第93章 杨炎正(一首)

作者:上疆村民

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-06 01:29

|

本章字节:1812字

杨炎正(1145~?),字济翁。庐陵(今江西吉安县)人。诗人杨万里族弟。宁宗庆元二年登进士第,年已五十二。曾任大理司直(司法机构的审判官),又曾知藤州(今广西藤县)、琼州(今海南岛)。有《西樵语业》。


水调歌头登多景樓


寒眼乱空阔1,客意不胜秋2。强呼斗洒3,发兴特上最高楼。舒展江山图画,应答龙鱼悲啸4,不暇顾诗愁5。风露巧欺客,分冷入衣裘6。忽醒然7,成感慨,望神州。可怜报国无路,空白一分头。都把平生意气,只做如今憔悴8,岁晚若为谋9。此意仗江月,分付与沙鸥10。


【注释】


1寒眼:作者等乘舟过镇江,被江上冷风吹得眼睛发涩,所以说是寒眼。这句是空阔江天使自己的双眼感到缭乱。


2不胜秋:禁不起秋天的情调(指易于动感情)。


3强(qiǎng抢):勉强。斗酒:斗是古代酒器。《史记·项羽本纪》载樊哙见项羽,项羽赐给他斗卮酒与彘(zhi至)肩(猪蹄膀)。


4这两句说江山如画卷似地展开。鱼龙在相互悲啸应和。


5这句是说被眼前的景色和耳际的吟啸所吸引,没有空暇考虑寻章摘句。


6这两句写风露欺人,衣服都沾上寒气。


7然:作助词,表状态。


8只做:只使。这两句承上面而来,是说平生报国的豪情只使得自己憔悴终老。


9岁晚:指暮年。若为:怎样。这句是说头白无成,往后的日子怎样度过呢?


10分付:交付。这句是说要将余生与沙鸥一起度过。


【简说】


淳熙五年,杨炎正与辛弃疾等同舟过镇江,登多景楼时有感而作此词。辛弃疾亦有和词(即“落日塞尘起”一词)。


上片写携酒登上最高楼,纵目远眺,但见江山如画。脚下波涛拍岸,似闻鱼龙吟啸。天际风露,使游客感到了寒意。下片写北望中原,叹息自己等闲白了少年头,而不能为恢复失地出力,因而憔悴失意,只好逍遥于江湖之上,表示出无可奈何的苦衷。