作者:李延寿
|类型:都市·校园
|更新时间:2019-10-06 22:19
|本章字节:62998字
梁士彦元谐虞庆则元胄达奚长儒贺娄子干兄诠史万岁刘方冯昱王杨武通陈永贵房兆杜彦周摇独孤楷弟盛乞伏慧张威和洪阴寿子世师骨仪杨义臣
梁士彦,字相如,安定乌氏人也。少任侠,好读兵书,颇涉经史。周武帝将平东夏,闻其勇决,自扶风郡守除为九曲镇将,进位上开府,封建威县公,齐人甚惮之。后以熊州刺史从武帝拔晋州,进位大将军,除晋州刺史。及帝还后,齐后主亲攻围之,楼堞皆尽,短兵相接。士彦慷慨自若,谓将士曰:“死在今日,吾为尔先!”于是勇烈齐奋,呼声动地,无不一当百。齐师少却。乃令妻妾及军人子女,昼夜修城,三日而就。武帝六军亦至,齐师围解。士彦见帝,持帝须泣,帝亦为之流涕。时帝欲班师,士彦叩马谏。帝从之,执其手曰:“朕有晋州,为平齐之基,宜善守之。”及齐平,封郕国公,位上柱国、雍州主簿。宣帝即位,除徐州总管。与乌丸轨禽陈将吴明彻、裴忌于吕梁,略定淮南地。
隋文帝作相,转亳州总管。尉迟迥反,为行军总管,及韦孝宽击之,令家僮梁默等为前锋,士彦继之,所当皆破。及迥平,除相州刺史。深见忌,徵还京师。闲居无事,恃功怀怨,与宇文忻、刘昉等谋反。将率僮仆候上享庙之际以发机。复欲于蒲州起事,略取河北,捉黎阳关,塞河阳路,劫调布为牟甲,募盗贼为战士。其甥裴通知而奏之。帝未发其事,授晋州刺史,欲观其志。士彦欣然谓昉等曰:“天也!”又请仪同薛摩兒为长史,帝从之。后与公卿朝谒,帝令执士彦、忻、昉等于行间,诘之状,犹不伏,捕薛摩兒至对之。摩兒具论始末云:“第二子刚垂泣苦谏,第三子叔谐曰:‘作猛兽须成斑。’”士彦失色,顾曰:“汝杀我!”于是伏诛,时年七十二。有子五人。
操字孟德,位上开府、义乡县公,早卒。
刚字永固,位大将军、通政县公、泾州刺史。以谏父获免,徙瓜州。叔谐坐士彦诛。
梁默者,士彦之苍头也,骁武绝人。士彦每从征伐,常与默陷阵。仕周,位开府。开皇末,以行军总管从杨素征突厥,进位大将军。又从平杨谅,授柱国。大业五年,从炀帝征吐谷浑,力战死之。赠光禄大夫。
元谐,河南洛阳人也,家世贵盛。谐性豪侠,有气调。少与隋文帝同受业于国子,甚相友爱。后以军功,累迁大将军。及帝为相,引致左右。谐谓帝曰:“公无党,譬如水间一堵墙,大危矣。公其勉之!”及帝受禅,顾谐笑曰:“水间墙竟何如也?”进位上大将军,封乐安郡公。奉诏参修律令。
时吐谷浑将定城王钟利旁率骑度河,连结党项。谐率兵出鄯州,趣青海,邀其归路。相遇于丰利山,谐击走之,又破其太子可博汗。其名王十七人、公侯十三人,各率其所部来降。诏授上柱国,别封一子县公。谐拜宁州刺史,颇有威惠。然性刚愎,好排诋,不能取媚于左右。尝言于上曰:“臣一心事主,不曲取人意。”上曰:“宜终此言。”后以公事免。
时上柱国王谊有功于国,与谐俱无位任,每相往来。胡僧告谐、谊谋反,帝按其事,无状,慰谕释之。未几,谊诛,谐渐被疏忌。然以龙潜之旧,每预朝请,恩礼无亏。及平陈,百僚大宴,谐进曰:“陛下威德远被,臣前请突厥可汗为候正,陈叔宝为令史,今可用臣言。帝曰:“朕平陈国,本以除逆,非欲夸诞。公之所奏,殊非朕心。突厥不知山川,何能警候?叔宝昏醉,宁堪驱使?”谐默然而退。
后数岁,有人告谐与从父弟上开府滂、临泽侯田鸾、上仪同祁绪等谋反。帝令按其事。有司奏:“谐谋令祁绪勒党项兵,既继巴蜀。时广平王雄、左仆射高颎二人用事,谐欲谮去之,云:‘左执法星动已四年矣,状一奏,高颎必死。’又言:‘太白犯月,光芒相照,主杀大臣,雄必当之。’谐与滂尝同谒帝,私谓滂曰:‘我是主人,殿上者贼也。’因令滂望气,滂曰:‘彼云似蹲狗走鹿,不如我辈有福德云。’”帝大怒,谐、滂、鸾、绪并伏诛,籍没其家。
虞庆则,京兆栎阳人也,本姓鱼。其先仕赫连氏,遂家灵武,世为北边豪杰。父祥,周灵武太守。庆则幼雄毅,性俶傥,身长八尺,有胆智,善鲜卑语,身被重铠,带两鞬,左右驰射,本州豪侠皆敬惮之。初以射猎为事,中更折节读书,常慕傅介子、班仲升之为人。仕周,为中外府外兵参军事,袭爵沁源县公。越王盛讨平稽胡,将班师,内史下大夫高颎与盛谋,须文武干略者镇遏之,表请庆则,于是拜石州总管。甚有威惠,稽胡慕义归者八千余户。
开皇元年,历位内史监、吏部尚书、京兆尹,封彭城郡公,营新都总监。二年,突厥入寇,庆则为元帅讨之。部分失所,士卒多寒冻,堕指者千余人。偏将达奚长儒率骑兵二千人别道邀贼,为虏所围,庆则按营不救。由是长儒孤军独战,死者十八九。上弗之责也。寻迁尚书右仆射。后突厥主摄图将内附,请一重臣充使,诏庆则往。摄图恃强,庆则责以往事,摄图不服。其介长孙晟又说谕之,摄图及弟叶护皆拜受诏,因称臣朝贡,请永为籓附。初,庆则出使,帝敕曰:“我欲存立突厥,彼送公马,但取五三疋。”摄图见庆则,赠马千疋,又以女妻之。帝以庆则功高,皆无所问。授上柱国,封鲁国公,食任城县千户,以彭城公回授第二子义。
平陈后,帝幸晋王第,置酒会群臣。高颎等奉觞上寿。帝曰:“高颎平江南,虞庆则平突厥,可谓茂功矣。”杨素曰:“皆由至尊威德所被。”庆则曰:“杨素前出兵武牢、硖石,若非至尊威德,亦无克理。”遂互相长短。御史欲弹之,帝曰:“今日计功为乐,并不须劾。”帝观群臣宴射,庆则进曰:“臣蒙赉酒,令尽乐,御史在侧,恐醉被弹。”帝赐御史酒,遣之出。庆则奉觞上寿,极欢。帝谓诸公曰:“饮此酒,愿我与公等子孙常如今日,世守富贵。”九年,转为右卫大将军,寻改为右武候大将军。
十七年,岭南人李世贤据州反,议欲讨之。诸将二三请行,皆不许。帝顾谓庆则曰:“位居宰相,爵为上公,国家有贼,遂无行意,何也?”庆则拜谢恐惧,帝乃遣焉。为桂州道行军总管,以妇弟赵什柱为随府长史。什柱与庆则爱妾通,恐事彰,乃宣言:“庆则不欲此行。”帝闻之。先是,朝臣出征,帝皆宴别,礼赐遣之。庆则南讨辞帝,帝色不悦,庆则由是怏怏不得志。暨平世贤还,归桂镇,观眺山川形势,曰:“此诚险固,加以足粮。若守得其人,攻不可拔。”遂使什柱驰诣京奏事,观帝颜色。什柱至京,因告庆则谋反。帝按验之,于是伏诛。拜什柱为大将军。
庆则子孝仁,幼豪侠任气,拜仪同,领晋王亲信。坐父事除名。炀帝嗣位,以籓邸之旧,授候卫长史,兼领金谷监,监禁苑。有巧思,颇称旨。大业九年,伐辽,迁都水丞,充使监运,颇有功。然性奢华,以骆驼负函盛水养鱼而自给。后或告其为不轨,遂见诛。
元胄,河南洛阳人,魏昭成帝之六代孙也。祖顺,魏濮阳王。父雄,武陵王。胄少英果,多武艺,美须眉,有不可犯之色。周齐王宪见而壮之,引致左右,数从征伐。官至大将军。隋文帝初被召入,将受顾托,先呼胄,次命陶澄,并委以腹心,恆宿卧内。及为丞相,每典军在禁中,又引弟威俱入侍卫。
周赵王招谋害帝,帝不之知,乃将酒肴诣其宅。赵王引帝入寝室,左右不得从,唯杨弘与胄兄弟坐于户侧。赵王令其二子进瓜,因将刺帝。及酒酣,赵王欲生变,以佩刀子剌瓜,连啖帝,将为不利。胄进曰:“相府有事,不可久留。”赵王呵之曰:“我与丞相言,汝何为者!”叱之使却。胄瞋目愤气,扣刀入卫。赵王问其姓名,胄以实对。赵王曰:“汝非昔事齐王者乎?诚壮士也!”因赐之酒,曰:“吾岂有不善之意邪?卿何猜警如是!”赵王伪吐,将入后閤,胄恐其为变,扶令上座,如此者再三。赵王称喉干,命胄就厨取饮,胄不动。会滕王逌后至,帝降阶迎之,胄耳语劝帝速去。帝犹不悟,曰:“彼无兵马,复何能为?”胄曰:“兵马悉他家物,一先下手,大事便去。胄不辞死,死何益邪?”复入坐。胄闻屋后有被甲声,遽请曰:“相府事殷,公何得如此?”因扶帝下床,趣而去。赵王将追帝,胄以身蔽户,王不得出。帝及门,胄自后而至。赵王恨不时发,弹指出血。及诛赵王,赏赐不可胜计。
帝受禅,封武陵郡公,拜左卫将军。寻迁右卫大将军。帝从容曰:“保护朕躬,成此基业,元胄功也。”历豫、亳、淅三州刺史。时突厥屡为边患,朝廷以胄素有威名,拜灵州总管,北夷甚惮焉。徵为右卫大将军,亲顾益隆。尝正月十五日,帝与近臣登高,时胄下直,驰诏召之。及见,谓曰:“公与外人登高,未若就朕也。”赐宴极欢。晋王广每致礼焉。房陵王之废也,胄预其谋。帝正穷东宫事,左卫大将军元旻苦谏,杨素乃谮之。帝大怒,执旻于仗。胄时当下直,不去,因奏曰:“臣向不下直者,为防元旻耳。”复以此言激怒帝,帝遂诛旻。
蜀王秀之得罪,胄坐与交通,除名。炀帝即位,不得调。时慈州刺史上官政坐事徙岭南,将军丘和亦以罪废。胄与和有旧,因数从之游,酒酣,谓和曰:“上官政诚壮士也,今徙岭表,得无大事乎?”因自拊腹曰:“若是公者,不徒然矣!”和明日奏之,胄竟坐死。于是徵政为骁骑将军。拜和代州刺史。
