卷二十七列传第十五

作者:李延寿

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-06 22:19

|

本章字节:76530字

屈遵张蒲谷浑曾孙楷公孙表张济李先贾彝窦瑾李 韩延之袁式毛修之严棱硃修之唐和寇赞孙俊郦范子道元韩秀尧暄孙雄柳崇


屈遵,字子度,昌黎徒何人也。博学多才艺。慕容垂以为博陆令。道武南伐,博陵太守申永南奔河外,高阳太守崔宏东走海滨。属城长吏,率多逃窜,遵独归道武。道武素闻其名,拜中书令。中原既平,赐爵下蔡子。卒。


子须袭爵。除长乐太守,进爵信都侯。卒,赠昌黎公,谥曰恭。


须长子恆,字长生,沈粹有局量。历位尚书右仆射,加侍中。以破平凉功,赐爵济北公。太武委以大政,车驾出征,常居中留镇。与襄城公卢鲁元俱赐甲第。真君四年,坠马卒。时帝幸阴山,景穆遣使乘传奏状。帝甚悼惜之,谓使人曰:“汝等杀朕良臣,何用乘马?”遂令步归。赠征西大将军,谥曰成公。


子道赐袭爵。道赐善骑射,机辩有辞气,太武甚器之。位尚书右仆射,加侍中。卒,谥曰哀公。


子拔袭爵。帝追思其父祖,年十四,以为南部大人。时太武南伐,禽守将胡盛之以付拔。酒醉不觉,盛之逃。太武令斩之。将伏锧,帝怆然曰:“若鬼有知,长生问其子孙,朕将何以应?”乃赦拔。后献文以其功臣子,拜营州刺史。


张蒲,字玄则,河内修武人也。本名谟。父攀,仕慕容垂,位兵部尚书,以清方称。蒲少有父风,仕慕容宝为尚书左丞。道武定中山,宝官司叙用,多降品秩。帝既素闻蒲名,仍拜尚书左丞。明元即位,为内都大官,赐爵泰昌子。参决庶狱,私谒不行。后改为寿张子。太武即位,以蒲清贫,妻子衣食不给,乃以为相州刺史。扶弱抑强,进善黜恶,风化大行。卒于官,吏人痛惜之。蒲在谋臣之列,屡出为将,朝廷论之,常以为称首。赠平东将军、广平公,谥曰文恭。子昭袭。以军功进爵修武侯,位幽州刺史,以善政见称。


谷浑,字元冲,昌黎人也。父衮,弯弓三百斤,勇冠一时。仕慕容垂,位广武将军。浑少有父风,任侠好气,晚乃折节受经业,被服类儒者。道武时,以善隶书为内侍左右。太武时,累迁侍中、仪曹尚书,赐爵濮阳公。浑正直有操行,性不苟合。然爱重旧故,不以富贵骄人,时人以此称之。在官廉直,为太武所器重。以浑子孙年十五以上,悉补中书学生。卒,谥曰文宣。


子阐,字崇基,袭爵。位外都大官。卒,谥曰简公。子洪,字元孙,位尚书,赐爵荥阳公。性贪奢,仆妾衣服锦绮。时献文舅李峻等初至,官给衣服,洪辄截没。为有司所纠,并穷其前后赃罪,伏法。子颖,位太府少卿。卒,赠营州刺史,谥曰贞。子士恢,字绍达,位鸿胪少卿,封元城县侯。太后嬖幸郑俨,惧绍达间构于帝,因言次,以绍达为州。绍达耽宠,不愿出。太后诬其罪,杀之。


浑曾孙楷。楷有干局,稍迁奉车都尉。眇一目,性甚严忍,前后奉使皆以酷暴为名,时人号曰“瞎武”。累迁城门校尉,卒。


公孙表,字玄元,燕郡广阳人也。为慕容冲尚书郎。慕容垂破长子,从入中山。慕容宝走,乃归,为博士。初,道武以慕容垂诸子分据势要,权柄推移,遂至亡灭,表诣阙上《韩非书》二十卷。道武称善。明元初,赐爵固安子。河西饥胡刘武反于上党,诏表讨之。为胡所败,帝深衔之。泰常七年,宋武帝殂。时议取河南侵地,以奚斤为都督,以表为吴兵将军、广州刺史。表既克滑台,遂围武牢。车驾次汲郡。始昌子苏坦、太史令王亮奏表置军武牢东,不得形便之地,故令贼不时灭。明元雅好术数,又积前忿,及攻武牢,士卒多伤,乃使人夜就帐中缢杀之。以贼未退,秘而不宣。


初,表与勃海封恺友善,后为子求恺从女,恺不许,表甚衔之。及封氏为司马国璠所逮,帝以旧族,欲原之。表证其罪,乃诛封氏。表外和内忌,时人以此薄之。表本与王亮同营署,及其出也,轻侮亮,故及于死。


第二子轨,字元庆。明元时,为中书郎。出从征讨,补诸军司马。太武平赫连昌,引诸将帅入其府藏,各令任意取金玉。诸将取之盈怀,轨独不取。帝把手亲探金赐之,谓曰:“卿临财廉,朕所以增赐者,欲显廉于众人。”后兼大鸿胪,持节拜立氐杨玄为南秦王。及境,玄不郊迎;轨数玄无蕃臣礼。玄惧,诣郊受命。使还称旨,拜尚书,赐爵燕郡公,出为武牢镇将。初,太武将北征,发驴以运粮,使轨部调雍州。轨令驴主皆加绢一匹,乃与受之。百姓语曰:“驴无强弱,辅脊自壮。”众共嗤之。坐征还。卒。


轨既死,帝谓崔浩曰:“吾过上党,父老皆曰:公孙轨为将,受货纵贼,使至今余奸不除,轨之罪也。其初来,单马执鞭;及去,从车百两。载物而南,丁零渠帅,乘山骂轨。轨怒,取骂轨者之母,以矛刺其阴而死之,曰:‘何以生此逆子!’从下倒劈,分磔四支于山树上。是忍行不忍之事。轨幸而早死,至今在者,吾必族诛之。”


轨终得娶封氏,生子睿,字叔文。位仪曹长,赐爵阳平公。时献文于苑内立殿,敕中秘群官制名。睿奏曰:“臣闻至尊至贵,莫崇于帝王;天人挹损,莫大于谦光。臣愚以为宜曰崇光。”奏可。卒于南部尚书,谥曰宣。


睿妻,崔浩弟女也。生子良,字遵伯,聪明好学。为尚书左丞,为孝文所知遇。良弟衡,字道津。良推爵让之,仕至司直。良以别功,赐爵昌平子。子崇基袭。


轨弟质,字元直,有经义,为中书学生,稍迁博士。太武征凉州,留宜都王穆寿辅景穆。时蠕蠕乘虚犯塞,京师震恐。寿雅信任质,为谋主。质性好卜筮;卜筮者咸云必不来,故不设备。由质,几败国。后屡进谠言,超迁尚书。卒,赠广阳侯,谥曰恭。


第二子邃,字文庆,位南部尚书,封襄平伯,出为青州刺史。以邃在公遗迹可纪,下诏褒述。卒官。孝文在鄴宫,为之举哀。时百度唯新,青州佐吏疑为邃服,诏曰:“专古也,理与今违;专今也,太乖曩义。当斟酌两途,商量得失,人吏之情亦不可苟顺也。主簿云,近代相承服斩,过葬便,可如故。自余无服,大成寥落。可准诸境内之人,为齐衰三月。”子同始袭爵,卒于给事中。


邃、睿为从父兄弟。睿才器小优,又封氏之男,崔氏之婿。邃母雁门李氏,地望悬隔。钜鹿太守祖季真多识北方人物,每云:“士大夫当须好婚亲。二公孙同堂兄弟耳,吉凶会集,便有士庶之异。”


张济,字士度,西河人也。父千秋,慕容永骁骑将军。永灭,来奔。道武善之,拜建节将军,赐爵成纪侯。济涉猎书传,清辩善仪容。道武爱之,与公孙表等俱为行人,拜散骑侍郎,袭爵。先是,晋雍州刺史杨佺期乞师于常山王遵以御姚兴。帝遣济为遵从事,即报之。济自襄阳还,帝问济江南事。济曰:“司马昌明死,子德宗代立,君弱臣强,全无纲纪。佺期问臣:‘魏初伐中山,几十万众?’臣答:‘四十余万。’佺期曰:‘魏被甲戎马,可有几匹?’臣答:‘中军精骑十余万,外军无数。’佺期曰:‘以此讨羌,岂不灭也!’又曰:‘魏定中山,徙几户于北?’臣答:‘七万余家。’佺期曰:‘都何城?’臣答:‘都平城。’佺期曰:‘有此大众,何用城为!’又曰:‘魏帝欲为久都平城?将移也?’臣答:‘非所知也。’佺期闻朝廷不都山东,貌有喜色,曰:‘洛城救援,仰恃于魏,若获保全,当必厚报。如为羌所乘,宁使魏取。’”道武嘉其辞,厚赏其使,许救洛阳。后以累使称旨,拜胜兵将军。卒,子多罗袭爵,坐事除。


李先,字容仁,中山卢奴人。少好学,善占相术。慕容永迎为谋主,劝永据长子城。仕永,位秘书监。永灭,徙中山。皇始初,先于井陉归。道武问先曰:“卿何国人?祖父及身悉历何官?”先曰:“臣本赵郡平棘人。大父重,晋平阳太守、大将军右司马。父懋,石季龙乐安太守、左中郎将。臣,苻丕左主客郎,慕容永秘书监、高密侯。”车驾还代,以先为尚书右中兵郎。再迁博士、定州大中正。帝问先:“何者最善,可以益人神智?”先曰:“唯有经书,三皇、五帝政化之典,可以补王者神智。”又问:“朕欲集天下书籍,如何?”对曰:“主之所好,集亦不难。”帝于是班制天下,经籍稍集。


道武讨姚兴于柴壁也,问计于先。对曰:“兵以正合,战以奇胜。闻姚兴欲屯兵天渡,利其粮道。及其到前,遣奇兵先邀天渡,柴壁左右严设伏兵,备其表里,兴欲进不得,住又乏粮。夫高者为敌所栖,深者为敌所囚,兵法所忌。而兴居之,可不战而取。”帝从其计,兴果败归。明元即位,问左右:“旧臣中谁为先帝所亲信?”新息公王洛兒曰:“有李先者,为先帝所知。”俄而召先,读韩子《连珠论》二十二篇,《太公兵法》十一事。诏有司曰:“先所知者,皆军国大事,自今常宿于内。”赐先绢彩及御马一匹,拜安东将军、寿春侯,赐隶户二十二。卒于内都大官,年九十五。诏赐金缕命服一袭,赠定州刺史、中山公,谥曰文懿。子国袭爵。


国子凤,中书博士。凤子预,字元凯。太和初,历秘书令、齐郡王友、征西大将军长史,带冯翊太守。府解,罢郡,遂居长安。羡古人飧玉法,乃采访蓝田,躬往攻掘,得若环璧杂器形者,大小百余。颇有粗黑者,亦箧盛以还。至而观之,皆光润可玩。预乃椎七十枚为屑食之,余多惠人。后预及闻者更求玉于故处,皆无所见。冯翊公源怀弟得其玉,琢为器佩,皆鲜明可宝。预服经年,云有效验。而世事寝食,皆不禁节,又加好酒损志。及疾笃,谓妻子曰:“吾酒色不绝,自致于死,非药过也。然吾尸体必当有异,勿速殡,令后人知飧服之妙。”时七月中旬,长安毒热,预停尸四宿,而体色不变。其妻常氏,以玉珠二枚琀之,口闭。常谓曰:“君自云飧玉有神验,何不受琀?”言讫,齿启纳珠。因嘘其口,都无秽气。举敛于棺,坚直不倾委。死时有遗玉屑数升,囊盛纳诸棺中。


先少子皎。天兴中,密问先曰:“子孙永为魏臣,将复事他姓邪?”先曰:“国家政化长远,不可纪极。”皎为寇谦之弟子,遂服气绝粒数十年,隐于恆山。年九十余,颜如少童。一旦,沐浴冠带,家人异之,俄而坐卒。道士咸称其得尸解仙道。


皎孙义徽。太和中,以儒学博通,有才华,补清河王怿府记室。笺书表疏,文不加点,清典赡速,当世称之。又为怿撰《舆地图》及《显忠录》。性好《老庄》,甚嗤释教。灵太后临朝,属有沙门惠怜以咒水饮人,云能愈疾,百姓奔凑,日以千数。义徽白怿,称其妖妄。因令义徽草奏以谏,太后纳其言。元叉恶怿,徙义徽都水使者。俄而怿被害,因弃官隐于大房山。


少子兰,以纯孝著闻,不受辟召。孝昌中,旌表门闾。


正光中,文宣王亶嗣位,思义徽雅正惇笃,荐其孙景儒,位至奉车都尉。自皇始至齐受禅,百五十岁。先之所言,有明征焉。


景儒子昭徽,博涉稽古,脱略不羁,时人称其为播郎。因以字行于燕、赵焉。善谈论,有宏辩,属文任气,不拘常则。志好隐逸,慕葛洪之为人。寻师访道,不远千里。遇高尚则倾盖如旧,见庸识虽王公蔑如。初为道士,中年应诏举,为高唐尉。大业中,将妻子隐于嵩山,号黄冠子。有文集十卷,为学者所称。


