卷三十九列传第二十七

作者:李延寿

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-06 22:19

|

本章字节:68950字

薛安都刘休宾房法寿曾孙豹玄孙彦谦族子景伯毕众敬曾孙义云羊祉子深孙肃弟子敦烈


薛安都,字休达,河东汾阴人也。父广,晋上党太守。安都少骁勇,善骑射,颇结轻侠,诸兄患之。安都乃求以一身分出,不取片资,兄许之,居于别厩。远近交游者争有送遗,马牛衣服什物充满其庭。真君五年,与东雍州刺史沮渠康谋逆,事发奔宋。


在南以武力见叙,遇宋孝武起江州,遂以为将。和平六年,宋湘东王杀其主子业而自立,是为明帝。群情不协,共立子业弟晋安王子勋。安都与沈文秀、崔道固、常珍奇等举兵应之。宋明帝遗将张永讨安都。安都遣使降魏,请兵救援,遣第四子道次为质。献文乃遣镇东大将军尉元等赴之,拜安都镇南大将军、徐州刺史,赐爵河东公。元等既入彭城,安都中悔,谋图元等。元知之,遂不果发。安都因重货元等,委罪于女婿裴祖隆。元乃杀祖隆而隐安都谋。


皇兴二年,与毕众敬朝于京师,甚见礼重。子侄群从并处上客,皆封侯,至于门生,无不收叙。又为起第宅,馆宇崇丽,资给甚厚。卒,赠假黄钺、秦州刺史、河东王,谥曰康。


子道袭爵,位平州刺史,政有声称。历相、秦二州刺史,卒。道弟道异,亦以勋为第一客。早卒,赠秦州刺史、安邑侯。道异弟道次,既质京师,赐爵安邑侯,位秦州刺史,进河南公。


安都从祖弟真度,初亦与安都南奔;及从安都来降,为上客。太和初,赐爵河北侯,出为平州刺史,假阳平公,后降为伯。历荆州、东荆州刺史。初迁洛后,真度每献计劝先取樊、邓,后攻南阳,故大为帝所赏。改封临晋县伯,转豫州刺史。景明初,豫州大饥,真度表辄日别出仓米五十斛为粥,救其甚者。诏曰:“真度所表,甚有忧济百姓之意,宜在拯恤。”历华、荆二州刺史,入为大司农卿。正始初,除扬州刺史。还朝,除金紫光禄大夫,加散骑常侍,改封敷西。卒,赠左光禄大夫,谥曰庄。有子十二人,嫡子怀彻袭封。


初,真度有女妓数十人。每集宾客,辄命之丝竹歌舞,不辍于前,尽声色之适。庶长子怀吉,居丧过周,以父妓十余人并乐器献之,宣武纳焉。


怀吉好勇,有膂力,虽不善书学,亦解达时事。卒于汾州刺史。怀吉本不厉清节,及为汾州,偏有聚纳之响。自以支庶,饵诱胜己,共为婚姻。多携亲戚,悉令同行,兼为之弥缝,恣其取受。而将劳宾客,曲尽物情,送去迎来,不避寒热。性少言,每有接对,但默然而返。既指授先期明人马之数,左右密已记录。俄而酒馔相寻,刍粟继至,逮于将别,赠以钱缣,下及厮庸,咸过本望。


真度诸子既多,其母非一;同产相朋,因有憎爱。兴和中,遂致诉列,云以毒药相害。显在公府,发扬疵衅,时人耻焉。


刘休宾,字处干,本平原人也。祖昶,从慕容德度河,家于北海都昌县。父奉伯,宋北海太守。休宾少好学,有文才。仕宋为兗州刺史。娶崔邪利女,生子文晔。崔氏先归宁在鲁郡。邪利之降,文晔母子与俱入魏。及慕容白曜军至,休宾不降。白曜请崔氏与文晔至,以报休宾。又执休宾兄延和妻子巡视城下。休宾答白曜,许待历城降,当即归顺。密遣主簿尹文达向历城,观魏军形势。文达诣白曜,诈祗侯。白曜令文达往升城,见其妻子。文晔哭泣,以爪发为信。文达回,复经白曜,誓约而还,见休宾。休宾抚爪发泣,复遣文达与白曜期。白曜喜,以酒灌地,启告山河,誓不负休宾。文达还谓休宾,可早决计。休宾于是告兄子闻慰。闻慰固执不可,遂差本契。白曜寻遣著作佐郎许赤彪夜至梁邹南门,告城上人曰:“休宾遣文达频造仆射许降,何得无信!”于是城内遂相维持,欲降不得。历城降,休宾乃出请命。及立平齐郡,乃以梁邹人为怀宁县,以休宾为令。延兴二年卒。