达奚长儒,字富仁,代人也。祖俟,魏定州刺史。父庆,骠骑大将军、仪同三司。长儒少怀节操,胆烈过人。十五,袭爵乐安公。为周文帝引为亲信,以质直恭朴,授子都督。数有战功。天和中,除渭南郡守,位骠骑大将军、开府仪同三司。从武帝平齐,迁上开府,进爵成安郡公,别封一子县公。宣政元年,除左将军勇猛中大夫。后与乌丸轨围陈将吴明彻于吕梁,陈援军至,轨令长儒拒之。长儒取车轮数百,系以大石,沉之清水,连毂相次以待之。船舰碍轮不得进,长儒纵奇兵大破之,获吴明彻,以功进位大将军。寻授行军总管,北巡沙塞,卒与虏遇,大破之。文帝作相,王谦举兵于蜀,沙氐杨永安扇动利、兴、武、文、沙、龙等穴州以应谦,诏长儒击破之。谦二子自京师逃归其父,长儒并捕斩之。文帝受禅,进位上大将军,封蕲郡公。
开皇二年,突厥沙钵略可汗并弟叶护及籓那可汗寇掠而南,诏以长儒为行军总管击之。遇于周槃,众寡不敌,军中大惧,长儒慷慨,神色愈烈。为虏所冲突,散而复聚,且战且行,转斗三日,五兵咸尽,士卒以拳殴之,手皆骨见,杀伤万计,虏气稍夺,于是解去。长儒身被五疮,通中者二,其战士死者十八九。突厥本欲大掠秦、陇,既逢长儒,兵皆力战,虏意大沮,明日,于战处焚尸恸哭而去。文帝下诏褒美,授上柱国,余勋回授一子。其战亡将士,皆赠官三转,子孙袭之。历宁、鄜二州刺史,母忧去职。长儒性至孝,水浆不入口五日,毁悴过礼,殆将灭性,天子嘉叹。起为夏州总管,匈奴惮之,不敢窥塞。以病免。又除襄州总管,转兰州。文帝遣凉州总管独孤罗、原州总管元褒、灵州总管贺若谊等发卒备胡,皆受长儒节度。长儒率众出祁连山北,西至蒲类海,无虏而还。转荆州总管,帝谓曰:“江陵国之南门,今以委卿,朕无虑也。”卒官。谥曰威。
子皓,大业中,位太仆少卿。
贺娄子干,字万寿,本代人也。随魏氏南迁,世居关右。祖道成,魏侍中、太子太傅。父景贤,右卫大将军。子干少以骁武知名。仕周,累迁少司水,以勤劳封思安县子。大象中,除秦州刺史,进爵为伯。及尉迟迥为乱,子干从韦孝宽讨之。遇贼围怀州,子干与宇文述等击破之。文帝大悦,手书慰勉。其后每战先登。及破鄴城,与崔弘度逐迥至楼上。进位上开府,封武川县公,以思安县伯别封子皎。
开皇元年,进爵钜鹿郡公。其年,吐谷浑寇凉州,子干以行军总管从上柱国元谐击之,功最,优诏褒美,即令子干镇凉州。其年,突厥寇兰州,子干拒之,至可洛峐山,与贼相遇。贼众甚盛,子干阻川为营,贼军不得水数日,人马甚弊,从击,大破之。于是册授上大将军,征授营新都副监,寻拜工部尚书。其年,突厥复犯塞,以行军总管从窦荣定击之。子干别路破贼,文帝嘉之,遣优诏劳免之。子干请入朝,诏令驰驿奉见。吐谷浑复寇边,命子干讨之。入掠其国,二旬而还。
文帝以陇西频被寇掠,甚患之。又彼俗不设村坞,敕子干勒人为堡,营田积谷,以备不虞。子干上书曰:“比见屯田之所,获少费多。但陇右之人,以畜牧为事,若更屯聚,弥不获安。但使镇戍连接,烽候相望,人虽散居,必无所虑。”帝从之。
帝以子干习边事,授榆关总管,迁云州刺史,甚为虏所惮。后数年,突厥雍虞闾遣使请降,并献羊马。诏以子干为行军总管,出西北道应接之。还,拜云州总管,以突厥所献马百匹、羊千口以赐之,乃下书曰:“自公守北门,风尘不警。突厥所献,还以赐公。”母忧去职。朝廷以榆关重镇,寻起视事。卒官。文帝伤惜久之。赠怀、魏等四州剌史,谥曰怀。子善柱嗣。
子干兄诠,亦有才器。位银青光禄大夫、郑纯深等三州刺史、北地太守、东安郡公。
史万岁,京兆杜陵人也。父静,周沧州刺史。万岁少英武,善骑射,骁健若飞。好读兵书,兼精占候。年十五,逢周、齐战于芒山,万岁从父在军,旗鼓正相望,万岁令左右趣装急去。俄而周兵大败,其父由是奇之。及平齐之役,其父战没,万岁以忠臣子,拜开府仪同三司,袭爵太平县公。
尉迟迥之乱,万岁从梁士彦击之。军次冯翊,见群雁飞来,万岁谓士彦请射行中第三者。射之,应弦而落,三军莫不悦服。及与迥军遇,每战先登。鄴城之阵,官军稍却,万岁乃驰马奋击,杀数十人,众亦齐力,官军复振。迥平,以功拜上大将军。
开皇初,大将军尔硃勣以谋反伏诛,万岁颇关涉,坐除名,配敦煌为戍卒。其戍主甚骁武,每单骑深入突厥中,辄大克获,突厥莫敢当。其人深自矜负,数骂辱万岁。万岁患之,自言亦有武用。戍主试令骑射,笑曰:“小人定可。”万岁因请弓马,复掠突厥中,大得六畜而归。戍主始善之,每与同行,辄入突厥数百里,名詟北夷。窦荣定之击突厥,万岁诣辕门请自效。荣定素闻其名,见而大悦。因遣人谓突厥,当各遣一壮士决胜负。突厥许诺,因遣一骑挑战。荣定遣万岁出应之,万岁驰斩其首而还。突厥大惊,遂引军去。由是拜上仪同,领车骑将军。平陈之役,以功加上开府。及高智慧等作乱江南,以行军总管从杨素击之。万岁自东阳别道而进,逾岭越海,攻陷溪洞不可胜数。前后七百余战,转斗千里,寂无声问者十旬,远近皆以万岁为没。万岁乃置书竹筒中,浮之水。汲者得之,以言于素。大悦,上其事。文帝叹嗟。还,拜左领军将军。
先是,南宁夷爨玩降,拜昆州刺史,既而复叛。遂以万岁为行军总管击之。入蜻蛉川,经弄冻,次小勃弄、大勃弄,至于南中。贼前后屯据要害,万岁皆击破之。行数百里,见诸葛亮纪功碑,铭其背曰:“万岁后,胜我者过此。”万岁令左右倒其碑而进。度西二河,入渠滥川,行千余里,破其三十余部。诸夷大惧,遣使请降,献明珠径寸。于是勒石颂美隋德。万岁请将爨玩入朝,诏许之。爨玩阴有二心,不欲诣阙,因赂万岁金宝,万岁乃舍玩而还。蜀王在益州,知其受赂,遣使将索之。万岁闻而悉以所得金宝沉之于江,索无所获。以功进柱国。晋王广甚钦敬之,待以交友之礼。上知为晋王所善,令万岁督晋王府军事。明年,爨玩复反。蜀王秀奏万岁受赂纵贼,致生边患。上令穷之,事皆验,罪当死。上数之,万岁曰:“臣留玩者,恐其州有变,留以镇抚。臣还至泸水,诏书方到,由是不将入朝,实不受赂。”上以万岁心有欺隐,大怒,顾有司曰:“将斩之。”万岁惧而服罪,顿首请命。左仆射高颎、左卫大将军元旻等进曰:“史万岁雄略过人,每行兵用师之处,未尝不身先士卒,虽古名将未能过也。”上意稍解,于是除名。岁余,复官爵。寻拜河州刺史,复领行军总管以备胡。
开皇末,突厥达头可汗犯塞,上令晋王及杨素出灵武道,汉王谅与万岁出马邑道。万岁率柱国张定和、大将军李药王、杨义臣等出塞,至大斤山,遇虏。达头遣使问曰:“隋将为谁?”候骑曰:“史万岁也。”突厥复曰:“得非敦煌戍卒乎?”候骑曰:“是也。”达头闻而引去。万岁驰追百余里乃及,击大破之,逐北入碛数百里,虏遁逃而还。杨素害其功,谮万岁云:“突厥本降,初不为寇。”遂寝其功。万岁数抗表陈状,上未之悟。会上从仁寿宫初还京师,废皇太子,穷东宫党与。上问万岁所在,万岁实在朝堂,杨素见上方怒,因曰:“万岁谒东宫矣。”以激怒上。上谓信然,令召万岁。时所将士卒在朝堂称冤者数百人,万岁谓曰:“吾今日为汝极言于上。”及见上,言将士有功。为朝廷所抑,词气愤厉,忤上。上大怒,命左右Ξ杀之。既而追悔不及,因下诏罪状之。万岁死之日,天下士庶闻者,识与不识,无不冤惜。
万岁为将,不修营伍,令士卒各随所安,无警夜之备,虏亦不敢犯。临阵对敌,应变无方,号为良将。子怀义嗣。
刘方,京兆长安人也。性刚决,有胆气。仁周,承御上士,以战功拜上仪同。隋文帝为丞相,方从韦孝宽破尉迟迥于相州,以功加开府,赐爵河阴县侯。文帝受禅,进爵为公。开皇三年,从卫王爽破突厥于白道,进位大将军。后历甘、瓜二州刺史。仁寿中,交州俚人李佛子作乱,据越王故城。左仆射杨素言方有将帅略,于是诏方为交州道行军总管,统二十七营而进。法令严肃,然仁而爱士。长史、度支侍郎敬德亮从军至尹州,疾甚,不能进,留之州馆。分别之际,方哀其危笃,流涕呜咽,感动行路。论者多之,称为良将。至都隆岭,遇贼,方遣营主宋纂、何贵、严愿等破之。进兵临佛子,先令人谕以祸福,佛子乃降,送于京师。其有桀黠恐为乱者,皆斩之。寻授驩州道行军总管,以尚书右丞李纲为司马,经略林邑。方遣钦州刺史宁长真、驩州刺史李晕、上开府秦雄以步骑出越常,方亲率大将军张愻、司马李纲舟师趣北境。大业元年正月,军至海口。林邑王梵志遣兵守险,方击走之。师次阇梨江,贼据南岸立栅,方盛陈旗帜,击金鼓,贼惧而溃。既度江,行三十里,贼乘巨象,四面而至。方以弩射象,象中疮,却蹂其阵,贼奔栅,因攻破之。于是济区栗,进至大缘江,所击皆破。经马援铜柱,南行八日,至其国都。林邑王梵志弃城奔海,获其庙主金人,污其宫室,刻石纪功而还。士卒脚肿死者十四五。方在道遇患卒,帝甚伤惜之,下诏褒美,赠上柱国、卢国公。子通仁嗣。
开皇中,有冯昱、王、杨武通、陈永贵、房兆,俱为边将,名显当时。
并不知何许人。昱多权略,有武艺。文帝初为丞相,以行军总管与王谊、李威等讨平叛蛮,拜柱国。开皇初,又以行军总管屯乙弗泊备胡,每战常大克捷。骁通善谢,每以行军总管屯兵江北以御陈,为陈人所惮。伐陈之役,及高智慧反,攻讨皆有殊绩。位柱国、白水郡公。