贾彝,字彦伦,本武威姑臧人也。六世祖敷,魏幽州刺史、广川都亭侯,子孙因家焉。父为苻坚钜鹿太守,坐讪谤系狱。彝年十岁,诣长安讼父获申。远近叹之,佥曰:“此子英英,贾谊之后,莫之与京。”弱冠,为慕容垂辽西王农记室参军。道武先闻其名,常遣使者求彝于垂,垂弥增器敬。垂遣其太子宝来寇,大败于参合,执彝及其从兄代郡太守润等。道武即位,拜尚书左丞,参预国政。天赐末,彝请诣温阳疗疾,为叛胡所掠,送于姚兴。积数年遁归,又为赫连屈丐所执,拜秘书监,卒。太武平赫连昌,子秀迎其尸柩,葬于代南。


秀位中庶子,赐爵阳都男,本州大中正。献文即位,进爵阳都子。时丞相乙浑妻庶姓,而求公主之号,屡言于秀,秀默然。后因公事,就第见浑。浑夫妻同坐,厉色曰:“尔管摄职事,无所不从。我请公主,不应,何意?”秀慷慨大言对曰:“公主之称,王姬之号,尊宠之极,非庶族所宜。秀宁就死于今朝,不取笑于后日。”浑左右莫不失色,为之震惧,秀神色自若。浑夫妻默然含忿。他日,乃书太医给事杨惠富臂,作“老奴官悭”字,令以示秀。浑每欲伺隙陷之。会浑伏诛,遂免难。


时秀与中书令勃海高允俱以儒旧重于时。皆选拟方岳,以询访被留,各听长子出为郡。秀固让不受,许之。自始及终,历奉五帝。虽不至大官,常当机要。廉清俭约,不营资产。年七十三,遇疾,诏给医药,赐几杖。时朝廷举动及大事不决,每遣尚书、高平公李敷就第访决。卒,赠冀州刺史、武邑公,谥曰简。


子俊,字异邻。袭爵,位荆州刺史,依例降爵为伯。先是,上洛置荆州,后改为洛州,在重山,人不知学,俊表置学官。在州五载,清靖寡事,为吏人所安。卒,赠兗州刺史。子叔休袭爵。


润曾孙祯,字叔愿,学涉经史,居丧以孝闻。太和中,以中书博士副中书侍郎高聪使江左。还,以母老患,辄在家定省,坐免官。后为司徒谘议参军、通直散骑常侍,加冠军将军。卒,赠齐州刺史。


祯兄子景俊,亦以学识知名,为京兆王愉府外兵参军。愉起逆于冀州,将授其官;不受,死之。赠河东太守,谥曰贞。


景俊弟景舆,清峻鲠正,为州主簿,遂栖迟不仕。后葛荣陷冀州,称疾不拜。景舆每扪膝而言曰:“吾不负汝。”以不拜荣也。


窦瑾,字道瑜,顿丘卫国人,自云汉司空融之后也。高祖成,顿丘太守,因家焉。瑾少以文学知名,自中书博士为中书侍郎,赐爵繁阳子。参军国谋,屡有功,进爵卫国侯,转四部尚书。初定三秦,人犹去就,拜长安镇将、毗陵公。在镇八年,甚著威惠。征为殿中都官尚书。太武亲待之,赏赐甚厚。从征盖吴,吴平,留瑾镇长安。还京复为殿中、都官,典左右执法。太武叹曰:“国之良辅,毗陵公之谓矣。”出为冀州刺史,清约冲素,著称当时。还为内都大官。兴光初,瑾女婿郁林公司马弥陀以选尚临泾公主,瑾教弥陀辞。托有诽谤咒诅之言,与弥陀同诛,唯少子遵逃匿得免。


遵善楷篆,北京诸碑及台殿楼观宫门题署多遵书。位濮阳太守,多所受纳。其子僧演奸通人妇,为部人贾邈告,坐免。后以善书拜库部令,卒官。


李,字元盛,小名真奴,范阳人也。曾祖产,产子绩,二世知名于慕容氏。父崇,冯跋吏部尚书、石城太守。车驾至和龙,崇率十余郡归降,太武甚礼之,呼曰李公。为北幽州刺史、固安侯。卒,谥曰襄侯。母贱,为诸兄所轻。崇曰:“此子之生,相者言贵,吾每观,或未可知。”遂使入都为中书学生。太武幸中书学,见而异之,指谓从者曰:“此小兒终效用于朕之子孙。”因识眄之。帝舅阳平王杜超有女,将许贵戚,帝曰:“李后必官达,益人门户,可以妻之。”遂劝成婚。南人李哲常言必当贵达。杜超之死也,帝亲哭三日。以超女婿,得在丧位出入。帝指谓左右曰:“观此人举动,岂不异于众也?必为朕家干事臣。”聪敏机辩,强记明察。初,李灵为文成博士,诏崔浩选中书学生器业优者为助教。浩举其弟子箱子与卢度世、李敷三人应之。给事高谠子祐、尚书段霸兒侄等以为浩阿党其亲戚,言于景穆。以浩为不平,闻之于太武。太武意在,曰:“云何不取幽州刺史李崇老翁兒?”浩对曰:“前亦言合选,但以其先行在外,故不取之。”帝曰:“可待还,箱子等罢之。”遂除中书助教、博士,入授文成经。


文成即位,以旧恩亲宠,迁仪曹尚书,领中秘书,赐爵扶风公。赠其母孙氏为容城君。帝顾群臣曰:“朕始学之岁,情未能专;既总万机,温习靡暇。是故儒道实有阙焉。岂惟予咎,抑亦师傅之不勤。所以爵赏仍隆,盖不遗旧也。”免冠拜谢。出为相州刺史。为政清简,百姓称之。上疏求于州郡各立学官,使士望之流,衣冠之胄,就而受业。其经艺通明者,上王府。书奏,献文从之。以政为诸州之最,加赐衣服。自是遂有骄矜自得之志,受纳人财物,商胡珍宝。兵人告言。尚书李敷与少长相好,每左右之。或有劝以奏闻,敷不许。献文闻罪状,槛车征,拷劾抵罪。敷兄弟将见疏斥,有司讽以中旨嫌敷兄弟之意,令告列敷等隐罪,可得自全。深所不欲,且弗之知也,乃谓其女婿裴攸曰:“吾与李敷,族世虽远,情如一家。在事既有此劝,昨来引簪自刺,以带自绞,而不能致绝。且亦不知其事。”攸曰:“何为为他死?敷兄弟事衅可知。有冯阑者,先为敷杀,其家切恨之。但呼阑弟问之,足可知委。”从其言。又赵郡范标具列敷兄弟事状,有司以闻,敷坐得罪。诏列贪冒应死,以纠李敷兄弟,故免。百鞭髡刑,配为厮役。


之废也,平寿侯张谠见,与语,奇之。谓人曰:“此佳士也,终不久屈。”未几而复为太仓尚书,摄南部事。用范标陈策计,令千里之外,户别转运,诣仓输之。使所在委滞,停延岁月。百姓竞以货赂,各求在前,于是远近大为困弊。道路群议曰:“畜聚敛之人,未若盗臣。”弟左军将军璞谓曰:“范标善能降人以色,假人以辞,未闻德义之言,但有势利之说。听其言也甘,察其行也贼,所谓谄谀谗慝,贪冒奸佞。不早绝之,后悔无及。”不从,弥信之,腹心事皆以告标。既宠于献文,参决军国大议,兼典选举,权倾内外,百寮莫不曲节以事之。标以无功起家拜卢奴令。


献文崩,迁司空,进爵范阳公,出为侍中、镇南大将军、开府仪同三司、徐州刺史。范标知文明太后之忿,又知内外疾之,太和元年,希旨告外叛。文明太后征至京师,言其叛状。曰:“无之。”引标证。言:“尔妄云知我,吾又何言!虽然,尔不顾余之厚德,而忍为此,不仁甚矣。”标曰:“公德于标,何若李敷之德于公?公昔忍于敷,标今敢不忍公乎?”慨然曰:“吾不用璞言,自贻伊戚,万悔于心,何嗟及矣!”遂见诛。


璞字季直,性惇厚,多识人物。赐爵宜阳侯,太常卿。


韩延之,字显宗,南阳堵阳人,魏司徒暨之后也。仕晋,位建威将军、荆州从事,转平西府录事参军。晋将刘裕伐司马休之,未至江陵,密与延之书招之。延之报书,辞甚激厉,曰:“刘裕足下:海内之人,谁不见足下此心,而复欲欺诳国士!”其不屈如此。事见《南史宋本纪》。延之以裕父名翘,字显宗,于是己字显宗,名子为翘,盖示不臣刘氏也。后奔姚兴。泰常二年,与司马文思等俱入魏。明元以延之为武牢镇将,赐爵鲁阳侯。


初,延之曾来往柏谷坞,省鲁宗之墓,有终焉之志。因谓之孙云:“河洛三代所都,朝廷必有居此者。我死,不劳向北代葬也,即可就此。”子从其言,遂葬宗之墓次。延之后五十余年而孝文徙都,其孙数家即居于祖墓之北柏谷坞。


袁式,字季祖,陈郡阳夏人,汉司徒滂之后。父深,晋侍中。式在南,历武陵王遵谘议参军。及刘裕执权,式归姚兴。及姚泓灭,归魏,为上客,赐爵阳夏子。与司徒崔浩一面,便尽国士之交。时朝仪典章悉出于浩,浩以式博于故事,每所草创,恆顾访之。性长者,虽羁旅飘泊,而清贫守度,不失士节。时人甚敬重之,皆呼曰袁谘议。至延和二年,卫大将军、乐安王范为雍州刺史,诏式与中书侍郎高允俱为从事中郎。辞而获免。


式沈靖乐道,周览书传,至于诂训《仓》、《雅》,偏所留怀。作《字释》未就。以太安二年卒,赠豫州刺史,谥肃侯。


子济袭父爵,位魏郡太守,政有清称。加宁远将军。及宋王刘昶开府,召为谘议参军。


毛修之,字敬文,荥阳阳武人也。世仕晋。刘裕之平关中,留子义真镇长安,以修之为司马。及义真败,修之没统万。太武平赫连昌,获之。使领吴兵,以功拜吴兵将军。修之能为南人饮食,手自煎调,多所适意。太武亲待之,累迁尚书,赐爵南郡公,常在太官主进御膳。从讨和龙,时诸军攻城,行宫人少,宋故将硃修之为云中将军,欲率吴兵为逆。因入和龙,冀浮海南归。以告修之,不听,乃止。是日无修之,大变几作。硃修之遂奔冯弘。修之又以军功,迁特进、抚军大将军,位次崔浩下。


浩以其中国旧门,虽不博洽,犹涉猎书传,与共论说之。次及陈寿《三国志》,云“有古良史风,其所著述,文义典正,班史以来无及寿者”。修之曰:“昔在蜀中,闻长老言,寿曾为诸葛亮门下书佐,得挞百下,故其论武侯云:应变非其所长。”浩乃与论曰:“承祚之评亮,乃有故义过美之誉,非挟恨之言。夫亮之相备,英雄奋发之时,君臣相得,鱼水为喻。而不能与曹氏争天下,委弃荆州,退入巴蜀,守穷崎岖之地,僭号边夷之间,此策之下者。可以赵佗为偶,而以管、萧之亚匹,不亦过乎!且亮既据蜀,弗量势力,严威切法,控勒蜀人,欲以边夷之众,抗衡上国。出兵陇右,再攻祁山,一攻陈仓,疏迟失会,摧衄而反。后入秦川,更求野战。魏人知其意,以不战屈之。智穷势尽,发病而死。由是言之,岂合古之善将,见可知难乎?”修之谓浩言为然。后卒于外都大官,谥恭公。


修之在南有四子,唯子法仁入魏。文成初,为金部尚书,袭爵,转殿中尚书。法仁言声壮大,至于军旅田狩,唱呼处分,振于山谷。卒,赠征东大将军、南郡王,谥曰威。


硃修之者,仕宋为司徒从事中郎。守滑台,为安颉所禽。太武善其固守,以宗室女妻之,以为云中镇将。后奔冯弘。弘送之江南。颉之克滑,宋陈留太守严稜戍仓垣。及山阳公奚斤军至颍川,稜率文武五百人诣斤降。明元嘉其诚款,赐爵郃阳侯,假荆州刺史。随驾南讨,还为上客。及太武践阼,以归化之功,除中山太守,有清廉称。卒于家。子幼玉袭。稜旧书有传,今附之云。修之在宋显达,事并具《南史》。


唐和,字幼起,晋西宜安人也。父繇,以凉土丧乱,推凉武昭王霸于河右。及凉亡,和与兄契携其甥武昭王孙宝,避难伊吾。招集人众二千余家,臣于蠕蠕。蠕蠕以契为伊吾王。


经二十年,和与契遣使降魏,为蠕蠕所逼,遂拥部至高昌。蠕蠕遣部帅阿若讨和,至白力城。和先攻高宁。契与阿若战没,和收余众,奔前部国。时沮渠安周屯横截城,和攻拔之。斩安周兄子树,又克高宁、白力二城。遣使表状。太武嘉之,屡赐之玺书。后和与前部王车伊洛破安周。太武使周公万度归讨焉耆,诏和与伊洛率所领赴度归,喻下柳驴以东六城。因共击波居罗城,拔之。后同征龟兹,度归令和镇焉耆。时柳驴戍主乙真伽将叛,和径入其城,禽斩乙真伽。由是西域克平,和有力焉。