文晔有志尚,综览群书,轻财重义。太和中,坐从兄闻慰南叛,被徙北边,孝文特听还代。帝曾幸方山,文晔大言求见,申父功厚赏屈。于是赐爵都昌子,深见待遇,拜协律中郎。卒于高阳太守,赠兗州刺史,谥曰贞。


休宾叔父旋之,其妻许氏生二子法凤、法武,而旋之早卒。东阳平,许氏携二子入魏,孤贫不自立,母子并出家为尼僧。既而反俗,俱奔江南。法武后改名峻,字孝标,《南史》有传。


房法寿,小名乌头,清河东武城人也。曾祖谌,仕燕,位太尉掾。随慕容氏迁于齐,子孙因家之,遂为东清河绎幕人焉。法寿幼孤,少好射猎,轻率勇果,结诸群小为劫盗,宗族患之。弱冠,州迎主簿。后以母老,不复应州郡命,常盗杀猪羊以供母。招集壮士,恆有数百。仕宋为魏郡太守。法寿从祖弟崇吉,母妻为慕容白曜所获,托法寿为计,法寿与崇吉归款于白曜。诏以法寿为平远将军,与韩骐驎对为冀州刺史。及历城、梁邹降,法寿、崇吉等与崔道固、刘休宾俱至京师。以法寿为上客,崇吉为次客,崔、刘为下客。法寿供给亚于薛安都等,以功赐爵壮武侯,给以田宅奴婢。***酒,好施,亲旧宾客率同饥饱,坎壈常不丰足。毕众敬等皆尚其通爱。卒,赠青州刺史,谥敬侯。


子伯祖袭,例降为伯,历齐郡内史。伯祖訚弱,委事于功曹张僧皓,大有受纳,伯祖衣食不充。后卒于幽州辅国府长史,免官,卒。子翼,大城戍主,带宗安太守,袭爵壮武侯。


翼子豹,字仲干。体貌魁岸,美音仪。年十七,州辟主簿。王思政入据颍川,慕容绍宗出讨,豹为绍宗开府主簿兼行台郎中。绍宗自云有水厄,遂于战舰中浴,并自投于水,冀以厌当之。豹白绍宗曰:“夫命也在天,岂人理所能延保。公若实有水厄,非禳辟所能却;若其实无,何禳之有。今三军之事,在于明公,唯应达命任理,以保元吉。方乃乘船入水,云以防灾,岂如岸上指麾,以保万全也。”绍宗笑曰:“不能免俗,为复尔耳。”未几而绍宗遇溺,时论以为知微。清河中,除谒者仆射,拜西河太守。地接周境,俗杂稽胡,豹政贵清静,甚著声绩。迁博陵太守,亦有能名。又迁乐陵太守,风教修理,称为美政。郡濒海,水味多咸苦。豹命凿一井,遂得甘泉,遐迩以为政化所致。豹罢归后,井味复咸。齐灭,遂还本乡,丘园自养。频被征命,固辞以疾。每牧守初临,必遣致礼,官佐邑宰皆投刺申敬。终于家,无子,以兄熊子彦诩嗣。彦诩明辩有学识,位殿中侍御史,千乘、益都二县令,有惠政。熊字子威,性至孝,聪郎有节概。州辟主簿,行清河、广川二郡事。七子。


长子彦询最知名,以魏勋门嫡孙,赐爵永始县子,特为叔豹所爱重。病卒,豹取急,亲送柩还乡;悲痛伤惜,以为丧当家之宝。初,彦询少时为监馆,尝接陈使江总。及陈灭,总入关,见彦询弟彦谦曰:“公是监馆弟邪?”因惨然曰:“昔因将命,得申言款。”彦询所赠总诗,今见载《总集》。


彦谦早孤,不识父,为母兄鞠养。长兄彦询,雅有清鉴,以彦谦天性颖悟,每奇之,亲教读书。年七岁,诵数万言,为宗党所异。十五出后叔父子贞,事所继有逾本生。子贞哀之,抚养甚厚。后丁继母忧,勺饮不入口者五日。事伯父豹,竭尽心力,每四时珍果,弗敢先尝。遇期功之戚,必蔬食终礼,宗从取则焉。其后受学于博士尹琳,手不释卷,遂通涉《五经》。解属文,雅有词辩,风概高人。