武通,弘农华阴人,性果烈,善驰射。数以行军总管讨西南夷,以功封白水郡公,拜左武卫将军。时党项羌屡为边患,朝廷以其有威名,使镇边,历岷、兰二州总管。复与周法尚讨嘉州叛獠,法尚军初不利,武通为贼断归路。于是束马悬车,出贼不意,频战破之。贼知其孤军无援,倾部落而至。武通转斗数百里,为贼所拒,四面路绝。武通轻骑挑战,坠马,为贼所执,杀而啖之。
永贵,陇右胡人,本姓白,以勇烈,为文帝所亲爱。数以行军总管领边,每战必单骑陷阵。位柱国、兰利二州总管,封北陈郡公。
兆,代人,本姓屋引氏,刚毅有武略。频为行军总管攻胡,以功位至柱国、徐州总管。并史失其事。
杜彦,云中人也。父迁,葛荣之乱,徙家于幽。彦性勇决,善骑射。仕周,以军功累迁陇州刺史,赐爵永安县伯。隋文帝为丞相,从韦孝宽击尉迟迥,以功进位上开府,改封襄武县侯,拜魏郡太守。开皇初,授丹州刺史,进爵为公。征为左武卫将军。平陈之役,以行军总管与韩擒相继而进。及陈平,赐物五千段,粟六千石,进位柱国,赐子宝安爵昌阳县公。高智慧等之作乱,复以行军总管从杨素讨平之,斩其渠帅。贼李陀拥众据彭山,彦袭击破之,斩陀,传其首。又击徐州、宜封二洞,悉平。赐奴婢百余口。拜洪州总管,有能名。及云州总管贺娄子干卒,上悼惜者久之,因谓侍臣曰:“榆林国之重镇,安得子干之辈乎?”后数日,上曰:“莫过杜彦。”于是征拜云州总管。北夷畏惮,胡马不敢至塞。后朝廷追录前功,赐子宝虔爵承县公。十八年,辽东之役,以行军总管从汉王至营州。上以彦晓习军旅,令总统五十营事。及还,拜朔州总管。突厥寇云州,上令杨素击走之,犹恐为边患,复拜彦云州总管。以疾征还,卒。
子宝虔,大业末,至文城郡丞。
周摇,字世安,河南洛阳人也。其先与魏同源,初姓普乃,及居洛阳,改为周氏。曾祖拔拔,祖右六肱,俱为北平王。父恕延,历行台仆射、南荆州总管。摇少刚毅,有武艺,性谨厚,动遵法度。仕魏,位开府仪同三司。周闵帝受禅,赐姓车非氏,封金水郡公。历凤、楚二州刺史,吏人安之。从平齐,以战功超授柱国,进封夔国公。未几,拜晋州总管。时隋文帝为定州总管,文献皇后自京师赴州,路经摇所,主礼甚薄。既而白后曰:“公廨甚富于财,限法不敢辄费。又王臣无得效私。”其质直如此。帝以其奉法,每嘉之。及为丞相,徙封济北郡公,拜豫州总管。帝受禅,复姓周氏。开皇初,突厥寇边,燕、蓟多被其患,前总管李崇为虏所杀,上思所以镇之,曰:“无以加周摇。”拜为幽州总管、六州五十镇诸军事。摇修障塞,谨斥候,边人安之。徙寻、襄二州总管,俱有能名,进上柱国。以老乞骸骨,上劳之曰:“公历仕三代,保兹遐寿,良足善也。”赐坐褥。归第,终于家,谥曰恭。
独孤楷,字脩则,不知何许人也,本姓李氏。父屯,从齐神武帝与周师战于沙苑,齐师败绩,因为柱国独孤信所禽,配为士伍,给使信家,渐得亲近,因赐姓独孤氏。楷少谨厚,便弄马槊,为宇文护执刀。数从征伐,赐爵广阿县公。拜右侍下大夫。从韦孝宽平淮南,以功赐子景云爵西河县公。隋文帝为丞相,进开府,领亲信兵。及受禅,拜右监门将军。进封汝阳郡公。仁寿初,出为原州总管。时蜀王秀镇益州,上徵之,犹豫未发。朝廷恐秀生变,拜楷益州总管,驰传代之。秀果有异志,楷讽谕久之,乃就路。楷察秀有悔色,因勒兵为备。秀至兴乐,去益州四十余里,将反袭楷,密使觇之,知不可犯而止。楷在益州,甚有惠政,蜀中父老于今称之。炀帝既位,转并州总管。遇疾丧明,上表乞骸骨。帝曰:“公先朝旧臣,卧以镇之,无劳躬亲簿领也。”以其长子凌云监省郡事。其见重如此。转长平太守。卒,谥曰恭。子凌云、平云、彦云,皆知名。
楷弟盛,性刚烈,有胆略。以落邸之旧,累迁右屯卫将军。宇文化及之乱,裴虔通引兵至成象殿,宿卫者皆释仗走。盛谓虔通曰:“何物兵?形势太异!”虔通曰:“事已然,不预将军事。”盛骂曰:“老贼,何物语!”不及被甲,与左右十余人逆拒之,为乱兵所杀。越王侗称制,赠光禄大夫、纪国公,谥曰武节。
乞伏慧,字令和,马邑鲜卑人也。祖周,魏银青光禄大夫;父纂,金紫光禄大夫。并为第一领人酋长。慧少慷慨,有大节,便弓马,好鹰犬。齐文襄时,为行台左丞,累迁太仆卿,自永宁县公封宜人郡王。其兄贵和,又以军功为王。一门二王,称为贵显。周武平齐,授使持节、开府仪同大将军,拜佽飞右旅下大夫,转熊渠中大夫。从韦孝宽击尉迟惇于武陟,以功授大将军。及破尉迟迥,进位柱国,赐爵西河郡公。请以官爵让兄,朝廷不许,论者义之。隋文帝受禅,拜曹州刺史。曹土旧俗,人多奸隐,户口簿帐,恆不以实。慧下车按察,得户数万。迁凉州总管。先是,突厥屡为寇抄,慧严警烽燧,远为斥候,虏竟不入境。后为荆州总管,又领潭桂二州总管、三十一州诸军事。其俗轻剽,慧躬行朴素以矫之,风化大洽。曾见人以珣捕鱼者,出绢买而放之,其仁心如此。百姓美之,号其处曰西河公珣。炀帝即位,为天水太守。大业五年,征吐谷浑。郡滨西境,人苦劳役,又遇帝西巡,坐御道不整,献食疏薄,帝大怒,命左右斩之。见其无发,乃释之。除名,卒于家。
张威,不知何许人也。父琛,魏弘农太守。威少倜傥,有大志,善骑射,膂力过人。仕周,以军功位柱国、京兆尹,封长寿县公。王谦作乱,隋文帝以威为行军总管,从梁睿击之。军次通谷,谦守将李三王拒守。睿以威为先锋。三王闭垒不战,威令人激怒之,三王果出阵。威令壮士奋击,三王军溃。大兵继进至开远,谦将赵俨众十万,连营三十里。威凿山通道,攻其背,俨败走,追至成都。及谦平,进位上柱国、泸州总管。隋文帝受禅,拜幽、洛二州总管,改封晋熙郡公。寻拜河北道台仆射,后督晋王军府事。迁青州总管。在青州颇事产业,遣家奴于人间鬻芦菔根,其奴缘此侵扰百姓。上深加谴责,坐废于家。后从上祠太山,到洛阳,上责让之,因问威所执笏安在。威顿首曰:“臣负罪,无颜复执,谨藏于家。”上曰:“可持来。”威明日奉笏以见,上曰:“公虽不遵法度,功效实多,今还公笏。”于是复拜洛州刺史。后改封皖城郡公,转相州刺史。卒。
子植,大业中,位至武贲郎将。
和洪,汝南人也。勇烈过人。仕周,以军功位车骑大将军、仪同三司。时龙州蛮任公忻、李国立等,聚众为乱,刺史独孤善不能御。朝议以洪有武略,代善为刺史。月余,斩公忻、国立等,皆平之。后从武帝平齐,位上仪同,赐爵北平侯,拜左勋曹下大夫。柱国王轨之禽吴明彻也,洪有功焉,加位开府,迁折冲中大夫。尉迟迥作乱,洪以行军总管从韦孝宽击之,以功封广武郡公。时东夏初平,物情尚梗,隋文帝以洪有威名,令领冀州事,甚得人和。后拜泗州刺史。属突厥寇边,诏洪为北道行军总管,击走之,追虏至碛而还。后迁徐州总管。卒。
阴寿字罗云,武威人也。父嵩,周夏州刺史。寿少果烈,有武干,性谨厚。从周武帝平齐,位开府。隋文帝为丞相,引为掾。尉迟迥乱,文帝以韦孝宽为元帅击之,命寿监军。时孝宽有疾,不能亲总戎事,每卧帐中,遣妇人传教命,三军纲纪,皆取决于寿。以功进位上柱国。寻拜幽州总管,封赵郡公。先是,齐之疏属高宝宁,周武帝拜为营州刺史,性桀黠,得华夷心。及文帝为丞相,遂连契丹、靺鞨举兵反。帝以中原多故,未遑进讨,谕之不下。开皇初,又引突厥攻围北平。至是,令寿讨之。宝宁弃城奔于碛北,黄龙诸县悉平。寿班师,留开府成道昂镇之。寿患宝宁攻道昂,乃重购获之,北边遂安。卒官,赠司空。
子世师,少有节概,性忠厚,多武艺。以功臣子拜仪同。炀帝嗣位,拜张掖太守,深为戎狄所惮。后拜楼烦太守,迁左翊卫将军。与代王留守京师。及义军至,世师自以世荷隋恩,遂拒守不下。及城平,与京兆郡丞骨仪等见诛。
骨仪,天竺胡人。性刚鲠,有不可夺之志,开皇初,为御史,处法平当,不为势利所回。炀帝嗣位,迁尚书左司郎。于时朝政渐乱,货贿公行,凡当枢要之职,无问贵贱,并家累金宝。天下士大夫莫不变节,而仪励志守常,介然独立。帝嘉其清苦,拜京兆郡丞,公方弥著。时刑部尚书卫玄兼领京兆内史,颇行诡道,辄为仪所执正。玄虽不便之,不能伤。及义兵至,玄恐祸及,辞老病。仪与世师同心协契,父子并诛,其后绝。世师有子弘智等,各以年幼获全。
杨义臣,代人也,本姓尉迟氏。父崇,仕周,为仪同大将军,以兵镇恆山。时隋文帝为定州总管,崇知帝相貌非常,每自结纳,帝甚亲待之。及为丞相,尉迟迥乱,崇以宗族故,自囚,遣使请罪。帝下书慰谕之,即令驰驿入朝,恆置左右。开皇初,封秦兴公。岁余,从行军总管达奚长儒击突厥于周槃,力战而死。赠大将军、豫州刺史,以义臣袭崇官爵。时义臣尚幼,养于宫中,未弱冠,奉诏宿卫如千牛者数年,赏赐甚厚。上尝言及恩旧,顾义臣嗟叹久之,因下诏赐义臣姓杨氏,编之属籍,为皇从孙。未几,拜陕州刺史。义臣性谨厚,能骑射,有将领才。后突厥达头可汗犯塞,以行军总管出白道,大破之。明年,突厥又寇边,义臣击之,追至大斤山,与虏遇。时太平公史万岁亦至,与义臣合击大破之。万岁为杨素所陷,义臣功竟不录。