正平元年,和诣阙。太武优宠之,待以为上客。文成以和归诚先朝,封酒泉公。太安中,为济州刺史,甚有称绩。征为内都大官。评决狱讼,不加捶楚,察疑获实者甚多,世以是称之。卒,赠征西大将军、太常卿、酒泉王,谥曰宣。


子钦,字孟真,位陕州刺史。降爵为侯。卒,子景宣袭爵。卒于东都太守。


契子玄达,性果毅,有父风。与叔父和归阙,俱为上客,封晋昌公。献文时,位华州刺史。太和十六年,降为侯。子崇,字继祖,袭爵。


寇赞,字奉国,上谷人也,因难徙冯翊万年。父修之,字延期,苻坚东莱太守。赞弟谦,有道术,太武敬重之,故追赠修之安西将军、秦州刺史、冯翊公。赐命服,谥曰哀公。诏秦、雍二州为立碑墓。又赠修之母为冯翊夫人,及宗从追赠太守、县令、侯、子、男者十六人,其临职者七郡、五县。


赞少以清洁知名。身长八尺,姿容严嶷,非礼不动。苻坚仆射韦华,州里高达,虽年时有异,恆以风味相待。华为冯翊太守,召为功曹。后除襄邑令。姚泓灭,秦、雍人千余家推赞为主,归魏。拜河南郡太守。其后秦、雍人来奔河南、荥阳、河内者,户至万数,拜赞南雍州刺史、轵县侯,于洛阳立雍州之郡县以抚之。由是流人襁负,自远而至,参倍于前。进赞爵河南公,加安南将军,领南蛮校尉,仍刺史。分洛、豫二州之侨郡以益之。虽位高爵重,接待不倦。


初,赞之未贵,尝从相者唐文相。文曰:“君额上黑子入帻,位当至方伯,封公。”及其贵也,文以百姓礼拜谒曰:“明公忆畴昔言乎?”延文坐曰:“往时卿言杜琼不得官长,人咸谓不然。及琼为盩厔令,卿犹言相中不见,而琼果以暴疾,未拜而终。昔魏舒见主人兒死,自知己必至公。吾恆以卿言琼之验,亦复不息此望也。”乃赐文衣服良马。赞在州十七年,甚收公私之誉。年老,求致仕。卒,遗令薄葬,敛以时服。太武悼惜之,谥曰宣穆。子元宝袭爵。


元宝弟臻,字仙胜。年十二,遭父忧,居丧以孝称。轻财好士。献文末,为中川太守。时冯熙为洛州刺史,政号贪虐,仙胜微能附之,甚得其意。后为弘农太守。坐受纳,为御史所弹,遂废,卒于家。


子祖训,顺阳太守。祖训弟祖礼。兄弟并孝友敦穆,白首同居。父母亡虽久,犹于平生所处堂宇,备设帏帐几杖,以时节开堂列拜;垂涕陈荐,若宗庙焉。吉凶之事,必先启告,远出行反亦如之。祖礼,宣武末为河州刺史。在任数年,遇郤铁匆反,又为城人诣都列其贪状十六条。会赦免。久之,兼廷尉卿,又兼尚书。畏避势家,承颜候色,不能有所执据。后蛮反于三鸭,为都督追讨,战殁。赠卫大将军、七兵尚书、雍州刺史、昌平男。祖礼弟俊。


俊字祖俊。性宽雅,幼有识量,好学强记。性又廉恕,不以财利为心。家人曾卖物与人,而利得绢一匹。俊于后知之,乃曰:“得财失行,吾所不取。”访主还之。以选为孝文帝挽郎,除奉朝请。大乘贼起,燕、赵扰乱,俊参护军事东讨,以功授员外散骑侍郎。累迁司空府主簿。时灵太后临朝,减食禄官十分之一,造永宁佛寺,令俊典之。资费巨万,主吏不能欺隐。寺成,又极壮丽。灵太后嘉之,除左军将军。孝昌中,朝议以国用不足,乃置盐池都将,秩比上郡。前后居职者多有侵隐,乃以俊为之,仍主簿。


永安初,华州人史底与司徒杨椿讼田。长史以椿势贵,皆言椿直,欲以田给椿。俊曰:“史底穷人,杨公横夺其地,若欲损不足以给有余,见使雷同,未敢闻命。”遂以地还史底。孝庄帝后知之,嘉俊守正不挠,拜司马;其附椿者咸责焉。


二年,出为梁州刺史。人俗荒犷,多为盗贼。俊乃令郡县为立庠序,劝其耕桑,敦以礼让。数年之中,风俗顿革。梁遣其将曹琰之镇魏兴,继日板筑。琰之屡扰疆场,边人患之。俊遣长史杜林道攻克其城,并禽琰之。琰之即梁大将景宗之季弟也。于是梁人惧焉。属魏室多故,州又僻远,梁人知无外援,遂大兵顿魏兴,志图攻取。俊抚厉将士,人思效命。梁人知其得众心也,弗之敢逼。俊在州清苦,不事产业,其子等并徒步而还。吏人送俊,留连于道,久之乃得出界。


大统三年,东魏授俊洛州刺史,俊因此乃谋归阙。五年,将家及亲属四百口入关,拜秘书监。时军国草创,坟典散逸,俊始选置令史,抄集经籍,四部群书,稍得周备。加镇东将军,封安西县男。十七年,加散骑常侍,遂称笃疾,不复朝觐。恭帝三年,赐姓若口引氏。孝闵帝践阼,进爵为子。武成元年,进骠骑大将军、开府仪同三司。


俊年齿虽高,而志识未衰。教授子孙,必先典礼。明帝尚儒重德,特钦赏之,数加思赐,思与相见。俊不得已,乃入朝,帝与同席而坐,顾访洛阳故事。俊身长八尺,须鬓皓然,容止端详,音韵清朗。帝与之谈论,不觉屡为之前膝。及俊辞还,帝亲执其手,曰:“公年德俱尊,朕所钦尚。乞言之事,所望于公。宜数相见,以慰虚想。”以御舆令于帝前乘出。顾谓左右曰:“如此事,唯积善者可以致之。何止见重于今,亦将传之万古。”时人咸以为荣。卒年八十二。武帝叹惜之,赠本官,加冀定瀛三州诸军事、冀州刺史,谥曰元。


俊笃于仁义,期功之中有孤幼者,衣食丰约,并与之同。少为司徒崔光所知,光命其子励与俊结友。俊每造光,常清谈移日。小宗伯卢辩以俊业行俱崇,待以师友之礼。每有闲暇,辄诣俊宴语弥日。恆谓人曰:“不见安西君,烦忧不遣。”其为通人所敬重如此。子奉,位至仪同大将军、顺阳郡守、洵州刺史、昌国县公。


奉弟颙,少好学,最知名。居丧哀毁。位仪同大将军,掌朝、布宪、典祀下大夫,小纳言,濩泽郡公。


郦范,字世则,范阳涿鹿人也。祖绍,慕容宝濮阳太守,以郡迎降,道武授兗州监军。父嵩,天水太守。范,太武时,给事东宫。太武践阼,追录先朝旧勋,赐爵永宁男。以奉礼郎奉迁太武、景穆神主于太庙,进爵为子。为征南大将军慕容白曜司马。及定三齐,范多进策,白曜皆用其谋,遂表为青州刺史。进爵为侯,加冠军将军,还为尚书右丞。后除平东将军、青州刺史,假范阳公。范前解州还京也,夜梦阴毛拂踝。他日说之。时齐人有占梦者史武进云:“公豪盛于齐下矣。”使君临抚东秦,道光海岱,必当重牧全齐,再禄营丘矣。”范笑答曰:“吾将为卿必验此梦。”果如言。时镇将元伊利表范与外贼交通。孝文诏范曰:“镇将伊利表卿造船市玉,与外贼交通,规陷卿罪,窥觎州任。有司推验,虚实自显,有罪者今伏其辜矣。卿其明为算略,勿复怀疑。”还朝,卒京师。谥曰穆。子道元。


道元字善长。初袭爵永宁侯,例降为伯。御史中尉李彪以道元执法清刻,自太傅掾引为书侍御史。彪为仆射李冲所奏,道元以属官坐免。景明中,为冀州镇东府长史。刺史于劲,顺皇后父也,西讨关中,亦不至州,道元行事三年。为政严酷,吏人畏之,奸盗逃于他境。后试守鲁阳郡,道元表立黉序,崇劝学教。诏曰:“鲁阳本以蛮人,不立大学。今可听之,以成良守文翁之化。”道元在郡,山蛮伏其威名,不敢为寇。延昌中,为东荆州刺史,威猛为政,如在冀州。蛮人诣阙讼其刻峻,请前刺史寇祖礼。及以遣戍兵七十人送道元还京,二人并坐免官。


后为河南尹。明帝以沃野、怀朔、薄骨律、武川、抚冥、柔玄、怀荒、御夷诸镇并改为州,其郡、县、戍名,令准古城邑。诏道元持节兼黄门侍郎,驰驿与大都督李崇筹宜置立,裁减去留。会诸镇叛,不果而还。孝昌初,遣将攻扬州,刺史元法僧又于彭城反叛。诏道元持节、兼侍中、摄行台尚书,节度诸军,依仆射李平故事。军至涡阳,败退。道元追讨,多有斩获。后除御史中尉。


道元素有严猛之称,权豪始颇惮之。而不能有所纠正,声望更损。司州牧、汝南王悦嬖近左右丘念,常与卧起。及选州官,多由于念。念常匿悦第,时还其家,道元密访知,收念付狱。悦启灵太后,请全念身,有敕赦之。道元遂尽其命,因以劾悦。


时雍州刺史萧宝夤反状稍露,侍中、城阳王徽素忌道元,因讽朝廷,遣为关右大使。宝夤虑道元图己,遣其行台郎中郭子帙围道元于阴盘驿亭。亭在冈下,常食冈下之井。既被围,穿井十余丈不得水。水尽力屈,贼遂逾墙而入。道元与其弟道阙二子俱被害。道元瞋目叱贼,厉声而死。宝夤犹遣敛其父子,殡于长安城东。事平,丧还,赠吏部尚书、冀州刺史、安定县男。


道元好学,历览奇书,撰注《水经》四十卷,《本志》十三篇。又为《七聘》及诸文皆行于世。然兄弟不能笃睦,又多嫌忌,时论薄之。子孝友袭。


道元第四弟道慎,字善季,涉历史传,有干局。位正平太守,有能名。迁长乐相。卒,赠平州刺史。


道慎弟道约,字善礼,朴质迟钝,颇爱琴书。性多造请,好以荣利干谒,乞丐不已,多为人所笑弄。坎壈于世,不免饥寒。晚历东莱、鲁阳二郡太守。为政清静,吏人安之。


范弟道峻子恽,字幼和。好学有文才,尤长吏干。举秀才,射策高第。历位尚书外兵郎。行台长孙承业引为行台郎。恽颇兼武用,恆以功名自许。每进计于承业,多见纳用。以功赏魏昌县子。恽在军启求减身官爵,为父请赠,诏授征虏将军、安州刺史。恽后与唐州刺史崔元珍固守平阳。尔硃荣称兵赴阙,恽与元珍不从,为荣行台郎中樊子鹄陷城,被害。所作文章,颇行于世。撰慕容氏书,不成。


子怀则,司空长流参军。


韩秀,字白武,昌黎人也。祖宰,慕容俊谒者仆射。父景,皇始初归魏,拜宣威将军、骑都尉。秀历位尚书郎,赐爵遂昌子。文成称秀聪敏清辩,才任喉舌,遂命出纳王言,并掌机密。行幸游猎,随侍左右。献文即位,转给事中,参征南慕容白曜军事。延兴中,尚书奏以敦煌一镇,介远西北,寇贼路冲,虑或不固,欲移就凉州。群臣会议,佥以为然。秀独曰:“此蹙国之事,非辟土之宜。愚谓敦煌之立,其来已久,虽邻强寇,而兵人素习,循常置戍,足以自全。若徙就姑臧,虑人怀异意,或贪留重迁,情不愿徙。脱引寇内侵,深为国患。且舍远就近,遥防有阙。一旦废罢,是启戎心,则夷狄交构,互相来往。关右荒扰,烽警不息,边役烦兴,艰难方甚。”乃从秀议。后为平东将军、青州刺史。卒,子务袭爵。


务字道世,性端谨,有吏干。为定州平北长史,颇有受纳,为御史中尉李平所劾。付廷尉,会赦免。后除龙骧将军、郢州刺史。务献七宝床、象牙席。诏曰:“昔晋武帝焚雉头裘,朕常嘉之。今务所献,亦此之流也。奇丽之物,有乖风素,可付其家人。”后以诈表破贼,免官。久之,拜太中大夫,进号左将军,卒。


