容人顺任自然,不假修饰。典出《晋书·嵇康传》,嵇康有奇才,卓尔不群,身高七尺八寸,风姿气度极佳,而土木形骸,不假修饰,人们认为他是龙凤之姿,天质自然。


5分甘:甘愿。分(fèn),甘愿,满意。杜甫《送路六侍御入朝》有“不分桃花红胜锦,生憎柳絮白于绵”。《饮水词笺校》注“分:本来;读去声”,误。


6忧能伤人:语出孔融《论盛孝章书》“若使忧能伤人,此子不得永年矣”。


7端的:真的、确实。


8误因疏起:化自蒋捷《满江红》“万误曾因疏处起,一闲且向贫中觅”。疏,疏懒。


9殢(i):滞留。罗隐《西京崇德里居》有“进乏梯媒退又难,强随豪贵殢长安”。


?天、堂