炀帝嗣位,汉王谅反,时代州总管李景被谅将乔钟葵所围,义臣时为朔州总管,奉诏救之。钟葵见义臣兵少,悉众拒之。时钟葵亚将王拔骁勇,善用槊,射者不能中,每以数骑陷阵。义臣患之,募能当拔者。有车骑将军杨思恩请当之。义臣见思恩气貌雄勇,顾之曰:“壮士也!”赐以危酒。思恩望见拔立于阵后,投觞于地,策马赴之。再往不克,所从骑士退,思恩为拔所杀。拔遂乘之,义臣军北者十余里。于是购得思恩尸,义臣哭之甚恸,三军莫不下泣,所从骑士皆腰斩。义臣自以兵少,悉取军中牛驴,得数千头,复令数百人,人持一鼓,潜驱之磵谷间,出其不意。义臣晡后复与钟葵战,兵初合,命驱牛驴者疾进。一时鸣鼓,埃尘张天,钟葵军不知所以,以为伏兵发,因大溃,从击破之。以功进位上大将军。累迁太仆卿。从征吐谷浑,令义臣屯琵琶峡,连营八十里,南接元寿,北连段文振,合围吐谷浑主于覆袁川。复从征辽东,以军将指肃慎道。至鸭绿水,与乙支文德战,每为先锋,一日七捷。后与诸军俱败,竟坐免。俄而复位。明年,以为军副。与大将军宇文述趣平壤。至鸭绿水,会杨玄感作乱班师,检校赵郡太守。妖贼向海公作乱,寇扶风、安定间,义臣奉诏击平之。寻从帝复征辽东,进位左光禄大夫。时勃海高士达、清河张金称并相聚为盗,攻陷郡县。帝遣将军段达讨之,不能克,诏义臣率辽东还兵击之,大破士达,斩金称。又收降贼,入豆子<卤亢>,讨贼格谦禽之,以状闻奏。帝恶其威名,遽追入朝,贼由是复盛。义臣以功进位光禄大夫,寻拜礼部尚书。卒于官。
论曰:昔韩信愆垓下之期,则项王不灭;英布无淮南之举,则汉道未隆。以二子之勋庸,咸愤怨而菹戮,况乃无古人之殊绩,而怀悖逆之心者乎!梁士彦遭云雷之会,以勇略成名,遂贪天之功以为己力。执者倦矣,施者未厌,将生厉阶,求逞其欲。及兹颠坠,自取之也。元谐、虞庆则、元胄,或契阔艰危,或绸缪恩旧,将安将乐,渐见遗忘,内怀怏怏,矜伐不已。虽时主之刻薄,亦言语以速祸乎!然隋文佐命元功,鲜有终其天命,配享清庙,寂尔无闻。斯盖草创帝图,事出权道,本异同心,故久而愈薄。其牵牛蹊田,虽则有罪,夺之非道,能无怨乎?皆深文巧诋,致之刑辟,帝沈猜之心,固已甚矣。求其余庆,不亦难哉!长儒以步卒二千,抗十万之众,师歼矢尽,勇气弥厉,壮矣哉!子干西涉青海,北临玄塞,胡夷慑惮,亦有可称。万岁实怀智勇,善抚士卒,人皆乐死,师不疲劳。北却匈奴,南平夷獠,兵锋所指,威警绝域。论功仗气,犯忤贵臣,偏听生奸,死非其罪,人皆痛惜,有李广之风焉。刘方号令无私,临军严肃,克翦林邑,遂清南海,徼外百蛮,无思不服。杜彦东夏南服,屡有战功,作镇朔垂,胡尘不起。周摇以质直见知,独孤楷以恤人流誉。盛蹈履之地,可以追踪古人。乞伏慧能以国让,亦云美矣。而慧以供帐不厚,至于放黜,君方逞欲,罚亦深哉!阴世师遭天所废,舍命无改,虽异先觉,颇同后凋。义臣时属扰攘,功成三捷,而以功见忌,得没亦为幸也。
译文:
梁士彦,字相如,安定乌氏人。年少时行事仗义,喜好兵书,对经史也颇有涉猎。周武帝准备平定齐时,听说他勇敢果断,便将他从扶风郡守升为九曲镇将,进援上开府,封为建威县公,齐人听说后很害怕他。后来以熊州刺史的身份跟从周武帝攻陷晋州,进升为大将军,调任昔州刺史。周武帝回来后,齐后主亲自率兵围攻晋州,城上的矮墙都被破坏,两军展开短兵相接。此时,梁士彦慷慨自若,对将士说:“拼死在今天,我就战死在你们前面。”于是率将士一齐奋勇拼杀,呼喊声震天动地,无不以一当百。齐军稍有退却后,便叫妻妾以及将士的子女昼夜修复城墙,三天就修好了。周武帝的六军赶到,才解了围。梁士彦去见武帝,手持武帝的胡须流下了眼泪,武帝也很伤感。当时武帝想班师,梁士彦在武帝马前叩首劝谏,武帝听从了他,拉着他的手说:“朕有晋州,就是平定齐国的根本,希望你好好镇守它。”齐国平定后,被封为墉国公,授上柱国,任雍州主簿。周宣帝即位,任徐州总管。与乌丸轨在吕梁擒获了陈国将领昊明彻和裴忌,并夺取了淮水以南的地方。
隋文帝任丞相,梁士彦改任毫州总管。尉迟迥谋反,他任行军总管,随从韦孝宽进击尉迟迥,梁士彦叫家兵梁默等人为前锋,自己随后,都大破贼军。平定尉迟迥,任相州刺史。由于受到猜忌,便被征召回京师。在家清闲无事,便产生了居功怀怨的心理,与宇文忻、刘防等人阴谋造反。准备率领家兵僮仆等待皇上享祭宗庙时发难。接着再想到蒲州起兵,夺取黄河以北的地区,占领黎阳关,阻塞河阳路,劫掠调布作鼓角甲冑,招募盗贼作士兵。他的外甥裴通知道后便上奏朝廷。隋文帝没有去揭露他的事情,授他为晋州刺史,想观察他的动向。梁士彦高兴地对刘防说:“这是天赐我良机。”又请求任命仪同薛摩儿为长史,隋文帝依从了他。后来与公卿入朝觐谒,隋文帝叫武士拘捕了梁士彦、宇文忻和刘防等人,审问他们谋反的事实,还不肯承认,于是便捕来薛摩儿对质。薛摩儿具体叙述谋反前后时说:“第二个儿子梁刚哭着苦苦劝谏,第三个儿子梁叔谐说:‘成猛兽一定要有斑纹。”’梁士彦听后大惊失色,回头对薛摩儿说:“你害了我!”于是伏法斩首,当时七十二岁。梁士彦有五个儿子。
梁操,字孟德,位至上开府、封为义乡县公,去世较早。
梁刚,字永固,位至大将军、封为通政县公、任泾州刺史。因为劝谏父亲而免罪,发配瓜川。梁叔谐受牵连被杀。
梁默,是梁士彦的奴隶,骁勇过人。梁士彦每次率军征伐,常与梁默冲锋陷阵。在北周做官,位至开府。开皇末年,以行军总管的身份跟随杨素征讨突厥,进升为大将军。又跟从平定杨谅,授以柱国。大业五年,跟从炀帝征讨吐谷浑,拼死疆场。死后赠为光禄大夫。
元谐,河南洛阳人。家庭世代显贵。元谐生性豪爽任侠,有气概风度。小时候与隋文帝同在园子学学习,非常友爱。后来因立有军功,多次升官任大将军。隋文帝做丞相,将他调到自己身边。元谐对文帝说:“公没有朋党,就好比水中的一堵墙,非常危险啊!希望公好自为之。”文帝受禅即位,对元谐笑着说:“水中的墙最终会怎么样?”进升元谐为上大将军,封为乐安郡公。奉诏参预修订法规条令。
当时吐谷浑的将领定城王钟利房率领骑兵渡过黄河,并与党项相勾结。元谐率兵从鄯州出击,进军青海,准备在敌军回来的路上截击。两军在丰利山相遇,元谐将敌人击退,同时还击败吐谷浑太子可博汗。吐谷浑诸王中的十七人、公侯十三人,各自率领他们的部众前来归降。文帝下诏授元谐为上柱国,另封他一个儿子为县公。任命元谐为宁州刺史,在宁州颇有威望和惠政。然而他生性附度自用,喜欢贬低别人,不能让身边的人满意。一次他对文帝说:“我一心一意奉事皇上,不迎合别人。”文帝说:“希望你能自始至终如这句话所言。”后来因公事被免职。
当时上柱国王谊对国家有功勋,与元谐一样没有任职,所以两人常常相互交往。一胡僧告发元谐、王谊谋反,文帝派人调查,结果没有这回事,文帝用好话安慰他。不久,王谊被杀,元谐渐渐被文帝疏远猜忌。然而因为雨人有着儿时的旧情,所以常常参与朝见,所受到的礼遇役见降低。平定陈,百官大宴庆贺,元谐对文帝说:“陛下威德远播,我先前请求任命奭厥可汗为候正,陈叔宝为令史,如今可以采纳我的话。”文帝说:“朕平定陈,本来就是剪灭逆贼,不是想夸大虚妄。公所奏的话,不是朕心里所想。突厥不知山川地理,凭什么能够警戒侦察?陈叔宝昏庸,怎么能胜任令史?”丞董默不作声地退了下去。
过了几年,有人告发元谐与叔父家的弟弟上开府元滂、临泽侯田鸾、上仪同祁绪等人谋反。文帝叫人审查这事。有关官吏上奏说:“元谐阴谋叫祁绪统率党项军队立即阻断巴蜀。当时广平王杨雄、左仆射高颊二人任职,元谐想通过诬陷除去他们雨人,说:‘左执法星已经移动四年了,将这事情一上奏,高显一定会死。’又说:‘太白星犯月亮,光芒相照,应验皇上杀大臣,一定是杨雄。’元谐与元滂一次同去觐谒皇帝,私下对元滂说:‘我是主人,殿上那个人是贼。’因此叫元滂望气,元滂说:‘看那云好像是狗蹲因此叫元滂望气,元滂说:‘看那云好像是狗蹲元谐、元滂、田鸾、祁绪一同处死,抄役他们的家。
虞庆则,京兆襟阳人,本来姓鱼。他的祖先曾在赫连氏夏国做官,便安家在灵武,世代是北边的豪杰。父亲虞祥,在北周任灵武太守。虞庆则小时候雄健果断,倜傥不凡,身高八尺,有勇有谋,会说鲜卑话,身披重镗,佩带两鞑,能驱马左右射箭,本州岛的豪侠都很敬畏他。起初经常从事射箭,中途又屈己读书,常常仰慕傅介子、班仲升的为人。在北周做官,任中外府外兵参军事,继承沁源县公爵位。越王宇文盛平定稽胡,即将班师,内史下大夫高颊与宇文盛商议,必须择一个有文武才干的人镇守稽胡,便上表请授虞庆则,于是便被任命为石州总管。在石州,很有声威和恩惠,稽胡仰慕他的仁义而归顺的达八千多户。
开皇元年,历任内史监、吏部尚书、京兆尹,封彭城郡公,营建新都任总监。开皇二年,突厥侵掠边境,虞庆则任元帅率军征讨。由于没有住所,士兵多受寒冻,手指被冻落的有一千多人。偏将达奚长儒率骑兵二千人从另一路拦击突厥,被突厥军队所包围,虞庆则按兵不救。因此长儒孤军奋战,战死的将士达十分之八九。文帝没有治罪:不久,升任尚书右仆射。后来突厥头领摄图将要归附,请求派一重臣充任使者,朝廷令虞庆则前往。摄图自恃势强,虞庆则用过去的事情责问他,摄图不降服。长舔晟又对摄图加以说服劝谕,于是摄图和他的弟弟叶护都接受诏书,并称臣纳贡,请求永远成为隋的藩属。起初,虞庆则即将起程时,文帝告诉他说:“我想保存突厥,他们送你马,祇取三五匹就行了。”摄图见到虞庆则,赠送一千匹马,又把自己的女儿嫁给他。文帝认为虞庆则功劳高,都没有过问。授他上柱国,封为鲁国公,食邑任城县千户,又将彭城公转授给廛庆则的第二个儿子虞羞。