尧暄,字辟邪,上党长子人也。本名钟葵,后赐名暄。祖僧赖,道武平中山,与赵郡吕含首来归国。暄聪了,美容貌。为千人军将。太武以其恭谨,擢为中散。后兼北部尚书。于时始立三长,暄为东道十三州使,更比户籍,赐独车一乘,厩马四匹。暄前后从征及出使检案三十许度,皆有克己奉公之称。赏赐衣服、彩绢、奴婢等物,赐爵平阳伯。及改置百官,授太仆卿,转大司农。卒于平城。孝文为之举哀,赠相州刺史。初,暄至徐州,见州城楼观,嫌其华盛,乃令往往毁彻,由是,后更损落。及孝文幸彭城,闻之,曰:“暄犹可追斩。”暄长子洪袭爵。


洪子杰,字永寿。元象中,开府仪同三司、乐城县公。


洪弟遵,位临洮太守。卒,谥曰思。


遵弟荣,位员外散骑侍郎。


子雄,字休武,少骁果,轻财重气。位燕州刺史、平城县伯。随尔硃兆与齐神武战,败于广阿,率所部据定州归神武。其从兄杰为兆沧州刺史,亦遣使降。神武以其兄弟俱有诚款,使杰便为行瀛州事。使雄代杰为瀛州刺史,进爵为公。时禁网疏阔,官司相与聚敛。唯雄义然后取,接下以恩,甚为吏人所怀。


魏孝武帝入关,雄为大都督。随高昂破贺拔胜于穰城,仍除豫州刺史。元洪威据颍川叛。叛人赵继宗杀颍川太守邵招,据乐口,北应洪威。雄讨之,继宗败走。城内因雄之出,据州引西魏。雄复与行台侯景讨平之。


梁将李洪芝、王当伯袭破平乡城,雄并禽之。又破梁司州刺史陈庆之,复围南荆州。东救未至,雄陷其城。梁以元庆和为魏王,侵扰南境。雄大破之于南顿。寻与行台侯景破梁楚城。豫州人上书,更乞雄为刺史,复行豫州事。


颍州长史贺若统执刺史田迅,据州降西魏。诏雄与广州刺史赵育、扬州刺史是宝,随行台任祥攻之。西魏将怡锋败祥等,育、宝各还,据城降敌。雄收散卒,保大梁。周文帝遣其右丞韦孝宽等攻豫州,雄都督程多宝降之。执刺史冯邕,并雄家属及部下妻子数千口,欲送长安。至乐口,友外兵参军王恆伽、都督赫连俊等从大梁邀之。斩多宝,收雄家口还大梁。雄别破乐口,禽丞伯,进讨县瓠。复以雄行豫州事。西魏以是宝为扬州刺史,据项城,义州刺史韩显据南顿。雄一日拔其二城,禽显及长史岳,宝遁走。加骠骑大将军、仪同三司,仍随侯景平鲁阳,复除豫州刺史。


雄虽武将,性质宽厚,为政举其大纲而已。在边十年,屡有功绩。爱人物,多所施与,亦以此称。兴和四年,卒于鄴,赠司徒,谥曰武恭。子师嗣。


柳崇,字僧生,河东解人也。七世祖轨,晋廷尉卿。崇方雅有器量,身长八尺,美须明目,兼有学行。举秀才,射策高第。解褐太尉主簿,转尚书右外兵郎中。于时河东、河北二郡争境。其间有盐池之饶,虞坂之便,守宰百姓皆恐外割;公私朋竞,纷嚣台府。孝文乃遣崇检断,上下息讼。属荆、郢新附,南寇窥扰,又诏崇持节与州郡经略,加慰喻。还,迁太子洗马、本郡中正。


累迁河中太守。崇初屈郡,郡人张明失马,疑执十余人。崇见之,不问贼事,人别借以温颜,更问其亲老存不,农业多少,而微察其辞色。即获真贼吕穆等二人,余皆放遣。郡中畏服,境内怗然。卒于官,赠岐州刺史,谥曰穆。崇所制文章,寇乱遗失。长子庆和,性沉静,不竞于时。位给事中、本郡中正,卒。庆和弟楷,字士则。身长八尺,善草书,颇涉文史。位抚军司马。


论曰:屈遵学知机。恆乃局量受委。张蒲、谷浑,文武为用,人世仍显,不亦善乎?公孙表初则一介见知,终以轻薄致戾。轨始受探金之赏,末陷财利之嫌,鲜克有终,固不虚也。张济使于四方,有延誉之美。李先学术嘉谋,荷遇三世。贾彝早播时誉。秀则不畏强御。窦瑾、李,时曰良干。瑾以片言疑似,以夙故猜嫌,而婴合门之戮,良可悲也。韩延之忠于所事,有国士之烈。袁式取遇崔公,以博雅而重。脩之晚著诚款。唐和万里慕义。寇赞诚信见嘉。郦范智器而达。道元遭命,有衔须之风。韩秀议边,得驭远之算。尧暄聪察致位,礼加存没。构崇素业有资,器行仍世。盛矣乎!


译文:


屈遵,字子度,是昌黎徒何人。学识渊博多才多艺,慕容垂任用他为博陆令。道武南伐时,博陵太守申永往南奔窜至黄河以南,高阳太守崔宏往东逃跑到海滨。其下属城邑的官吏,大多选窜,惟独屈遵归顺道武。道武早已听说过屈遵之名,便任命他为中书令。中原平定后,赐封爵位下蔡子。去世。


儿子屈须继承了爵位。任长乐太守,进封爵位信都侯。去世后,赐赠昌黎公,谥号为恭。


屈须长子屈恒,字长生,沉厚纯良有器量。历任尚书右仆射,加官侍中。由于攻克平凉有功,赐封爵位济北公。太武委以要政,皇上出征时,常留他于京都镇守。和襄城公卢鲁元均被赐予豪华宅第。真君四年,从马上跌下摔死。当时皇上正驾临阴山,景穆派使者乘驿马来报告情况。皇上非常哀痛惋惜屈恒之死,对使者说:“你们杀了我的贤臣,凭什么还乘马?”于是令使者徒步返回。赐赠屈恒为征西大将军,,谥号为成公。


儿子道赐继承了爵位。道赐擅长骑马射箭,机智善辩颇有言辞气度,太武帝很器重他。官居尚书右仆射,加官侍中。去世后,谥号焉哀公。


儿子屈拔继承了爵位。皇上怀念他的父亲和祖父,在他十四岁时,就任命他焉南部大人。当时太武帝南征,把擒获的守将胡盛之交付给屈拔,屈拔因酒醉不醒,盛之趁机逃走。太武帝诏令斩杀屈拔。将要受刑时,皇上感伤道:“如果鬼神有知的话,长生问起他的子孙来,我将用什么作答复呢?”于是赦免了屈拔。后来献文帝以他是功臣了嗣的缘故,便任命他为营州刺史。


张蒲,字玄则,是河内修武人。张蒲本名谟。父亲张攀,在慕容垂那里做官,官居兵部尚书,因其廉洁正直而被称道。张蒲年轻时就有父亲的风范,在慕容宝那里任尚书左丞。道武平定中山后,慕容宝的官吏们在被分级录用时,大多降低了品级。皇上平素已听说张蒲的声名,依旧任用他为尚书左丞。明元即位,任内都大官,赐封爵位泰昌子。他参预判决了各种狱讼之事,使因私事而谒见请托的行为得以制止。后改封为寿张子。太武即位,因张蒲清寒贫穷,不能供给妻儿衣食,于是任用他为相州刺史。张蒲扶弱抑强,奖善惩恶,致使风俗教化盛行。张蒲任职时去世,吏民为之痛惜。张蒲本在谋臣之列,却多次出任将领,朝廷论次评定他们时,每每认为张蒲数第一。赐赠平束将军、广平公,谥号为文恭。儿子张昭继承了爵位。由于有军功进封爵位修武侯,官居幽州刺史,因其善政而被称道。


谷浑,字符冲,是昌黎人。父亲谷衮,可以拉满三百斤重的大弓,勇冠一时。在幕容垂那里做官,官居广武将军。谷浑年轻时就有父亲的风范,仗义行侠好逞血气之勇,晚年纔改变志节从师学习经术,穿衣着装有如儒士。道武在位期间,因擅长隶书成为皇上亲从而侍奉左右。太武在位期间,屡次升迁为侍中、仪曹尚书,赐封爵位濮阳公。谷浑端正刚直有品行,禀性不会随便附和。然而珍爱敬重旧交,不由于富贵而倨傲轻视他人。当时的人们因为这些而颂扬他。为官清廉正直,被太武所器重,于是让谷浑子孙中十五岁以上的,全部补为中书学生。去世后,谥号为文宣。


见子谷阐,字崇基,继承了爵位。官居外都大官。去世后,谥号为简公。儿子谷洪,宁元孙,官居尚书,赐封爵位荣阳公。天性贪婪奢侈,仆从婢妾衣着精致华丽的丝织品。当时献文的舅舅李峻等刚到京城,由官府供给衣裳服饰,谷洪总是拦截吞没。被有关部门检举揭发,并且追究其前后贪脏之罪行,依法被处以死刑。儿子谷颖,官居太府少卿。去世后,赐赠营州刺史,谥号为贞。儿了士恢,字绍达,官居鸿胪少卿,封爵元城县侯。太后宠爱郑俨,害怕绍达在皇帝面前离间中伤自己,趁言谈之际,要皇帝任命绍达为州官。绍达溺于宠幸,不愿外出。太后捏造绍达的罪状,杀了他。


谷浑曾孙谷楷。谷楷有才干气度,逐渐升任为奉车都尉。谷楷一只眼瞎,生性十分冷酷残忍,先后奉命出使都因其冷酷暴戾而著名,当时人称为“瞎武”。屡经升任为城门校尉,去世。


公孙表,字玄元,是燕郡广阳人。在慕容冲那里任尚书郎。慕容垂攻下长子后,随其进入中山。慕容宝逃走,才回来,任博士。起初,道武让慕容垂的儿子们分别把持权柄占据要职,致使权力转移,终于遭至灭亡,公孙表赴朝廷进献《韩非书》二十卷,道武称道赞许。明元初年,赐封爵位固安子。河西闸饥荒的胡人刘武在上党造反,诏令公孙表讨伐他们,被胡人击败,皇帝因此深深怨恨公孙表。泰常七年,宋武帝死。当时商议夺取黄河以南的被侵之地,任奚斤为都督,任公孙表为昊兵将军、广州刺史。公孙表攻克滑台以后,就包围了武牢。皇上停驻汲郡。始昌子苏坦、太史令王亮上书说公孙表将军队布置在武牢的束面,没有得到形势便利之地,所以致使叛贼不能及时被剿灭。明元平素爱弄权术,又有旧怨久积,至进攻武牢时,大量的战士负伤,于是派人夜里到帷帐中勒死了公孙表。由于叛贼没有退走,此事便隐瞒而没有公开。


起初,公孙表与勃海人封恺关系友好,后来为儿子求娶封恺的侄女,封恺不同意,公孙表非常怨恨他。到了封氏被司马国墦逮捕时,皇帝因为其族古老,想恕免他们,公孙表证实他们的罪行,于是诛灭了封氏。公孙表外表温和却内心猜忌,当时的人因为这而鄙视他。公孙表原本与王亮同营舍官署,到了他地位超出时,就蔑视王亮,因此招致身亡。


第二个儿子公孙轨,字符庆。明元在位时,任中书郎。出外随从征战讨伐,补任诸军司马。太武平定赫连昌,率领众将帅进入其官府仓库,让他们各自随意拿取金银宝玉。架将领获取的金银宝玉塞满了怀抱,只有公孙轨不拿取。皇帝握着他的手亲自取出金子赐予他,对他说道:“你面对财物显出廉洁风范,我之所以增加赏赐的缘故,是想在众人面前显扬这种廉洁。”后来兼大鸿胪,持节出使授命氐人杨玄为南秦王。到达其境时,杨玄没有到郊外迎接,公孙轨责备杨玄不守藩属臣子的礼节。杨玄畏惧,到达郊外接受册命。出使归来合乎皇上的旨意,任尚书,赐封爵位燕郡公,出任武牢镇将。起初,太武将要北征,征发驴子用来运粮食,派公孙轨所部到雍州。公孙轨命驴子的主人都要加出绢一匹,纔同意接受驴子。老百姓编的谚语说道:“驴子没有强壮和羸弱,脊梁上有辅助之物就白己强壮了。”民众一起讥笑公孙轨。获罪召回。不久,去世。


公孙轨死后,皇帝对崔浩说:“我经过上党时,老人们都说:公孙轨任将领,接受贿赂放纵叛贼,致使到今天剩余的奸贼仍未除掉,这是公孙轨的罪过。他刚来时,手握皮鞭骑着一匹马;到离去时,跟随的车有一百辆。载着财物向南走时,丁零的首领,登上山顶臭骂公孙轨。公孙轨大怒,捉住骂公孙轨的人的母亲,用长矛刺戳她的***而使之死,说道:‘怎么生下这样一个叛逆之子!’从下倒着劈开尸首,分裂四肢挂在山中树上。这是残忍地干着不能容忍的事情。公孙轨幸亏早死了,如果到今天还活着的话,我一定要诛灭他。”