平定陈后,文帝前去晋王的腐第,设宴会聚群臣。高颖等人拿着酒杯向文帝祝贺。文帝说:“高颖平定江南,虞庆则平定突厥,可谓是大功了。”杨素说:“都是因为陛下威望仁德的原因。”虞庆则说:“杨素前次出兵武牢、砍石,如果不是陛下威望仁德,亦无取胜之理。”于是两人互相说对方的是非得失。御史想弹劾他们,文帝说:“今天大家以议论功劳为乐,都不必弹劾。”文帝观赏群臣聚宴习射,虞庆则上前对文帝说:“臣蒙赐酒,叫我们尽情欢乐,可是御史在旁边,恐怕酒醉后被弹劾。”文帝赐给御史酒食后,让他出去。虞庆则捧酒杯向文帝祝贺,极为欢快。文帝对各位大臣说:“喝了此酒,但愿我与你们的子孙永像今天这样,世世代代永保富贵。”开皇九年,转任右卫大将军,不久又改任右武候大将军。
开皇十七年,岭南人李世贤凭借本州岛谋反,朝廷商议想派兵征讨。诸位将军中有几人请求担当此任,文帝都没有同意。文帝看着虞庆则说:“你身为宰相,又是上公爵位,国家出现叛贼,你却没有出行前去征讨的意思,是什么原因?”虞庆则心怀恐惧,立即下拜致歉,文帝于是便派他前往。朝廷授他为桂州道行军总管,任命他妻子的弟弟赵什柱为随府长史。赵什柱与虞庆则的爱妾私通,他担心事情暴露,就对外宣称说:“虞庆则不想前击。”文帝听到了。在这之前,朝中大臣出征,文帝都要设宴饯行,并礼赏后才出发。虞庆则这次南讨辞剔文帝,文帝脸上显得不高兴,虞庆则由此而郁郁不得志。平定李世贤回来,在经过临桂镇时,他眺望那里的山川形势说:“这儿险要,加上又有足够的粮食。如果有一个足当此大任的人在这里把守,就会攻不可破。”于是派趟什柱快马到京师上奏此事,以观察文帝的态度。赵什柱赶到京师,告发虞庆则谋反。文帝派人查审,于是虞庆则伏法处死。任赵什柱为大将军。
虞庆则的儿子虞孝仁,小时候强横任侠,授以仪同,在晋王那里任亲信。因父亲出事受牵连而被削除名籍。隋炀帝即位,因为曾是炀帝旧僚,授候卫长史,兼领金谷监,负责监管帝王园苑。由于生性聪明,颇能符合皇帝的旨意。大业九年,隋军征伐辽,升任都水丞,充任监督运翰,很有功劳。然而生性奢侈浮华,用骆驼背负匣子运水玄养鱼以供给自己。后来有人告发他图谋不轨,于是被处死。
元冑,河南洛阳人,是魏昭成帝的第六代孙。祖父元顺,是魏国的濮阳王。父亲元雄,封为武陵王。元冑年少时英勇果断,武艺高强,须眉很美,有不可冒犯的神色。周齐王宇文宪看见他后很赞赏,便把他招纳为自己的左右,多次跟从宇文宪征讨。曾官至大将军。隋文帝起初被征召进宫,将接受宣帝的遣托,他先叫元冑,再叫陶澄,将两人委以重任,并让他们常常睡在文帝的卧室里。隋文帝做丞相时,元冑常常典掌宫中警卫,又引弟弟元威一同入朝侍卫。
周趟王宇文招想谋害文帝,而文帝并不知道,于是带着酒食到他家。趟王引着文帝进入他的卧室,文帝随行的人都不准跟从,只让杨弘和元胄两兄弟坐在门旁。赵王叫他的两个儿子进呈瓜果,想趁机刺杀文帝。当酒喝得正畅快时,趟王想下手,便周佩刀切瓜,接连送给文帝吃,看到情势不利。元胄便进去说:“相府还有事情,不能久留了。”赵王呵叱元胄道:“我同丞相说话,你为什么这么做!”想把他骂退出去。元胄愤怒地瞪大眼睛,按着自己的佩刀侍卫。赵王问他姓名,元冑如实回答。趟王说:“你不是过去奉事齐王的那个人吗?确实是一位壮士!”便赐给元冑酒,说:“我哪里会有对丞相不善的意思呢?你何必如此猜忌和警惕!”赵王假装呕吐,准备进入后室,元冑担心他会生变,便扶着他坐到座位上去,连续扶了三次。赵王称自己喉干,叫元冑到厨房为自己取点水来,元冑站着不动。恰巧滕王宇文迪后到,文帝走下台阶去迎接,趁此机会,元胄附在文帝耳边叫他快速离去。文帝仍然没有觉察,便说:“他没有兵马,又能做什么呢?”元冑说:“兵马都是他们家的,一旦先下手,便大势已去。无胄不怕死,但这样死了有什么好处呢?”文帝又再次回到座位上。元冑听到房后面有披甲声,便马上对文帝说:“相府事多,公为什么如此不着急呢?”便扶着文帝下床,疾步而去。赵王将要追赶文帝,元冑用身子挡在门口,赵王不得出去。文帝走到大门时,元胄从后面疾速赶到。趟王悔恨自己到了时机不下手,竟然将自己的指头弹出了血。到赵王被杀时,文帝给元胄的赏赐不可胜计。
文帝受禅即位,元冑被封为武陵郡公,任左卫将军。不久升任右卫大将军。文帝不慌不忙地说:“保护朕的性命,促成今天事业的根基,是元冑的功劳啊。”历任豫、毫、淅三州刺史。当时突厥屡犯边境,朝廷认为元冑一向拥有威名,便任命元冑为灵州总管,北方的少数民族为此非常畏惧。征召为右卫大将军后,文帝对他的礼遇更加隆厚。一次正月十五日,文帝与亲近大臣登山,当时元冑值班完毕已回家,文帝派人马上把他召来。见到元冑,便说:“公与外人登山,不如和朕去登山。”在宴会上极为高兴。晋王杨广常常对他致意。房陵王被废黜,元胄亦参与了谋划。文帝追究房陵王的事情,左卫大将军元曼苦苦进谏,杨素趁机进行诬陷。文帝大为愤怒,叫卫士将元曼杖打了一顿。当时元冑正值完班还没离开,见此情形便上奏说:“臣下斑不回去的原因,是为了防范元曼罢了。”并用这话激怒文帝,文帝于是杀了元曼。
蜀王杨秀被治罪,元胄因曾与他交往而受牵连,被削除名籍。炀帝即位,元胄役能得到任用。当时慈州刺史上官政因事受牵连被发配岭南,将军丘和亦因罪而被免官。元胄与丘和有旧交情,因此多次交游在一起。一次趁着喝酒高兴,便对丘和说:“上官政确实是位壮士,如今发配岭南,能没有大事吗?”于是拍着自己的肚子说:“如果是你的话,也不枉然了!”丘和第二天把他的话上奏给炀帝,元冑最终被定罪处死。于是征召上官政为骁骑将军,授丘和为代州刺史。
连奚长儒,字富仁,代州人。祖父达奚俟,北魏时为定州刺史。父亲达奚庆,官至骠骑大将军、仪同三司。长儒年少时富有气节,勇敢刚烈过人。十五岁时,袭爵乐安公。被周文帝引纳为亲信,因为为人正直恭俭,授命他为子都督。多次立有战功。天和年间,升任渭南郡守,官至骠骑大将军、开府仪同三司。跟从周武帝平定齐,迁升为上开府,进封为成安郡公,另外封他一个儿子为县公。宣政元年,任左将军勇猛中大夫。后来与乌丸轨将陈将昊明彻围困在吕梁,陈军前来增援,乌丸轨叫长儒率兵抵御。长儒叫士兵拿来数百个车轮,将它们系上大石头,全部沉到清水河里,并依次用绳索将车毂连接起来。陈国的船只被车轮所阻不能前进,长儒出奇不意率兵进攻,大破陈军,俘获了昊明彻,因为此功进升为大将军。不久授行军总管,率兵巡视北方沙漠边塞,与来犯的突厥相遇,大破突厥军队。文帝任丞相时,王谦在蜀起兵作乱,沙氐人杨永安煽动利、兴、武、文、沙、龙等六州反叛响应王谦,朝廷下诏叫长儒率军进击,打败了王谦。王谦的两个儿子从京城逃出投靠他们的父亲,长儒将他们一起捕毅。文帝受禅即位,长儒进升为上大将军,封为薪郡公。
开皇二年,突厥沙钵略可汗和弟弟叶护以及藩那可汗南来劫掠边境,朝廷下诏以长儒为行军总管,率军进击。两军在周盘相遇,由于隋军人马较少,难以抵挡,军中将士大为恐惧,而长儒却显得意气风发,情绪激昂。突厥四面围攻,隋军大部被冲散,长儒聚集散兵,边战边退,与敌转战了三天,五种兵器都折毁了,士兵赤手空拳殴击敌人,手都露出了骨头,杀伤敌人数以万计,突厥士气减弱,于是解围而去。长儒身上受了五处伤,其中有二处被刺穿,他手下将士战死的达十分之八九。突厥本来想大肆劫掠秦、陇,恰逢遇到长儒,而且他的将士都勇猛顽强,原来的想法大受挫折,第二天,他们在与长儒混战的转,子孙袭之。战场,将战兀的突厥兵尸体焚烧后哭着回去。文帝下诏褒扬长儒,授马上柱国,余下的功勋转授给他的一个儿子。那些战死的将士,都追赠官秩三级,可传子孙。历任宁、墉二州刺史,母亲去世离职回家。长儒生性极为孝顺,母亲丧期,有五天不吃不喝,哀伤憔悴超过了礼制,最后几乎役了人样,文帝既赞美又叹息。丧毕起用为夏州总管,匈奴对他非常畏惧,不敢前来犯边。不久,因病免去职位。后又任襄州总管,转任兰州总管。文帝派遣凉州总管独孤罗、原州总管元襃、灵州总管贺若谊等人发兵防备胡人,各支军队都受长儒指挥。长儒率兵从祁连山北出击,向西到了蒲类海,因没寻到胡人,便回来了。不久,转任荆州总管,文帝对他说:“江陵是国家的南大门,如今将此重任委托给你,朕就没有忧虑了。”后在任所去世。谥号为威。
儿子达奚嵩,大业年问,任太仆少卿。
贺娄子干,字万寿,原是代州人。跟随北魏托跋氏南迁,世代家住关西。祖父贺娄道成,在魏任侍中、太子太傅。父亲贺娄景贤,官至右卫大将军。子干年少时就以勇猛而著名。在北周做官,多次升任官至少司水,因他有功劳被封为思安县子。大象年问,升任秦州刺史,进封伯爵。尉迟迥作乱,子干跟从韦孝宽征讨。遇上贼军围攻怀州,子干和宇文述等人将他们擎败。文帝非常高兴,亲自书文予以嘉勉。此后每次出击都身先士卒。攻破邺城,子干和崔弘度将尉迟迥追赶到了楼上。因功进升上开府,封为武川县公,将思安县伯另外封给他的儿子贺娄皎。
开皇元年,进封为巨鹿郡公。当年,吐谷浑进犯凉州,子干以行军总管的身份跟随上柱国元谐进击贼军,功劳突出,文帝特下诏褒奖,并当即叫子干镇守凉州。那一年,突厥造犯兰州,子干率兵前去抵御,进到可洛咳山,与突厥军相遇。当时贼军人马强大,子干在河边设垒为营,贼军几天取不到饮水,人马极为疲敝,子干趁机进击,大破突厥军。于是被授上大将军,征召他入朝任营新都副监,不久任工部尚书。那年,突厥再次侵犯边境,子干以行军总管身份跟从窦荣定进击。子干从别路率军击败贼军,文帝对他祝贺,特地派人持诏书慰劳嘉勉。子干请求入朝,文帝诏令子干快马回朝会见。吐谷浑再次侵犯边境,文帝叫子干率军进讨。子干深入吐谷浑境内,二十天便回来了。
文帝鉴于陇西频繁遭到贼军侵掠,心里忧虑。由于当地习俗不喜欢在村裹设置坞堡,于是朝廷命令子干找当地人建造坞堡,经营田地,积蓄粮食,以备不测。子干上书说:“最近看见屯田的地方,耗费多收获少。只是陇右这一带的百姓,一向从事畜牧,如果改为屯田,会使他们更不安。若使镇戍的地点相互连接,报警的烽火能互相望见,人即使散居各地,亦不会有所忧虑。”文帝听从了他的建议。
文帝认为子干熟悉边境情况,便授他为榆关总管,任云州刺史,深为北方胡人所畏惧。遇了几年,突厥雍虞闾派使者前来请求降附,并呈献羊马。朝廷下诏任命子干为行军总管,从西北路出发接应雍虞阎的来使。回来后,授任云州总管,并将突厥进献的一百匹马、一千只羊赐给他,还下诏书说:“自公把守北大门,风平浪静,相安无事突厥所进献的这些东西,再赐给公。”母亲去世,子干离职居丧。朝廷认为榆关乃军事重镇,不久又起用子干到任。后在任所去世。文帝为此悲伤哀惜很久。追赠他为怀、魏等四州刺史,谥号为怀。儿子贺娄善柱承袭父亲爵位。
子干的哥哥贺娄诠,亦很有才略和器量。历任银青光梂大夫、郑、纯、深等三州刺史和北地太守,封为东安郡公。
史万岁,京兆杜陵人。父亲史静,北周时做过沧州刺史。万岁年少时英俊威武,擅长骑马射箭,勇健如飞。喜好兵书,同时还精通占卜术。十五岁时,北周与北齐在芒山展开大战,万岁跟从父亲在军中,两军旗鼓相望之际,万岁叫身边的人赶快离去。不久,周兵大败,他的父亲因此认为他很神奇。北周平定北齐的战争,他的父亲战亡,万岁便作为忠臣的儿子,被授任开府仪同三司,袭封太平县公。
尉迟迥之乱,万岁跟从梁士彦进击贼军。军队驻扎在冯翊时,万岁看见一群大雁飞来,便对梁士彦说,请求搭弓射大雁行列中的第三只。搭箭一射,大雁应弦而落,三军将士没有谁不为此心服。当与尉迟迥相遇,万岁总是拼杀在前。邺城之战,官军稍有退却,万岁便策马奋勇进击,杀敌几十人,大家也齐心协力,于是官军士气重新振作。尉迟迥叛乱平定后,因功被授以上大将军。
开皇初年,大将军汆朱绩因谋反而被处以死刑,万岁因与此案有关联,受牵连而被削除名籍,发配到敦煌充戍兵。他的头领非常勇猛,常常一人骑马深入到突厥境内,每次都大有所获,突厥没有人敢抵挡。那人骄傲自负,多次辱骂万岁。万岁为此很含怨,说自己亦有武艺。头领试着叫他骑马射箭,万岁笑着说:“小人一定能行。”万岁请求给他弓箭、马匹,他一人到突厥境内,掠得了许多牛羊马而回。头领开始对他友好起来,常常两人一起深入突厥境内几百里地,名震北夷。窦荣定出击突厥,万岁亲自到实荣定军营中请术效力。荣定一向听说他的名声,看见他前来,心里极为高兴。于是荣定派人到突厥说,要求双方各派一名壮士来决定胜负。突厥答应,便派出一人骑马挑战。荣定派万岁出去应战,万岁策马飞驰而出,只几个回合,便将对方斩于马下。突厥大为惊恐,于是便率军而去。因为此功,授万岁为上仪同,领车骑将军。平定陈国之战,万岁又因立有战功加授上开府。高智慧等人在江南叛乱,万岁以行军总管身份随从杨素进击。万岁率军从东阳出发,取另一道路前进,爬山越水,攻陷敌人居住的溪洞不可敷计。前后经历七百多次战斗,转战一千里,连续一百多天没有消息,其它各军都以为万岁覆没了。万岁将一书信放在竹筒裹,让它飘流而下,下游汲水的人得到后,便告诉杨素。杨素非常高兴,把此事上奏朝廷,文帝极为感叹。大军回朝,万岁被授左领军将军。
在此前,南宁夷爨舐归降,被任命为昆州刺史,但不久又反叛。于是任命万岁为行军总管,率军前去征讨。万岁率军进入蜻蛉川,经过弄冻、小勃弄、大勃弄,到达南中。贼军在南中前后都占据着要害地方,万岁将它们一一予以攻破。进了几百里,看见诸葛亮的纪功碑,在碑的背面刻有:“万年以后,胜过我的人经过这里。”万岁叫身边的人推倒碑石前进。渡过西洱河,进入渠滥川,行军一千多里,攻破叛夷三十多部。叛夷大为恐惧,派使者前来请求降附,并献上直径达一寸大的一颗明珠。于是在当地刻石颂扬赞美隋的仁德。万岁请示朝廷将爨骯带回京都,朝廷下诏许可。然而爨甑暗地裹怀有二心,不想入朝,便用金银珠宝贿赂万岁,万岁于是便舍弃爨瓯班师。蜀王当时在益州,知道万岁受了贿赂,便派人索取。万岁得知后,便把所得到的金银珠宝全部沉入长江里,蜀王前来索取的人无获而返。万岁因平夷有功,进授柱国。晋王杨广对他极为钦佩,用朋友交往的礼节接待他。文帝知道万岁深得晋王友善,便叫万岁督晋王府军事。第二年,爨骯再次反叛。蜀王杨秀上妻说万岁接受贿赂,放纵夷贼,致使边患滋生。文帝叫人审查此事,事情都得到验证,罪该处死刑。文帝为此指责万岁,万岁说:“臣所以留下爨甑,是担心那里有变故,所以留下他来镇守安抚。臣只是回到了泸水时,才接到朝廷的诏书,所以没把他带入朝,实在没有受贿。”文帝认为万岁有欺骗隐瞒之心,大为愤怒,转向有关官吏说:“将他斩了。”万岁感到恐惧,承认自己有罪,同时叩头请求免死。左仆射高颖、左卫大将军元曼等人上前说:“史万岁雄武才略过人,每次率兵征战,没有不身先士卒,即使古代名将亦不能胜过他。”文帝的怒意稍有缓解,于是被削除名籍。一年以后,又恢复官爵。不久任河州刺史,又以行军总管的身份防备胡。
开皇末年,突厥达头可汗侵犯边境,文帝诏令晋王和杨素从灵武道出击,汉王杨谅与史万岁从马邑道出击。万岁率领柱国张定和、大将军李药王、杨义臣等一同出塞,大军进到大斤山,遇到突厥军。达头可汗派使者前来探问:“隋军的将帅是谁?”负责侦察的骑兵说:“史万岁。”突厥使者又问:“是不是那个敦煌戍卒?”骑兵说:“是的。”达头可汗听说后便退却而去。万岁率骑兵追了一百多里才赶上,万岁迅速进击,大败突厥军,并追击败军进入沙漠几百里,直到突厥逃散了才回师。杨素嫉妒他的功劳,便诬陷万岁说:“突厥本来已降附,最初并不侵犯边境,”于是不提他的功劳。万岁多次上表直言陈述事情经过,文帝没有理解。恰巧遇到文帝从仁寿宫刚回京城,废黜皇太子,追查太子党羽。文帝问万岁在哪里,此时万岁正在朝堂,杨素看见文帝正在发火,便说:“万岁去拜谒太子了。”以此激怒文帝。文帝信以为真,便叫人召来万岁。当时万岁所部将士几百人在朝堂叫冤,万岁对他们说:“我今天为你们竭力向皇上陈说。”等见到文帝,他说将士立有功劳,受到朝廷的压抑,言语充满愤怨,抵触了皇上。文帝听后大怒,叫身边侍卫将万岁掷击处死。遇会儿又追悔莫及,使下诏列举他的罪状。万岁死的那天,天下士民听说后,不管认识还是不认识的,都为他的冤屈深表惋惜。
万岁任将帅,从不修建营垒,叫士兵各自找地方歇息,在夜晚亦无人担任警戒,胡人亦不敢进犯。临阵对敌,随机应变而没有固定的法度,号称良将。儿子史怀义承袭父爵。
刘方,京兆长安人。生性刚烈果断,有胆量勇气。在北周做官,任承御上士,因立战功授上仪同。隋文帝任丞相,刘方跟从韦孝宽在相州击败尉迟迥,因功升任开府,赐封为河阴县侯。文帝受禅即位,进升公爵。开皇三年,跟从卫王杨爽在白道击败突厥,进升为大将军。后来历任甘、瓜二州刺史。仁寿年问,交州的俚人李佛子叛乱,并占据了越王过去的城池。左仆射杨素说刘方有将帅的才略,于是下诏授刘方为交州道行军总管,统率二十七营进击李佛子。刘方统军法令严明,却仁义而爱护士兵。长史、度支侍郎敬德亮跟从军队行到尹州,病情严重,不能行进,刘方将他留在尹州馆舍。分别之际,刘方看到他病情危险,竟然哀伤得低声哭泣起来,使路人都深为感动。议论他的人都称赞他,把他称作良将。大军进到都隆嵌,与贼军相遇,刘方派营主宋纂、何贵、严愿等人打败贼军。进军到李佛子营边,刘方先派人对他晓以利害,李佛子于是投降,刘方将他送到京城。对敌军中那些可能再作乱的凶暴狡诈之人,全部将他们斩首。不久,朝廷授刘方为骥州道行军总管,并任命尚书右丞李纲为司马,一同谋划林邑。刘方派遣钦州刺史窖长真、罐州刺史李晕、上开府秦雄率领步兵、骑兵从越常出击,刘方自己亲率大将军张憨、司马李纲从水路进击林邑北部边境。大业元年正月,大军进到海口。林邑王梵志派遣兵力守住险要地带,刘方将他们击退。大军进到阁梨江,贼军占据南岸并设置栅栏,刘方在对岸广陈旗帜,猛击战鼓,贼军感到恐惧,纷纷溃退。渡江以后,行军三十里,发现贼军骑着大象从四面围攻而来。刘方用弩射象,象受伤后,往后退却乱了贼军的阵势,贼军纷纷奔向栅栏,刘方乘胜攻破他们。于是渡过区栗河进到大缘江,所有进击都获胜。经过马援当年立的铜柱,再往南行了八天,到达林邑国都。林邑王梵志弃城逃奔到湖上,刘方获得庙主金人,破坏了他的宫室,并在那里刻石纪功后班师。这次出击,士兵中因脚肿而死的达十分之四五。刘方本人在回来的路上遇到疾病,不愈而死,文帝为此深感伤悲痛惜,下诏予以表扬,赠为上柱国,封为卢国公。儿子刘通仁承袭父爵。