公孙轨最终得以迎娶封氏,生下儿子公孙截,字叔文。官居仪曹长,赐赠爵位阳平公。当时献文在园林中建宫殿,敕命中书省和秘书省的众官员取名。公孙散上书道:“我听说最尊重最高贵的,莫过于帝王;有道之人的抑制谦退,莫大于因谦让而更加显示的光辉美德。我认为应该叫崇光。”奏书被准可。任南部尚书时去世,谥号为宣。


公孙睿的妻子,是崔浩的侄女。生下儿子公孙良,字遵伯,聪明好学。任尚书左丞,受到孝文的赏识和重用。公孙良的弟弟公孙衡,字道津。公孙良推辞爵位让给公孙衡,官至司直。公孙良由于其它的功劳,赐封爵位昌平子。儿子崇基继承了爵位。


公孙轨的弟弟公孙质,字符直,通经书义理,为中害学生,逐渐升为博士。太武征伐凉州,留下宜都王穆寿辅佐景穆。当时蠕蠕乘虚侵犯边塞,京都震惊恐惧。穆寿平素信任公孙质,让他成了主掌谋划的人。公孙质生性喜爱占卜,占卜者总是说一定不来,因此没有设防。任用公孙质,几乎使国家败毁。后来多次进献直言,越级升任为尚书。去世后,赠封广阳侯,谥号为恭。


第二个儿子公孙邃,字文庆,官居南部尚书,赐封襄平伯,出任青州刺史。由于公孙邃存公务中留下的事迹可以载记,于是下诏令褒扬传述。任职时去世。孝文在邺都的宫殿里,为他举行哀悼。当时百事维新,青州佐吏为给公孙邃着丧服一事持有疑问,诏令道:“独行古礼,情理与今悖离;独行今礼,太违背从前理义。应该斟酌两桓方法,根据得失商量裁决,官民之情也不可以随便顺从。主簿,近代相传服斩衰,葬礼遇后就除去,可以依照旧例。此外不着丧服,古乐大成已冷落,可以准许其辖区里的人,为他服齐衰三个月。”儿子同始继承了爵位,在任给事中时去世。


公孙邃、公孙睿为叔伯兄弟。公孙钗的才识和度量稍优,又是封氏之甥、崔氏之婿。公孙邃的母亲出自雁门李氏,地位和名望相差很大。巨鹿太守祖季真认识许多北方声望卓著有地位的人,常常说道:“士大夫应该需要好的有婚姻关系的亲戚。一位公孙是同祖兄弟呢,吉凶聚合起来,就有土族与庶族的差别了。”


张济,字士度,是西河人。父亲千秋,任慕容永的骁骑将军。慕容永覆灭后,投奔来此。道武喜欢他,拜任建节将军,赐封爵位成纪侯。张济广泛地板读过典籍和传述,清晰明辩仪表堂堂。道武喜爱他,他与公孙表等一起被任命焉行人,拜授散骑侍郎,继承了爵位。先前,晋朝雍州刺史杨佺期向常山王元遵求讨军队用来抵御姚兴皇帝派遣张济焉元遵从事,随即回复了他。张济从襄阳回来,皇帝向张济询问有关江南的事情。张济说:“司马昌明死了,儿子德宗继位,君主弱小臣子强大,完全没有法度。佺期间我:‘北魏起初征伐中山时,有几十万军队?’我答道:‘四十多万。’佺期间:‘北魏披甲的军马,大约有多少匹?’我答道:‘主力中军精锐的战骑十多万,另外军队的战骑不计其数。’佺期说:‘用这样的军队讨伐羌人,难道还不灭了它!’又问遒:‘北魏平定中山,迁移了多少户到北方?’我答道:‘七万多家。’佺期间:‘定都什么城?’我答道:‘定都平城。’佺期间:‘有这么多的人,哪用得着城邑!’又问道:‘北魏皇帝是想要长久定都平城?还是将迁都呢?’我答道:‘这不是我知道的事情。’佺期听说朝廷不在崤山以束定都,面有喜色,说:‘援救洛阳,仰仗北魏了,如果能得保全,一定会重重报答。倘使被羌人制服的话,宁可让北魏占取。’’’道武赞赏他的言辞,因他出使有功给予重赏,许诺援救洛阳。后来因为他多次出使能合乎皇帝旨意,任胜兵将军。去世后,儿子多罗继承了爵位,因事获罪而被免除。


李先,字容仁,中山卢奴人。年幼时爱学习,擅长占卜相面之术。慕容永请他来为自己主掌谋划,他劝说慕容永拥据长子城。在慕容永那里任职,官居秘书监。慕容永灭亡后,移居中山。皇始初年,李先从井陉归来。道武问李先道:“你是哪国人?祖父、父亲及你本人都历任过哪些官职?”李先答道:“我本是赵郡平棘人。祖父李重,为晋朝的平阳太守、大将军右司马。父亲李懋,为石季龙的乐安太守、左中郎将。我本人,为苻丕的左主客郎,慕容永的秘书监、高密侯。”皇上返回代地,任命李先为尚书右中兵郎。又升任博士、定州大中正。皇帝问李先:“什么东西最好,可以有益于人的精神智慧?”李先答道:“只有经典书籍,三皇、五帝政事与教化的典籍,可以补益君王的精神智慧。”又问道:“我想要收集天下的图书典籍,怎么样?”回答说:“君主喜欢的东西,收集起来也不困难。”皇帝于是颁布诏令于天下,经书典籍不久收集起来了。


道武在柴壁讨伐姚兴,向李先讨问计谋。回答道:“用兵以常规对阵交锋,作战靠出其不意的谋划取胜。听说姚兴将在天渡驻军,以便有利于他的运粮之道通畅。在他抵达之前,派遣奇兵先在夭渡阻截,在柴壁附近严密布置伏兵,在他的内外都予以布防,使姚兴要进不能,住下又缺粮。高处被敌人占据,低处被敌人封锁,这是兵法忌讳的,姚兴却正处于这样的境地,我们可以不战就取胜。”皇帝听从了他的计谋,姚兴果真失败而回。明元即位后,询问身边的臣子:“旧臣当中谁是先帝所亲近信任的?”新息公王洛儿答道:“有个叫李先的,受到先帝的赏识。”不久征召李先,李先讲读韩子《连珠论》二十二篇,《太公兵法》里的十一个典故。明元诏令有关部门道:“李先知晓的,都是军国大事,从今往后他要常住宫内。”赏赐李先精美的丝织品绢彩等及皇帝御用的马一匹,任安束将军、寿春侯,并赐役入为奴隶的人家二十二户。在任内都大官时去世,终年九十五岁。诏令赏赐金丝命服一套,追赠定州刺史、中山公,谥号为文懿。儿子李国继承了爵位。


李凤的儿子李预,字元凯。太和初年,历任秘书令、齐郡王友、征西大将军长史,兼任冯翊太守。府解体,郡消散,于是居住长安。羡慕古人的飧玉法,便到蓝田采集访问,亲自去进行挖掘,获得像环、璧、各式各样形状的玉,大小一百多块。略有些粗糙色黑的,也用箱子装着带回。走近观看它们,都光亮细润可供玩赏。李预便将七十块捣成玉屑服食,其余的大多赐人。后来李预和闻风而来的人再到老地方求取玉石,都不见了。冯翊公源怀的弟弟得到了他的玉石,琢磨成器物和佩饰,都鲜亮明麓可爱。李预服食了一年,说有功效。然而处世行事起居饮食,都不节制,还加上酗酒丧志。到病危时,对妻子说:“我喜酒好色不断,是自己招来了死亡,不是药物的过失。然而我的尸体一定会有异常,不要很快埋葬,让后人知道食玉的妙处。”当时是七月中旬,长安酷熟,李预的尸体停放过了四个夜晚,却身体的颜色不变。他的妻子常氏,想把两颗玉珠放进他的口里,嘴紧闭,常氏对他说:“您自己说飧玉有神奇的效验,怎么不接受玉珠?”说完,牙齿开启接受了玉珠。于是嘘其口,完全没有污秽之气。将他托起收殓入棺时,其身体坚挺正直不歪斜弯曲。死时留有玉屑几升,用袋子装着收进棺材里。


李先的小儿子李皎,天兴期间,秘密地询问过李先:“是子孙后代永速做北魏的臣子,还是将再奉事他姓呢?”李先答道:“国家的政治和教化长久深远,是不可限量的。”李皎成为寇谦之的学生,于是服气绝粒几十年,隐居恒山。九十多岁了,容颜与幼童一样。一天早晨,沐浴后戴上帽子系上腰带,家里人觉得他不同寻常,不久便坐着去世了。道士们都称颂他得了尸解成仙之道。


李皎的孙子义徽,太和期间,由于渊博贯通儒家学说,有文才,补清河王元悍的府记室。笺书表疏,一气呵成而无须涂改,精美的典故迅速不断地提供出来,当时人称道他。又,为元惮撰写《舆地图》和《显忠录》。生性喜爱《老予》《庄子》,大讥佛教。灵太后临朝听政,适值有沙门惠怜用咒水给人饮用,说能治愈疾病,老百姓奔赴会聚,每天有上千的人数。义徽禀告元惮,称那是妖术。于是命义徽起草奏书上谏,太后接受了他的奏言。元叉憎恨元惮,贬义徽为都水使者。不久元悍被害,于是义徽抛弃官职到大房山隐居。


小儿子李兰,因大孝而著名,不应征召。孝昌期间,表彰其家族。正光期间,文宣王元直继位,怀念义徽高尚正直敦厚笃寅的品性,推举他的孙子景儒做官,官至奉车都尉。从皇始到北齐受禅,享年一百五十岁。李先讲的话,在这里有明晰的验证。


景儒的儿子昭徽,博览典籍研习古事,放荡不羁,当时人称他为播郎,藉此称谓作为自己的字而行使于燕地、趟地之间。擅长言论,有雄辩之才,行文任性恣意,不拘泥常规。志向喜爱隐居速遁,羡慕葛洪的为人之道。寻师访道,不以千里为逮。遇上高尚的人便一见如故,见到目光短浅者即便是王公也不放在眼里。起初做道士,中年应征召荐举,任高唐尉。大业期间,率妻子儿女隐居在嵩山,号称黄冠子。着有文集十卷,被学者称扬。


贾彝,字彦伦,本是武威姑臧人。六世祖贾敷,为魏幽州刺史、广川都亭侯,子孙们于是安居在这里。父亲任苻坚的巨鹿太守,因毁谤而囚禁于狱。贾彝当时十岁,到长安替父亲伸冤使其获得了自由。远近的人赞扬他,都说:“这孩子俊美,贾谊的后代,没有谁比他伟大。”成年时,任慕容垂的辽西王慕容农的记室参军。道武早听说过他的名声,经常派使者到慕容垂那里请求贾彝,慕容垂更增加了对他的器重和尊敬。慕容垂派他的太子慕容宝前来侵犯,在参合惨败,贾彝及其堂兄代郡太守贾润等被俘。道武即位后,任尚书左丞,参预国家政事。天赐末年,贾彝请求到温泉治疗疾病,被叛乱的胡人掳掠,送给了姚兴。数年后逃回时,又被赫连屈丐抓住,任秘书监,不久去世。太武平定赫连昌,儿子贾秀迎回他的尸棺,葬在代地的南边。


贾秀任中庶子,赐封爵位阳都男,本州岛大中正。文成即位,升爵位阳都子。当时丞相乙浑娶异姓妻子,却请求公主的名号,多次对贾秀说起,贾秀沉默不语。后来因为公事,到宅第见乙浑。乙浑夫妻一同在座,乙浑露出严厉的脸色说:“你在管理职内之事时,我什么都依从你。我求取公主的名号,你不应答,什么用意?”贾秀慷慨激昂地回答道:“公主的名号,王妃的称号,是尊贵爱宠的顶极,不是旁姓支族应有的。买秀宁愿死在今天,也不要日后被取笑。”乙浑左右的人没有谁不惊恐变色,为之震惧,贾秀神色自如。乙浑夫妻含怒不语。过了几天,便在太医给事杨惠富的臂上书写,写上“老奴官惶”等字,让他把这些字给贾秀看。乙浑常常想等待可乘之机陷害页秀。适逢乙浑犯法被处死刑,终于幸免于难。


当时贾秀和中书令勃海人高允都因是儒学老人而名重一时,都被选中打算派任地方长官,因要受咨询访问而被留下,听任每人长子出任郡守。贾秀坚辞不接受,皇上同意了他的请求。自始至终,历经奉事五位皇帝,虽然没有做到大官,但常掌机密要政。廉洁克俭,不经营资产。七十三岁时,染上疾病,诏令给他提供医疗药物,赏赐小桌子和手杖。当时朝廷有什磨措施以及重大事情不能决定,常派尚书、高平公李敷到其住宅咨询决定。去世后,赠赐冀州刺史、武邑公,谥号为简。


儿子贾俊,字异邻。继承了爵位,官居剂州刺史,根据规章条例降低爵位为伯。先前,上洛设立荆州,后改为洛州,地处深山,当地人不晓得学习,贾儁上表设置学官。在州任职五年,廉政少事,使官民安定。去世后,赠赐充州刺史。儿子叔休继承了爵位。


贾润的曾孙贾祯,字叔愿,学问涉及经史,在家守丧因尽孝而闻名。太和期间,带着中书博士副中书侍郎高聪出使长江下游以束地区。回来,因为母亲年遭有病,则在家问安侍候,因事牵连坐罪被免官职。后来任司徒咨议参军、通直散骑常侍,加官冠军将军。去世后,赠赐齐州刺史。


贾祯侄子景俊,也由于其学识而著名,任京兆王元愉的府外兵参军。元愉在冀州起兵叛逆,要授任他官职,不肯接受,便处死了他。追赠河东太守,谥号为贞。


景俊的弟弟景舆,高洁刚直,任州主簿时,索性游息不出仕。后来葛荣攻占冀州,自称有病不能跪拜。景舆常常抚摸着膝盖说道:“我没有辜负你。”因不跪拜葛荣的缘故。


窦瑾,字道瑜,顿丘卫国人,自说是漠代司空窦融的后代。高祖寅成,为顿丘太守,因而在此安家。窦瑾年幼时因文章博学而著名,从中书博士任中书侍郎,赐赠爵位繁阳子。参与军务国政的谋划,多次建功,晋升爵位卫国侯,迁职四部尚书。刚刚平定关中陕西一带时,人还去留不定,于是拜授长安镇将、毗陵公。在镇任职八年,大施恩威。征召为殿中都官尚书。太武亲近优待他,赏赐非常丰厚。跟随征讨盖昊。平定盖昊后,留下窦瑾镇守长安。回到京城再任为殿中、都官,掌管左右执法。太武赞叹道:“国家的贤良大臣,指的正是毗陵公啊。”出任冀州刺史,清廉俭约谦和纯朴,名扬当时。回来后任肉都大官。兴光初年,寅瑾的女婿郁林公司马弥陀由于被选中匹配临泾公主,窦瑾让弥陀推辞。因瞩托有诽谤咒诅之言,与弥陀同时被诛杀,只有小儿子窦遵逃匿纔得以幸免。


窦遵擅长楷书篆书,北京众多碑刻以及台殿楼观宫门的题字多为窦遵书写。官居濮阳太守,所接受的贿赂很多。他的儿子僧演与有夫之妇通奸,被部下贾邈所告,因获罪免职。后来因擅长书法任库部令,在任职期间去世。


李欣,字元盛,小名真奴,是范阳人。曾祖父李产,李产的儿子李绩,在慕容氏那里雨代出名。父亲李祟,任冯跋的吏部尚书、石城太守。皇上到和龙,李崇率领十多个郡投降归附,太武对他以礼相待十分敬重,称呼他为李公。任北幽州刺史,封爵固安侯。去世后,谥号为襄侯。李欣的母亲卑微,被所有同宗之兄轻视。李崇说:“这个儿子出生时,看相的说有贵人之相,我常常观察,或许说不定。”于是让他进京为中书学生。太武前去中书学,见了他觉得不同寻常,指着他对随从人员说:“这个小孩终究能效劳于我的子孙。”因此用心观看而记住了他。皇帝的舅舅阳平王杜超有个女儿,将许配给贵戚,皇帝说:“李欣将来一定会官连通达,使人的门第光大,可使小女作他的妻子。”使鼓励他们结成婚姻。南方人李哲常说李欣必将显贵。杜超死时,皇帝亲自痛哭三天。李欣因为是杜超的女婿,可以在死者的灵堂出入,皇帝指着他对左右的人说:“观察这个人的举动,难道不是与众不同吗?一定会成为我家干练办事的臣子。”李欣聪明机灵能言巧辩,记忆力好洞察力强。起初,李灵任文成的博士,诏令崔浩挑选中书学生中才干学业优异者焉助教。崔浩推举他的弟子箱子和卢度世、李敷三人就职。给事高谠的儿子高佑、尚书段霸的侄子等认为崔浩偏袒他的亲戚宠信,同景穆说起这些。认为崔浩不公平,将这事禀告给太武。太武有意于李欣,问道:“如何不选取幽州刺史李崇老人的儿子?”崔浩回答说:“先前也说过李欣符合选举条件,只是由于他已出行在外,所以役有取他。”皇帝说:“可以等待李欣回来,箱子等就罢免掉。”于是任中书助教、博士,召入宫内向文成传授经学。


文成即位,李欣因故恩受宠,升任仪曹尚书,领中秘书,赐封爵位扶风公。赠封他的母亲孙氏为容城君。皇帝环视群臣说:“我初学之时,心情不能专一;主理万机后,没有空闲复习学业。因此我的儒学确实存在缺陷。难道只是我的过失,或许是老师不努力吧?所以爵禄赏赐仍旧丰厚的绿故,不外乎是不遗忘从前的功德啊。”李欣脱帽叩谢。出任相州刺史。为政清廉俭约,百姓颂扬。李欣上疏请求在州郡各自设立学官,让名士之流,官绅之后,就地从师学习。其中经学通晓的,上入王府。奏疏呈上,献文听从了这个建议。由于李欣的政绩在诸州中最突出,增加赏赐衣裳服饰。从此以后李欣便有傲慢自得之意,接受他人财物,贩卖胡人珍宝。兵民告状。尚书李敷与李欣从小到大关系密切,每每帮助他。有人劝说将此事奏报,李敷不允许。献文听说李欣的犯罪事实,用囚车押回李欣,拷打并审判其应负的罪责。李敷兄弟将被疏远排斥时,有关部门委婉暗示是皇帝的旨意怀疑李敷兄弟的意图,令李欣告发列举李敷等隐藏的罪行,可得以保全自己。李欣十分不情愿,并且不知道内情,于是对他的女婿裴攸说:“我和李敷,世伐虽隔很远,却情同一家。居官任事便有此勉励,昨日以来拿簪子自杀,用带子自缢,竟不能致死。况且也不知道他的那些事情。”裴攸说:“何必为他死?李敷兄弟的事情有破绽可知。有个叫冯阑的人,先前被李敷所杀,他的家人深切痛恨李敷。只要喊来冯阑的弟弟问情况,足可以知道详委。”李欣听从了他的话。又有趟郡人范捌详尽开列出李敷兄弟的罪状,有关部门上报皇帝,李敷因此获罪。诏令列举李欣贪图财物罪应得死,由于检举揭发李敷兄弟,所以免去死罪。抽打一百鞭剃去头发,发配为奴仆。


李欣被废弃时,平寿侯张谠见到李欣,与之交谈,觉得他奇特,对人说:“这是个良士,终究不会久屈人下。”不久就免除劳役而任为太仓尚书,摄南部事。用范捌陈上的计策,令千里之外,分户运输,到仓库缴纳。致使处处粮食积压,滞留拖延了时间。老百姓竞相行贿,各自请求在前运输,自此远近之民处于非常艰难的疲困之中。路上的众人议论道:“容留收刮财物的人,不如容留谗佞之臣。”李欣的弟弟左军将军李璞对李欣说:“范刷擅长用媚态取悦人,用谄言恭维人,没有听到他的道德仁义之言,只有附势趋利之说。耳听他的言语甜美,察看他的行为败坏,这就叫做阿谀奉承恶言歹意,贪财图物奸邪谄媚。不早点与他绝断,后悔莫及。”李欣不听从,更加信任他,心中有事都去告诉范捌。李欣既受宠于献文,参预决定军国大计,又掌官吏选举,权倾内外,百官没有谁不降低志节来奉事他。范捌由无功起之于家而出任卢奴令。


献文逝世,李欣升任司空,晋爵位范阳公,出任侍中、镇南大将军、开府仪同三司、徐州刺史。范恻知道文明太后怨恨李欣,还知道朝廷内外憎恶他,太和元年,迎合皇上旨意告发李欣在外叛乱。文明太后召李欣到京城,诉说他的叛乱罪状。李欣说:“没有这些。”引来范捌对质李欣。李欣说:“你胡说知道我的罪状,找还有什么可说的!即使如此,你不顾我对你的宽厚恩德,却忍心这样做,太不仁义了。”范捌说:“您对我范捌的恩德,哪里比得上李敷对您的恩德?您过去对李敷忍心,我范倒今天怎敢不对您忍心呢?”李欣愤激道:“我不用李璞的意见,自己留下这个忧患,万千悔恨在心头,还忧叹什么祸患来临哟!”终于被诛杀。


李璞,字季直,性情纯朴厚道,结识了许多有才德名望的人。赐封爵位宜阳侯,任太常卿。


韩延之,字显宗,南阳堵阳人,是魏国司徒韩暨的后代。在晋国做官,官居建威将军、荆州从事,迁职平西府录事参军。晋国将领刘裕讨伐司马休之,未到江陵,秘密写信给延之想召他来。延之复信,言辞非常激烈,说:“刘裕足下:天下的人,哪个不明白您的这个用心,却还要欺骗蒙蔽一个国中杰出的人物!”他的不屈精神就像这样,事情见《南史?宋本纪》。延之因刘裕的父亲名叫翘,字显宗,于是自己以显宗为字,给儿子取名为翘,不外乎表示不做刘氏的臣子。后来逃奔姚兴。泰常二年,和司马文思等人一起进入北魏。明元任延之为武牢镇将,赐封爵位鲁阳侯。


起初,延之曾来往柏谷坞,探望鲁宗之墓,有死后葬在这里的想法。因而对子孙们说:“黄河洛水一带为三代定都的地方,帝王中一定有居住此地的。我死后,不要烦劳往北葬在代地了,即可就此地安葬。”儿子听从了他的话,于是葬在宗之墓旁。延之死后五十多年孝文迁都,他的孙子几家就居住在祖墓北面的柏谷坞。


袁式,字季祖,陈郡阳夏人,汉朝司徒袁滂的后代。父亲袁深,任晋国侍中。袁式在南方时,历任武陵王司马遵的咨议参军。到刘裕掌权时,袁式归附姚兴。到姚泓灭亡时,归附北魏,任上客,赐封爵位阳夏子。与司徒崔浩初次见面,就相互把对方作为国中最优秀的人士来结交。当时朝廷礼仪典章制度尽出自崔浩之手,崔浩认为袁式对有关过去的典章制度知识渊博,每次起草的稿子,总要拜访咨询他的意见。他是个生性宽厚自重的人,尽管羁旅飘泊,卸安贫守道,不失士节。当时人非常敬重他,都叫他为袁咨议。到延和二年,卫大将军、乐安王元范任雍州刺史,诏令袁式与中书侍郎高免同为从事中郎。推辞而得免。


袁式深沉谦恭乐守圣贤之道,遍览书籍,至于解释古书字义的《三仓》、《尔雅》,特别留意。着《宇释》而未完成。在太安二年去世,赐赠豫州刺史,谥号肃侯。


儿子袁济继承了父亲的爵位,官居魏郡太守,为政有清正廉洁之美称。加官宁远将军。到宋王刘昶开建府署时,召任为咨议参军。


毛修之,字敬文,是荣阳阳武人。世代在晋国做官。刘裕平定关中时,留下儿子义真镇守长安,任修之为司马。到义真失败时,修之沦落统万。太武平定赫连昌,得到他。让他统领昊地兵,由于有功拜授昊兵将军。修之能做南方人的饮食,亲手烹调,多为太武满意。太武亲近优待他,屡经升迁为尚书,赐封爵位南郡公,常常在太官主掌进御膳。跟随征讨和龙,当时众军攻城,行宫中人少,刘宋旧将朱修之任云中镇将,想率昊地兵叛乱,趁机进入和龙,希望走海路南归。将此情告诉毛修之,没有听从,纔罢休。这天没有修之的话,大事变就要发作了。朱修之于是逃奔冯弘。毛修之又由于军功,升任特进、抚军大将军,位居崔浩之下。


崔浩认为他出自华夏古老的家族门第,虽说不渊博,还是了不少书籍,便和他一起评论读过的书。谈到陈寿的《三国志》,说:“有古代优良史家的风范,他所撰写的书,其内容和意义典雅正直,从史家班同以来没有谁能达到陈寿的水平。”修之说:“从前在蜀地,听老人说,陈寿曾在诸葛亮门下任书佐,被鞭打通一百下,所以他评论武侯说:应付事变不是他所擅长的。”崔浩便和他辩论道:“承祚评说诸葛亮,却有故意拔高美化的赞誉,不是什么怀恨的言论。诸菌亮辅佐刘备,英雄奋发之时,君臣相投合,把他们比作鱼与水的关系。却不能和曹氏争夺天下,放弃荆州,退入巴蜀,困守在高低不平的艰难之地,越轨称帝于边远蛮夷之中,这是下等的策略。可以把他当作赵佗的同类,却作为管仲、萧何的同流,不也过分了吗?而且诸葛亮占据蜀地后,不度量势力,整肃威重严厉法令,控制蜀地人民,想用边地蛮夷之众,与上等国家抗衡。出兵陇山以西,二次攻打祁山,一次攻打陈仓,懒散迟缓错过机会,挫败而回。后来进入秦川,再求在旷野作战。魏国人知道他的用意,用不战的方法使他受挫。才智枯竭大势已去,生病死去。由此来评说他,哪里符合古代的良将标准,见可而进、知难而退呢?”修之认为崔浩所言有理。后来任外都大官时死去,谥号恭公。