开皇年间,冯昱、王捌、杨武通、陈永贵、房兆都是边关将领,在当时有显赫的名声。冯昱、王捌都不知道他们是哪里人。冯昱多权谋,有武艺。文帝初任丞相,他以行军总管的身份与王谊、李威等人平定了叛乱的蛮人,被授任柱国。开皇初年,又以行军总管身份屯兵乙弗泊,防备胡人,每次与胡人交战,常大胜而归。王搦勇猛矫健,擅长射箭,经常以行军总管的身王搦勇猛矫健,擅长射箭,经常以行军总管的身讨陈国的战争和平定高智能的谋反,王捌都有突出的功劳。官至柱国,封为白水郡公。
武通,弘农华阴人,性格果断刚烈,善于快马射箭。多次任行军总管征讨西南夷,因功被封为白水郡公,授左武卫将军。当时党项羌屡次侵犯边境,朝廷鉴于他有威名,便让他镇守边关,历任岷、兰二州总管,又与周法尚一齐征讨嘉州叛乱的僚人,周法尚起初出师不利,武通被叛贼截断归路。于是包住马足,系牢车子,以防滑倒,出敌不意,绖过频频出击,打败贼军的攻势。贼军知道他孤军奋战,没有援军,便出动所有部落而来。武通遑战边行,转战了几百里,始终遭到贼军的抵御,处于四面临敌的境地。于是武通轻装驱马挑战,在拼杀中坠落马下,被贼军擒获,贼军将他杀死吃了他的肉。
永贵,是陇右的胡人,本来姓白,因为勇猛刚烈,受到隋文帝的厚爱。多次以行军总管镇守边境,每次作战常常喜欢单骑冲入敌阵。官位柱国、兰利二州总管,封为北陈郡公。
房兆,代州人,本来姓屋引氏,性格刚毅,很有谋略。频繁任行军总营征讨胡人,因功官至柱国、徐州总管。史书遣缺他的记载。
杜彦,云中人。父亲杜迁,在葛荣之乱时,将家迁到豳州。杜彦生性勇猛果断,善于骑马射箭。在北周做官,因多次立军功升任陇州刺史,赐封为永安县伯。隋文帝任丞相时,随从韦孝宽讨伐尉迟迥,因功进升为上开府,改封为襄武县侯,任魏郡太守。开皇初年,授丹州刺史,进封公爵。征召为左武术将军。平定陈之战,任行军总管,与韩擒相继率军南下。陈平定后,赏赐他帛五千段,粟六干石,进升为柱国,赐封他的儿子杜宝安为昌阳县公。高智慧等人叛乱,又任行军总管随从杨素将他们平定,并将他们的魁首斩首。叛贼李陁聚众占据彭山,杜彦率军乘其不备进击彭山,大败贼军,斩了李陁,将他的首级传送到京城。又进攻徐州、宜封两洞,将它们全部平定。朝廷赏赐他奴婢一百多。任洪州总管,因有才能和政绩而出名。云州总管贺娄子干去世,文帝对他悼念很久,便对身边的侍臣说:“榆林是国家的军事重镇,哪里才能得到像子干这样的人选呢?”过了几天,文帝说:“没有人能胜过杜彦了。”于是微召杜彦任云州总管。北夷很畏惧杜彦,人马不敢行到边塞。后来朝廷追加杜彦以前的功劳,赐封他的儿子杜宝虔为承县公。开皇十八年,辽东之战,杜彦任行军总管随从汉王率军到营州。文帝认为杜彦熟悉军队情况,叫他总统五十营。征辽回来,任朔州总管。突厥侵犯云州,文帝叫杨素率军将他们击退,因担心突厥还会犯境,又授杜彦为云州总管。后因病被征召回来,去世。
儿子杜宝虔,大业末年,官至文城郡丞。
周播,字世安,河南浴阳人。他的祖先与魏托跋氏是同族,起初姓普乃,迁居洛阳后,改为周姓。曾祖周拔拔,祖父周右六肱,都曾是北平王。父亲周恕延,历任行台仆射、南剂州总管。周摇年少时性格刚毅,身怀武艺,谨慎敦厚,遵令守法。在西魏做官,位至开府仪同三司。周闵帝受禅即位,赐姓车非氏,封为金水郡公。历任凤、楚二州刺史,吏民安居乐业。跟从平定齐国,因战功破格授柱国,进封为夔国公。不久,任晋州总管。当时隋文帝任定州总管,文献皇后从京城赶赴定州,中途经过周擂住地,周插对她礼遇很薄。过后对皇后说:“官署在财物方面很富有,但限于法度不敢乱耗费。再者作为王臣,也不能假公济私。”他就是如此质朴正直。文帝因为他奉公守法,常常表扬他。文帝任丞相时,改封周播为济北郡公,任豫州总管。文帝受禅即位,周播又恢复周姓。开皇初年,突厥进犯边境,燕州、蓟州多受其害,前总管李崇被突厥人杀害,文帝思考谁去镇守,便说:“没有人胜过周擂了。”于是授他为幽州总管、六州五十镇诸军事。周摇到任后,修建戍堡要塞,严守瞭望台,边地的百姓安居乐业。后调任寿、襄二州总管,都有好的名声,进升上柱国。因为年事已高,请求退职回家,文帝慰劳他说:“公为官三朝,能保持如此长寿,寅在难得。”赐他坐褥。回到家里,最后在家去世,谥号为恭。
独孤楷,字修则,不知道他是哪里人,本来姓李。父亲李屯,随从齐神武帝在沙苑与北周军队交战,齐军溃败,被柱国独孤信所擒,配作士兵,在独孤信家作仆役,渐渐受到亲近,于是赐姓独孤。独孤楷年少时谨慎敦厚,经常用马槊,后充当宇文护的护卫。多次跟从宇文护征战,被赐封广阿县公,任右侍下大夫。跟随韦孝宽平定淮南,因功赐封他的儿子独孤景云为西河县公。隋文帝任丞相,进升开府,统领文帝的亲信卫队。文帝受禅即位,任右监门将军,进封为汝阳郡公。仁寿初年,出京任原州总管。当时蜀王杨秀镇守益州,文帝征召他入朝,但因犹豫不决而没有派人前去。朝廷担心杨秀出现变故,便授独孤楷为益州总篱,用驿马前去传谕并取代杨秀。杨秀果然怀有叛心,独孤楷对他劝说很久,杨秀才上路回朝。独孤楷觉察杨秀有反悔神色,便调集军队防备。杨秀行到兴乐,离益州四十多里,准备返回来袭击独孤楷,他先派密探侦察,发现独孤楷不可犯,于是放弃了行动。独孤楷在益州,行仁惠之政,蜀地的百姓现在还称颂他。炀帝即位,独孤楷改任并州总管。遇到疾病,双目失明,于是上表请求退职回家。炀帝说:“公是先朝老臣,就在那里住着镇守,不需你亲自操心。”任命他的长子独孤凌云为监省郡事。可见他是如此受到器重。不久,调任长平太守。死后,谥号为恭。儿子独孤凌云、独孤平云和独孤彦云都很出名。
独孤楷的弟弟独孤盛,性格刚烈,有胆略。因为与杨广的旧情,多次升官任右屯卫将军。宇文化及作乱时,裴虔通带兵到成象殿,殿里的宿卫纷纷弃仗逃走。独孤盛对裴虔通说:“这算什么士兵?形势变得太异常了!”裴虔通说:“事情已经这样了,不关你的事。”独孤盛大骂道:“老贼,这是什么话!”来不及披甲,便与身边随从十几个人抵抗,被乱兵杀害。越王杨侗即位,追赠他为光禄大夫,追封为纪国公,谥号为武节。
乞伏慧,字令和,马邑鲜卑人。祖父乞伏周,在魏任银青光禄大夫;父亲乞伏纂,为金紫光禄大夫。两人都是第一领民酋长。乞伏慧年少时慷慨,有节操,好射箭、骑马和养鹰犬。齐文襄帝时,任行台左丞,多次升官任太仆卿,从永宁县公进封为宜民郡王。他的哥哥乞伏贵和,又因军功封为郡王。一家出二王,被当时称为显贵之家。周武帝平定北齐,授他为使持节、开府仪同大将军,任做飞右旅下大夫,转任熊渠中大夫。跟随韦孝宽在武陟进击尉迟惇,因功授大将军。平定尉迟迥,进升柱国,赐封为西河郡公。他请求将官爵议给他的兄长,朝廷不答应,议论他的人都认为他仁义。隋文帝受禅即位,任曹州刺史。曹州有一种旧俗,当地人多奸诈欺瞒,户口账簿,常常不报实数。乞伏慧到任后经过调查核实,新增户口数达几万。调任凉州总管。以前,突厥屡次劫掠凉州,乞伏慧到凉州,设置报警烽火,派出侦察人员到远地,突厥始终没有犯境。后来任剂州总管,又兼任潭、桂二州总管和三十一州诸军事。剂州民风轻浮,乞伏慧亲自推行朴素教化以矫正,风俗大为和谐。看见有人用棰捕鱼,乞伏慧拿绢帛把鱼买来放掉,可见他是如此仁爱。百姓以为美谈,把放鱼的那个地方称作西河公篡。炀帝即位,任天水太守。大业五年,出征吐谷潭,天水临近西部边境,百姓为劳役所苦,又遇到炀帝西巡,因对皇帝巡行的道路不加修整和呈献的食物疏薄,炀帝大怒,叫身边侍卫将他斩首。又看见他没有头发,于是将他释放。被削除名籍,最后死于家中。
张威,不知道是哪里人。父亲张琛,在魏任弘农太守。张威年少时倜傥有远大志向,善于骑马射箭,膂力过人。在北周做官,因立有战功位至柱国、京兆尹,赐封长寿县公。王谦起兵作乱时,隋文帝任命张威为行军总管,跟从梁睿征讨。大军进到通谷,王谦在通谷的守将李三王坚守抵抗。梁睿任命张威为先锋,李三王闭阵不出来应战,张威叫人激怒他,果然李三王率军出阵。张威带领将士奋勇攻打,李三王军终于溃败。大军乘胜进到开逮,王谦部将赵俨率兵十万扎营三十里。张威凿山开道,从敌人背后攻打,赵俨败逃,张威率军追到成都。平定王谦,张威进升上柱国,任泸州总管。隋文帝受禅即位,任幽、洛二州总管,改封为晋熙郡公。不久任河北道行台仆射,后来督晋王军府事。调任青州总管。在青州,张威开始从事生产经营,他派家奴到民间收购芦菔根,那些家奴趁机侵扰百姓。文帝谴责张威,坐罪被免职回家。后来跟从文帝祭泰山,到洛赐,文帝又责备他,问他笏在哪里。张威叩首说:“臣负罪在身,没脸面再抱笏,藏在家中。”文帝说:“可以把它拿来。”张威第二天拿笏来见,文帝说:“公虽然不遵守法度,但功劳确实很多,如今将笏退回给公。”于是又任洛州刺史。后来改封为皖城郡公,改任相州刺史。去世。
儿子张植,大业年间,官位到武贲郎将。
和洪,是汝南人。勇猛刚烈过人。在北周做官,因立有战功授车骑大将军、仪同三司。当时龙州蛮任公忻、李国立等人聚众作乱,刺史独孤善不能抵御。朝臣一致认为和洪有谋略,于是替代独孤善任刺史。和洪到任一个多月,便将任公忻、李国立等斩杀,叛乱彻底平定。后来跟从周武帝平定北齐,授以上仪同,赐封北平侯,任左勋曹下大夫。柱国王轨擒获昊明彻,和洪也有功劳,加授开府,升折衙中大夫。尉迟迥起兵作乱,和洪以行军总管的身份跟从韦孝宽讨伐,因功封为广武郡公。当时东部刚刚平定,民风尚且顽固,隋文帝认为和洪向来有威名,叫他领冀州事,在冀州,和洪很得民心。后来任泗州刺史。突厥侵掠边境,朝廷任命和洪为北道行军总管率军进击,突厥败逃,和洪一直追到沙漠才回师。后来升任徐州总管。去世。
阴寿,字罗云,武威人。父亲阴嵩,在北周任夏州刺史。阴寿年少时生性刚直,有军事才干,谨慎敦厚。跟从周武帝平定北齐,授任开府。隋文帝任丞相,引纳为属官。尉迟迥起兵作乱,文帝任命韦孝宽为元帅,率兵征讨,命阴寿监军。当时韦孝宽有病在身,不能亲自总理军中事务,常常是卧在床上,派遣妻妾传达命令,三军的具体事务,一切都取决于阴寿。因功升任上柱国。不久,任幽州总管,封为趟郡公。起初,齐皇室的远族高宝宁,被周武帝任为营州刺史,此人凶暴狡诈。深得华夏和夷狄民众的拥护。文帝任丞相,他便联络契丹、棘辑一同起兵反叛。文帝鉴于中原地区多变故,没有闲暇派兵进讨,派人去晓谕没有作用。开皇初年,高宝宁又引突厥围攻北平。这时,文帝命阴寿率兵征讨。高宝宁弃城逃向漠北,黄龙等县全部平定。阴寿班师,留下开府成道昂镇守。阴寿担心高宝宁又会来进攻道昂,于是用重金悬赏而擒获了高寅宁,北部边境从此安宁。后在任所去世,赠司空。
儿子阴世师,少年便有气节,生性忠厚,有武艺。因为是功臣的儿子,授仪同。炀帝即位,任张掖太守,使戎狄深感害怕。后来任搂烦太守,升任左翊卫将军,与代王留守京城。义军进到京城城下时,阴世师自认为世代受隋恩惠,便坚守京城不降。等到京城被攻破时阴世师和京兆郡丞骨仪等人都被杀。
骨仪,是天竺胡人。性格刚毅耿直,有大无畏的气概。开皇初年,任御史,执法公正,不为势利所左右。炀帝即位,升任尚书左司郎。当时朝政渐趋混乱,行贿受贿流行,凡是处于要害部门的官僚,不论职位高低,家裹都积聚了金银珠宝。天下士大夫大多变节,然而骨仪却励志守节,孤立独行。炀帝赞美他清苦,任他为京兆郡丞,从此著名。当时刑部尚书卫玄兼任京兆内史,喜欢搞诡诈之术,多次被骨仪阻止纠正。卫玄虽感到于己不利,但不敢对他有所中伤。义军进到京城城下,卫玄担心殃祸及鼻,借口年老有病辞去官职。骨仪与阴世师同心协力,固守京城。父子一同被杀,没有后代。阴世师有儿子阴弘智等,都因年幼而保全性命。
杨义臣,代州人,本来姓尉迟氏。父亲尉迟崇,在北周做官,任仪同大将军,率兵镇守恒山。当时隋文帝任定州总管,尉迟崇知道文帝相貌非凡,常与他交结往来,文帝待他特别亲近。文帝任丞相时,尉迟迥起兵作乱,尉迟崇因为与尉迟迥是同一宗族的缘故,将自己囚禁起来,派人入朗请罪。文帝派人送书信安慰,并叫他立即入朝,常安置在自己身边。开皇初年,封尉迟崇为秦兴公。一年多以后,跟从行军总管达奚长儒进击突厥,在周盘战役中不幸战死。追赠为大将军、豫州刺史,让他儿子尉迟义臣承袭父亲官爵。当时义臣尚在幼年,被抚养在宫中,还未到二十岁,奉诏充任宿卫如千牛达几年之久,受到的赏赐特别丰厚。文帝说到故交世好,面对义臣叹息很久,于是下诏赐义臣姓杨氏,并作为皇族从孙编入族籍。不久,任陕州刺史。义臣生性谨慎敦厚,能骑马射箭,有将领之才。后来突厥达头可汗侵犯边境,被任命为行军总管率军从白道出击,大败突厥军队。第二年,突厥又来犯境,义臣率军进击,追到大斤山,与突厥相遇。当时太平公史万岁也率军赶到,两军合击突厥,大胜而归。史万岁被杨素诬陷,致使义臣此功役被上报。
炀帝即位,汉王杨谅谋反。当时代州总管李景被杨谅的部将乔锺葵的军队所包围,义臣当时任朔州总管,奉诏前去救援。乔锺葵见义臣兵少,率全部军队抵御义臣。当时乔锺葵亚将士拔骁健勇猛,擅长使用长矛,没有人能射中他,常带着几个骑兵冲杀到义臣军中。义臣深感忧虑,招募能够抵挡王拔的人。车骑将军杨思恩请求抵挡王拔。义臣见杨思恩神貌雄武勇猛,面对他说:“壮士啊!”并赐给他一卮酒。杨思恩望见王拔立在阵后,把酒杯投到地上,策马赶去。连续两次出击都没成功,跟从他的骑士都退却了,杨思恩被王拔所杀。王拔于是乘胜攻击,义臣军败退十多里。义臣购得杨思恩的尸首,痛哭得极其伤悲,三军将士莫不流泪,跟从他的骑兵全部被腰斩。义臣觉得兵少,便聚集军中的牛驴,得几千头,又叫几百人,每人拿着一面鼓,潜入山谷问,不让敌发现。义臣过午后再次与锺葵交战,两军刚刚交合,叫士兵驱赶着牛驴迅速进击,同时山谷问一齐鸣鼓,尘土飞扬,鼓声震天。锺葵不知道有诈,认为是伏兵,于是阵营大乱,义臣趁机纵兵出击,终于大败锺葵。因功进升马上大将军。多次升官任太仆卿。跟从征讨吐谷淖,叫义臣屯守琵琶峡,连营八十里,南与元寿军相接,北连段文振军,几路大军一齐将吐谷潭首领围困在覆袁川。又跟从征讨辽东,率军将向肃慎道。进到鸭绿江,与乙支文德交战,都充任先锋,一天之内取得七次胜利。后来与各路军队都遭到失败,坐罪免官。不久又恢复职位。第二年,任命他为军副,与大将军宇文述进击平壤。大军进到鸭绿江,恰巧杨玄感谋反作乱,便班师,任检校赵郡太守。妖贼向海公起兵作乱,劫掠扶风、安定一带,义臣奉命将他平定。不久跟从炀帝再次征讨辽东,升任左光禄大夫。当时勃海的高士达和清河的张金称一起聚众为盗,攻陷所在郡县。炀帝派遣将军段达前去讨伐,不能取胜,下诏叫义臣率领征辽东回来的人马进击,大败高士达所部,杀了张金称。义臣聚集降附的贼盗,进入豆子皖,讨贼格谦,将他擒获,并将情况告知朝廷。炀帝憎恶他的威名,马上派人追他入朝,盗贼因此又猖獗起来。义臣因功进升光禄大夫,不久任礼部尚书。在任所去世。
论曰:过去韩信若错过垓下之围,那么项王就不会灭亡;英布不在淮南举兵,就不会有漠室的兴隆。凭借二人的功劳,竟然都含愤怨而遭杀戮,况且那些没有古人的特殊功绩,而心怀叛逆的人呢!梁士彦遭遇大敌压顶的危难,凭勇猛谋略一举成名,于是便想贪天之功为己有。报答的人已很厌倦了,而施舍的人却并不满足,于是滋生祸端,贪得无厌,以致最后灭亡,这是他咎由自取。元谐、虞庆则、元胄,有的是在危难中生死相约,有的是旧情很深,但随着安乐,渐被遣忘,于是心怀不满,居功自夸。虽然当时君主刻薄,难道凭几句言语就要招来殃祸吗?然而隋文帝的辅佐元老功臣,很少有能寿终而死,配享清庙的,寂寞无闻。这大概是帝业初创,一切事情都出于权宜之计,本不同心,断以久而久之,便情意疏薄。牵牛踩踏人家的禾田,虽然有罪,但夺之无理,怎能不怨恨呢?对他们都深究律文,巧言诬陷,施以刑杀,帝王猜忌之心,本来就很重了。要想求得余福而泽及后人,不也是很难吗?达奚长儒凭借二千步兵,抗击十万之众,将士被歼灭,箭矢用尽了,却还勇气百倍,确实悲壮啊!贺娄子干西征青海,北守边塞,胡夷恐惧,也值得赞美。史万岁心怀智勇,善待将士,人人都乐于献身,士气高昂。北退匈奴,南平僚夷,军队所到,威震远方。论功坚持正气,冒犯了显贵大臣,皇帝偏听,助长奸邪,无罪而死,人人都很痛惜,有漠代李广的风范。刘方号令无私,治军严明肃正,平定林邑,终于使南方安宁,境外百蛮,无不诚服。杜彦伐齐平陈,屡立战功,坐镇北方边陲,胡人不再为患。周摇以质朴正直出名。独孤楷以善于抚恤被人称誉。独孤盛身临江都之变的地方,可以与古人的业绩相比。乞伏慧能够以爵位相让,亦可说是值得赞美。然而乞伏慧仅以供设帷帐不丰厚,以致遭到放黜,君主放纵自己的欲念,给予的处罚亦可谓太重了。阴世师遭天废弃,誓死不改,虽然先知先觉相异,但颇与后来衰败的人相同。杨义臣时处纷乱,功名成就于征讨辽东的三捷,然而因功被猜忌,能得以善终也是幸运了。