修之在南方有四个儿子,只有儿子法仁进入北魏。文成初年,任金部尚书,继承了爵位,迁职殿中尚书。法仁说话的声音宏亮,至于作战,喊唱吩咐,震动山谷。去世后,赐赠征东大将军、南郡王,谥号为威。


朱修之,在刘宋任司徒从事中郎。守卫滑台,被安颉擒获。太武赞许他守卫顽强,把皇族之女嫁给他,任为云中镇将。后来投奔冯弘。冯弘送他到江南。安颉攻克滑台时,刘宋的陈留太守严棱戍守仓垣。到山阳公奚斤的军队抵达颖川时,严棱率领文武官员五百人到奚斤那里投降。明元赞赏他的忠诚,赐封爵位合阳侯,假剂州刺史。跟随皇上南下征讨,回来任上客。到太武登基时,由于归顺的功劳,授任中山太守,有清廉的美誉。在家中去世。儿子幼玉继承了爵位。严棱在过去的书中有传,现在附上它。修之在刘宋荣显闻达,事情一并具列在《南史》。


唐和,字幼起,是晋昌冥安人。父亲唐繇,因凉地丧乱,推戴凉武昭王在黄河以西称霸。到西凉灭亡时,唐和与哥哥唐契带着他们的外甥武昭王的孙子李宾,到伊吾避难。招集民众二千多家,臣服蠕蠕。蠕蠕封唐契为伊吾至。


过了二十年,唐和与唐契派使者向北魏投降,被蠕蠕逼迫,于是集合部属到高昌。蠕蠕派部帅阿若讨伐唐和,抵达自力域。唐和率先攻打高宁。唐契舆阿若交战阵亡,唐和收集残余部众,投奔前部国。当时沮渠安周驻守横截城,唐和攻克了它,斩杀安周的侄儿沮渠树,还攻克了高宁、自力二城。派使者上表奏明情况。太武赞赏他,多次赐他用印章封记的文书。后来唐和与前部王车伊洛一起攻破安周,太武派成周公万度归讨伐焉耆,诏令唐和与伊洛率所部驰援度归,通过晓谕制服了柳驴以束的六座城池。趁机合击波居罗城,攻克了它。后来一同征讨龟兹,度归命唐和镇守焉耆。当时柳驴戍主乙真伽将要反叛,唐和径直驱入其城,擒获并靳杀了乙真伽。因此西域被攻克平定,唐和出了大力。


正平元年,唐和赴皇帝殿廷。太武十分宠爱他,把他作为上客对待。文成因唐和归顺诚服前朝,封爵酒泉公。太安期间,任济州刺史,颇有称颂的业绩。征召为内都大官。评判决断讼事,不施杖刑,调查疑案得到真相实情的很多,世人因此而颂扬他。去世后,赐赠征西大将军、太常卿、酒泉王,谥号为宣。


儿子唐钦,字孟真,官居陕州刺史。降低爵位为侯。去世后,儿子景宣继承了爵位。在任束郡太守时去世。


唐契的儿子玄达,性情果断坚毅,有父亲的风范。和叔父唐和一起回到京城,都成了上客,封爵晋昌公。献文时,任华州刺史。太和十六年,降爵为侯。儿子唐崇,字继祖,继承了爵位。


寇赞,字奉国,是上谷人,因祸难迁徙冯翊万年。父亲修之,字延期,任苻坚的束莱太守。寇赞的弟弟寇谦,有道德学术,太武敬重他,因此追赠修之为安西将军、秦州刺史、冯翊公。赠赐命服,谥号为哀公。诏令秦、雍二州为他立碑建墓。又赠赐修之的母亲为冯翊夫人,及其堂伯叔和堂兄弟追赠太守、县令、侯、子、男爵的有十六人,他们任职的有七个郡、五个县。


寇赞年轻时因为清雅高洁而著名。身高八尺。外表严肃冷峻,不合礼仪的事不做。苻坚的仆射韦华,在本土高洁通达,虽然年岁不同,总是趣味相投。韦华任冯翊太守,召他为功曹。后任襄邑令。姚泓灭亡,秦州、雍州人一千多家推崇寇赞为首领,归附北魏。任河南郡太守。此后秦州、雍州人来投奔河南、荣阳、河内的,户数已达万计,拜授寇赞为南雍州刺史、帜县侯,在洛阳设置雍州之郡县来安抚他们。于是逃亡者用襁褓背负孩儿,从速方奔来,人数比以前多了三倍。晋升寇赞的爵位为河南公,加官安南将军,领南蛮校尉,仍袭刺史之职。分配洛、豫二州侨置的郡邑来给他安置。虽说位高爵重,待人接物从不懈怠。


起初,寇赞没有显贵时,曾经去找看相的唐文看相,唐文说:“你额上的黑痣进入头巾里,位当至一方诸侯之长,爵封公。”到他显贵时,唐文用平民礼拜见说:“明公还记得从前我说过的话吗?”寇赞请唐文入座后说:“以往你说杜琼得不到官位,人们都说不会这样。到杜琼被任命为盏屋令时,你还说其相中看不见,杜琼果然得暴病,没有授官就死了。从前魏舒看见主人的儿子死了,就知道自己一定会成为公卿。我总是由于你对杜琼预言的验证,因此再也没有熄灭这个希望了。”于是赐予唐文衣裳服饰和好马。寇赞在州任职十七年,颇得官府和民众的称颂。年老,请求退休,,去世时,遣嘱要薄葬,用平常所着的衣服入殓。太武悼念痛惜他,谥号为宣穆。儿子元宝继承了爵位。


元宝的弟弟寇臻,字仙胜。十二岁时,遭父亲之丧,在丧期之中因尽孝而被称颂。轻财好士。献文末年,任中川太守。当时冯熙任洛州刺史,政令贪婪残暴,仙胜勉强归附他,使他颇得意。后任弘农太守。因受贿坐罪,被御史弹劾,终于废弃,在家中去世。


儿子祖训,任顺阳太守。祖训的弟弟是祖礼。兄弟俩都孝顺友爱敦厚温和,白头到老一直生活在一起。父母去世虽久,仍在平生起居的房子裹,备置帷帐臬子和手杖,按照四时的节序开堂列拜,流泪供献祭品,有如宗庙在此。有吉利和不吉利的事情,一定先陈述上告,远出行归也如此。祖礼,宣武末年任河州刺史。在任数年,碰上合铁忽反叛,又被城民告到京都列举了他的贪污罪状十六条。适逢大赦免罪。许久,兼廷尉卿,又兼尚书。畏惧躲避有权势的家族,察看顺承人家的颜色,不能据理论争。后来蛮民在三鹦造反,被任命为都督去追剿讨伐,战死。赠赐卫大将军、七兵尚书、雍州刺史、昌平男。祖礼的弟弟寇俊。


寇俊,字祖俊。品性宽容高雅,年幼时就有见识和度量,喜爱学习记忆力好。秉性又廉洁宽厚,不以财物货利为念。家人曾经贩卖物品给他人,从而得到一匹绢的嬴利。寇儁在后来知道了此事,便说:“得到财利失掉品行,这是我所不取的。”寻访到买主后归还了丝绢。通过选举成为孝文帝挽郎,任奉朝请。大乘叛贼起事,燕地、趟地纷扰混乱;寇儁任参护军事东去征讨,因功授任员外散骑侍郎。屡经升迁为司空府主簿。当时灵太后临朝听政,裁减十分之一食俸禄的官员,以建造永宁佛寺,命寇儁主持此事。资金费用万万,主吏不得欺骗隐瞒。佛寺建成,又极其雄伟华丽。灵太后赞许他,任左军将军。孝昌期间,朝廷商议由于国家费用不充足,于是设立盐池都将,级别与上郡一样。先后任职的多有侵占贪污之行,便任命寇儁为此职,照旧担任主簿。


永安初年,华州人史底舆司徒杨椿因争田而诉讼。长史由于杨椿权势显贵,都说杨椿理直,欲将田判给杨椿。寇儁说:“史底是穷人,杨公横蛮地夺取他的田地,你们想碱损不足的去供给有余的,见解以致如此雷同,我不敢听命。”于是把田地还给了史底。孝庄帘后来知道了此事,赞许寇儁坚守正道不屈从,任司马;那些附和杨椿的都受到了处罚。二年,出任梁州刺史。民俗粗野猛悍,多数成为盗贼。寇俊于是命郡县建立学校,鼓励他们耕种植桑,用礼貌谦让教育督促他们。几年之间,风俗顿时改变。萧梁派其将领曹琰之镇守魏兴,连日修筑城墙。琰之屡屡侵扰边界,边疆人民忧患此事。寇俊派长史杜林道攻克其城,并且擒获了琰之。琰之就是萧梁大将景宗最小的弟弟。从此萧梁人畏惧他。适值魏室多变乱,州又偏僻遥远,萧梁人知道它没有外援,于是重兵驻扎魏兴,立志图谋攻克占取。寇俊慰抚勉励将士,人人想着舍命报效。萧梁人知道他得军心,不敢逼迫他。寇俊在州任职守贫刻苦,不经营资产,他的儿子等都步行而归,吏民送寇俊,在路上舍不得离去,他很久才得以走出州界。


大统三年,东魏任寇俊为洛州刺史,寇俊趁这个机会开始谋划回到皇帝身边。五年,率家人及其亲属四百人进入关中,任秘书监。当时军国初创,古籍散失,寇儁开始选设令史,抄录收集经典书籍,经史子集四部群书,逐渐得以完备。加官镇束将军,封爵西安县男。十七年,加官散骑常侍,继而称病重,不再朝见皇帝。恭帝三年,赐姓若口引氏。孝闵帝即位,晋升爵位为子。武成元年,升任骠骑大将军、开府仪同三司。


寇俊年岁虽高,但见识不衰减,教授子孙,一定先从典法礼仪开始。明帝崇尚儒学尊重道德,特别钦佩赏识他,多次施加恩赐,想和他见面。寇俊不得已,纔入宫上朝,皇帝与他同席而坐,顾问咨询洛阳的旧事。寇俊身高八尺,须鬓雪白,容貌举止端庄安详,抑扬顿挫的声音清晰爽朗。皇帝与他谈论,不知不觉为他移膝向前。到寇俊告辞返回时,皇帝亲自握着他的手,说:“您年岁与德望都高,是我所钦佩崇尚的。求教之事,寄希望于您了。应该多相见,以慰抚我对您的悬念。”让他享用御车在皇帝的前面乘出。环顾左右的人说:“像这样的事,只有积累善德的人才能致此。何止在今天曼到敬重,也将传之万古。”当时的人们都认为他荣耀。终年八十二岁。武帝哀叹痛惜他,赐赠本官,加官冀定瀛三州诸军事、冀州刺史,谥号为元。


寇俊忠守仁义,在期功的丧期之中有孤儿的,衣食丰俭,都与他相同。年幼时被司徒崔光赏识,崔光令其儿子崔励与寇儁结交为友。寇儁每次造访崔光,常常雅谈高论许久。小宗伯卢辩认为寇儁学业与品行皆高,用对可以求教请益的人的礼节待他,每有空闲,总是到寇儁那里宴饮交谈一整天。常对人说:“不见着西安君,烦忧排遣不了。”他受到学识渊博的人的敬重就像这样。儿子寇奉,官至仪同大将军、顺阳郡守、洵州刺史、昌国县公。


寇奉的弟弟寇颐,年幼好学,最有声名。在丧期中因哀痛损伤身体。位居仪同大将军,掌朝、布宪、典祀下大夫,小纳言,濩泽郡公。


郦范,字世则,是范阳涿鹿人。祖父郦绍,任幕容宝的濮阳太守,率郡接受招降,道武授任兖州监军。父亲郦嵩,任天水太守。郦范,太武时,在束官供职。文成即位,追记前朝旧功,赠赐爵位永宁男。作为奉礼郎恭奉迁移太武、景穆的灵牌到太庙,晋升爵位为子。任征南大将军慕容白曜的司马。到平定三齐时,郦范进献了许多计策,白曜全部采用了他的谋划,于是上表荐为青州刺史。晋升爵位为侯,加官冠军将军。回来后任尚书右丞。后来任平束将军、青州刺史,假范阳公。郦范先前卸掉州官回京时,夜里梦见阴毛长拂脚踝。后来说起了这件事。当时齐地人有个叫史武的占梦者进言道:“这是您在齐下豪盛的意思呀。如果让您去治理安抚束秦,道德的光辉将照耀东海与泰山之间的土地,一定会重新统治整个齐地,第二次把营丘作为俸禄之地。”郦范笑着回答说:“我将成为公卿必定是对此梦的验证。”果真如他所说的一样。当时镇将元伊利上表说郦范和外面的贼人勾结。孝文下诏书给郦范说:“镇将伊利上表说你造船贩玉,和外面的贼人勾结,捏造陷害你的罪名,暗中希望得到州官之职。有关部门推究验证,真假自明,有罪的人现在已服罪了。你算是通晓谋略的,不要再心存疑虑。”返回入朝,在京都去世。谥号为穆。


儿子道元。道元,字善长。起初继承爵位永宁侯,依例降爵为伯。御史中尉李彪认为道元执法公正严厉,由太傅掾引进为书侍御史。李彪被仆射李冲劾奏,道元因为是其部属而受牵连坐罪免职。景明期间,任冀州镇束府长史。刺史于劲,是顺皇后的父亲,往西征讨关中时,也不到本州岛,道元主其事三年。处理政务严厉残暴,吏民畏惧他,奸民盗贼逃到其它地方。后来试守鲁阳郡,道元上表建立学校,推崇鼓励学习教育。诏令道:“鲁阳本因蛮人,不设立大学。今可听任之,以成就优良郡守的‘文翁之化’。”道元在郡任职时,山里蛮人慑服他的威名,不敢劫掠侵扰。延昌期间,任束剂州刺史,处理政务威烈凶暴,同在冀州一样。蛮人到朝廷起诉他苛刻严峻,请求再派前任刺史寇祖礼。而因派遣七十名守边的士兵押送道元回京,二人都因获罪免去官职。


后来任河南尹。明帝把沃野、怀朔、薄骨律、武川、抚冥、柔玄、怀荒、御夷诸镇都改为州,它们的郡、县、戍的名称,命依照古城邑名。诏令道元持节兼黄门侍郎,乘驿马兼程赶去与大都督李崇筹划建置事宜,决定留下哪些裁减哪些。适值众镇反叛,没有结果就返回了。孝昌初年,萧梁派遣将领进攻扬州,徐州刺史元法僧又在彭城反叛。诏令道元持节、兼侍中、摄行台尚书,节制众军,依照仆射李平先例。萧梁军队到达涡阳,兵败退走。道元追逐讨伐,斩杀俘获不少敌人。后来任御史中尉。


道元素有严厉凶暴之称,权贵豪强开始非常害怕他。但不能有所督察纠正,声名更加贬降。司州牧、汝南王元悦笼爱亲近身边的丘念,常与他同卧同起。至于选拔州官,多由丘念来定夺。丘念经常藏匿在元悦的宅第,不定期地返回自己的家,道元秘密查访得知,收捕丘念关进牢狱。元悦向灵太后陈说,请求保全丘念的性命,下敕令赦免他。道元于是杀了他,趁机藉此弹劾元悦。


当时雍州刺史萧寅夤反叛的情状已稍稍暴露,侍中、城阳王元徽平素忌恨道元,因此婉言规劝皇上,遣任为关右大使。宝夤顾虑道元图谋自己,派他的行台郎中郭子帙在阴盘驿亭围住道元。驿亭在山脊上,平常饮用山脊下的井水。被围之后,掘井十多丈得不到水。水尽力竭,贼人终于越墙而入。道元与他的弟弟道阙两个儿子都被害。道元怒目呵斥贼人,大叫而死。宝夤还是派人殡殓他们父子,停柩在长安城束。事情平息后,运回遣体,赐赠吏部尚书、冀州刺史、安定县男。


道元好学,遍览奇异之书,撰着注释《水经》四十卷,《本志》十三篇。又著述的《七聘》与众多文章皆流传于世。然而兄弟不能真诚和睦,又多猜忌,当时的舆论对此持鄙薄的态度。儿子孝友继承了爵位。


道元的第四个弟弟道慎,字善季,广泛地涉猎了史籍传记,有才干器度。官居正平太守,有能干美名。升任长乐相。去世后,赐赠平州刺史。


道慎的弟弟道约,字善礼,质朴不敏捷,很喜爱弹琴和书法。性好出访,喜欢为名利而求人请见,乞求不止,常被人耍笑愚弄。处世不顺,难免挨饿受冻。晚年历任东莱、鲁阳二郡太守。为政清简不烦扰,吏民安定。


郦范的弟弟道峻的儿子郦惮,字幼和。好学有文才,尤其擅长任职为官。选举为秀才,考中射策高等。历任尚书外兵郎。行台长孙承业引荐为行台郎。郦惮颇兼备用兵的才能,总是自我评价能建功立名。每每向承业进献计策,多被采用。因功赏封为魏昌县子。郦惮在军中报告请求降低自己的官爵,为父亲请求追赠,诏令授任征虏将军、安州刺史。郦俥后来与唐州刺史崔元珍坚守平阳,汆朱荣兴兵开赴京城,郦惮与元珍不屈从,被汆朱荣的行台郎中樊子鹄攻陷城池,遭杀害。所著文章,在世上颇为流传。撰写关于慕容氏的书,没有完成。


儿子怀则,任司空畏流参军。


韩秀,字白武,是昌黎人。祖父韩宰,任慕容儁的谒者仆射。父亲韩景,皇始初年归附北魏,任宣威将军、骑都尉。韩秀,历任尚书郎,赐封爵位遂昌子。文成称赞韩秀聪慧敏捷清晰明辩,才华能胜任重要官职,于是让他肩负向下面传达皇命向皇上报告下面意见的使命,并且掌握机要秘密。皇帝出巡游猎,伴随侍奉在左右。献文即位,迁职给事中,参预征南慕容白曜的军事。延兴年间,尚书上奏认为敦煌一镇,在西北边远之地,寇贼盘踞道路要冲,考虑它或许不稳固,想迁移到凉州。群臣聚会商议,都认为可以。惟独韩秀说道:“这是碱缩国界的事情,不是开辟疆土的事理。我认为敦煌的设立,其来已久,虽然邻近强大的敌寇,但兵民素来习战,寻常设置的营垒,足以自全。如果迁徙到姑臧,大概会使人产生不同的心思,或许贪恋留下不轻易移居,情感上不愿迁徙,倘或招引敌寇入侵,就会成为国家深重的祸患。况且放弃远方迁到近处,位迁远的防线有了漏洞。一旦废弃,造就开启戎贼的野心,那么夷狄就会联合起来,相互来往。关西荒乱,烽燧报警不断,边界兵役频繁地兴起,艰难困苦将十分严重。”于是听从了韩秀的建议。后来任平束将军、青州刺史。去世后,儿子韩务继承了爵位。


韩务,字道世,性格端庄严谨,有从政的才干。任定州平北长史,有严重的受贿行为,被御史中尉李平弹劾。交付廷尉,适值大赦获免。后授任龙坏将军、郢州刺史。韩务贡献七宾床、象牙席。诏令道:“从前晋武帝焚毁用野鸡头羽制作的皮衣,我常常赞许这种行为。现在韩务所进献的,也属这雉头裘之流。奇异华丽的物品,不合乎风气的纯洁,可以送给家仆。”后来由于上表诈称败贼,免去官职。许久,任太中大夫,晋升职称左将军,不久去世。


尧喧,字辟邪,是上党长子人。本名锺葵,后被赐名喧。祖父僧赖,道武平定中山时,与趟郡人吕含降服来归附北魏。尧喧聪明懂事,容貌英俊。任千人军将。太武因为他谦恭谨慎,提升为中散。后来兼北部尚书。在这时开始设立党、里、邻三长,尧暄为束道十三州使,查验更正户籍,赏赐车一乘,厩中马四匹。尧暄前后跟随出征及其出使检验考察约三十次,都有克己奉公之称誉。赏赐衣裳服饰、彩绢、奴婢等物,赠赐爵位平阳伯。到改设百官时,任太仆卿,迁职大司农。在平城去世,孝文为他举行哀悼,赠赐相州刺史。起初,尧暄到徐州,看到州城中高大的建筑,不满意它们的华美壮丽,便下令一处处拆毁,于是,后来更加减损降低建筑物的高度。至孝文到彭城时,听说起这事,说道:“尧喧仍可追加斩杀。”尧暄的长子尧洪继承了爵位。尧洪的儿子尧杰,字永寿。


元象期间,任开府仪同三司,封乐城县公。


尧洪的弟弟尧遵,官居临洮太守。去世后,谥号为思。


尧遵的弟弟尧荣,官居员外散骑侍郎。


儿子尧雄,字休武,年轻时骁勇果断,轻财利重义气。位居燕州刺史、平城县伯。跟随汆朱兆与齐神武作战,在广阿失败,率领所部拥据定州归附神武。他的堂兄尧杰任汆朱兆的沧州刺史,也派遣使者来降。神武认为他们兄弟都有诚心,便使用尧杰为行瀛州事。使用尧雄代替尧杰为瀛州刺史,晋升爵位为公。当时法禁不严密,百官竞相收刮财物。惟独尧雄取之有义,用恩惠来接待下面,颇被吏民爱戴。


魏孝武帝进关,尧雄任大都督,跟随高昂在穰城攻克贺拔胜,于是授任豫州刺史元洪威凭据颖川反叛,叛徒趟继宗杀死颖川太守邵招,占据乐口,在北面与洪威呼应。尧雄讨伐继宗,继宗战败逃走。城内人趁尧雄出征,凭据州城招来西魏军。尧雄再与行台侯景讨伐平定了他们。


萧梁将领李洪芝、王当伯偷袭攻克了平乡城,尧雄将他们一并擒获。又击败萧梁的司州刺史陈庆之,再度包围了南荆州。束边的救兵未到,尧雄攻占其城。萧梁封元庆和为魏王,侵扰南部边境,尧雄在南顿大败他。接着与行台侯景攻克萧梁的楚城。豫州民众上书,再次请求尧雄为刺史,重行豫州事。


颖州长史贺若统拘捕刺史田迅,拥据颖州投降西魏。诏令尧雄与广州刺史赵育、扬州刺史是宝,跟随行台任祥进攻颖州。西魏将领怡锋打败任祥等,趟育、是宝各自返回,拥据城池投降敌人。尧雄收容散兵,保卫大梁。周文帝派他的右丞韦孝宽等进攻豫州,尧雄的都督郭丞伯、程多宝投降了他们。拘捕刺史冯邕,连同尧雄家属及其部下妻子儿女几千人,打算送往长安。到乐口,尧雄的外兵参军王恒伽、都督赫连俊等从大梁阻截,斩杀多宝,收聚尧雄的家人返回大梁。尧雄另外攻克了乐口,擒获丞伯,进军征讨县瓠。再次任命尧雄行豫州事。西魏任是宝为扬州刺史,占据项城,义州刺史韩颢占据南顿。尧雄一天内攻占了他们这两座城池,擒获韩显及其长史丘岳,是宝逃走。加官骠骑大将军、仪同三司,仍跟随侯景平定鲁阳,复任豫州刺史。


尧雄虽是武将,却品性宽厚,治理政务只抓住其要领而已。在边境任职十年,屡建功勋业绩。喜爱有才德名望的人,多用财物接济他们,也因此而被称颂。兴和四年,在邺地去世,赐赠司徒,谥号为武恭。儿子尧师继承了爵位。


柳祟,字僧生,是河东解地人。七世祖柳轨,任晋朝廷尉卿。柳崇方正文雅有才干气量,身高八尺,美须明目。兼有学问和操行。选举为秀才,考中射策高等。出仕太尉主簿,迁职尚书右外兵郎中。在这时河东、河北二郡争执边界之地。它们中间有富饶的盥池,便利的虞圾,地方官老百姓都害怕割裂出去,公家私家联合竞逐,在朝廷上纷争吵闸。孝文于是派柳崇检察决断,上上下下停止了争执。逋值剂州、郢州刚刚归附,南边的敌寇伺隙侵扰,又诏令柳崇持节与州郡长官一道筹划治理,加以慰抚。回来,升任太子洗马、本郡中正。


屡经升迁为河中太守。柳崇刚到郡时,郡里人张明丢失了马,怀疑拘捕了十多人。柳崇召见他们,不过问盗窃的事,人分开后摆出温和的面孔,改问他们的父母老人是否健在,农业收成多少,却在暗地里观察他们的言语和神态。马上得到真正的窃贼吕穆等二人,其余的都予以释放。郡中人畏惧慑服,境内稳定。任官职时去世,赐赠岐州刺史,谥号为穆。柳崇所写的文章,因战乱而遗失。长子庆和,性格深沉宁静,与世无争。官居给事中、本郡中正,去世。庆和的弟弟柳楷,字士则。身高八尺,擅长草书,涉猎了不少文史方面的书籍。官居抚军司马。


论曰:屈遵有学问和技艺知道事物变化之所由。屈恒有度量受到委托。张蒲、谷浑,文武之才受到了任用,在世间接连荣显,不是也很美妙吗?公孙表开始时就那么一点点见识,终究因轻薄导致罪行。公孙轨开始受到皇帝亲手为他取金的赏赐,最后陷入贪图财利而被憎恶,“很少能有好的结局”,本来就不是一句空话。张济出使四方,有播扬声誉的美称。李先有学问良谋,三代受到厚待。贾彝很早就使自己在当时的声誉远播。贾秀则不畏强权。窦瑾、李欣,当时称为贤良的官吏。窦瑾因片言是非不明,李欣因旧交猜忌憎恶,而遭遇全家杀戮,实在可悲呀。韩延之忠于所奉事的君主,有国中杰出人才的功业。袁式取得崔公的赏识,由于其渊博典雅而受到重用。修之晚年表达忠诚,唐和万里之外仰慕正道,寇赞忠诚不欺受到赞美,郦范有才智器量而显达。道元遭遇厄运,有誓死不屈之风范。韩秀议论边防,获得统驭远方的谋算。尧暄由聪慧明察而得到官位,生与死都享有厚礼相待。柳崇从事本业有天赋,器量学行累代传扬。兴盛啊!