年十八,属齐广宁王孝珩为齐州刺史,辟为主簿。时禁网疏阔,州郡之职,尤多纵弛。及彦谦在职,清简守法,州境肃然,莫不敬惮。及周师入鄴,齐主东奔,以彦谦为齐州中从事。彦谦痛本朝倾覆,将纠率忠义,潜谋匡辅,事不果而止。齐亡,归于家。周武帝遣柱国辛遵为齐州刺史,为贼帅辅带剑所执。彦谦以书谕之,带剑惭惧,送遵还州,诸贼并各归首。及隋文受禅之后,遂优游乡曲,誓无仕心。开皇七年,刺史韦艺固荐之,不得已而应命。吏部尚书卢恺一见重之,擢授承奉郎,俄迁监察御史。后属陈平,奉诏安抚泉、括等十州。以衔命称旨,赐物百段、米百石、衣一袭、奴婢七口。


迁秦州总管录事参军。因朝集时,左仆射高颎定考课。彦谦谓颎曰:“《书》称三载考绩,黜陟幽明。唐、虞以降,代有其法,黜陟合理,褒贬无亏,便是进必得贤,退皆不肖。如或舛谬,法乃虚设。比见诸州考校,执见不同,进退多少,参差不类。况复爱憎肆意,致乖平坦。清介孤直,未必高第;卑谄巧官,翻居上等。真伪混淆,是非瞀乱。宰贵既不精练,斟酌取舍,曾经驱使者,多以蒙识获成;未历台省者,皆为不知被退。又四方悬远,难可详悉,唯准量人数,半破半成。徒计官员之少多,莫顾善恶之众寡。俗求允当,其道无由。明公鉴达幽微,平心遇物,今年考校,必无阿枉,脱有前件数事,未审何以裁之?唯顾远布耳目,精加采访。褒秋毫之善,贬纤介之恶。非直有光至道,亦足标奖贤能。”词气侃然,观者属目。颎为之动容,深见嗟赏。因历问河西、陇右官人景行,彦谦对之如响。颎谓诸州总管、刺史曰:“与公言,不如独共秦州考使语。”后数日,颎言于帝,帝弗能用。


以秩满,迁长葛县令,甚有惠化,百姓号为慈父。仁寿中,帝令持节使者巡行州县,察长吏能不。以彦谦为天下第一,超授鄀州司马。吏人号哭相谓曰:“房明府今去,吾属何用生为!”其后百姓思之,立碑颂德。鄀州久无刺史,州务皆归彦谦,名有异政。内史侍郎薛道衡,一代文宗,位望清显。所与交结,皆海内名贤。重彦谦为人,深加友敬。及为襄州总管,辞翰往来,交错道路。炀帝嗣位,道衡转牧番州,路经彦谦所,留连数日,屑涕而别。


黄门侍郎张衡亦与彦谦相善。于时帝营东都,穷极侈丽,天下失望。又汉王构逆,罹罪者多。彦谦见衡当涂而不能匡救,书谕之曰:


窃闻赏者所以劝善,刑者所以惩恶。故疏贱之人,有善必赏;尊贤之戚,犯恶必刑。未有罚则避亲,赏则遗贱者也。今国家祗承灵命,作人父母,刑赏曲直,升闻于天,夤畏照临,亦宜谨肃。故文王云:“我其夙夜畏天之威。”以此而论,虽州、国有殊,高下悬邈,忧人慎法,其理一也。


至如并州衅逆,须有甄明。若杨谅实以诏命不通,虑宗社危逼,征兵聚众,非为干纪,则当原其本情,议其刑罚;上副圣主友于之意,下晓愚人疑惑之心。若审知外内无虞,嗣后纂统,而好乱乐祸,妄有觊觎,则管、蔡之诛,当在于谅。同恶相济,无所逃罪;枭县孥戮,国有常刑。遂使籍没流移,恐为冤滥。恢恢天网,岂其然乎!罪疑从轻,斯义安在!昔叔向置鬻狱之死,晋国所嘉;释之断犯跸之刑,汉文称善。羊舌宁不爱弟,廷尉非苟违君,俱以执法无私,不容轻重。


且圣人大宝,是曰神器,苟非天命,不可妄得。故蚩尤、项籍之骁勇,伊尹、霍光之权势,李老、孔丘之才智,吕望、孙武之兵术,吴、楚连盘石之据,产、禄承母弟之基,不应历运之兆,终无帝主之位。况乎蕞尔一隅,蜂扇蚁聚,杨谅之愚鄙,群小之凶慝,而欲凭陵畿甸,觊幸非望者哉。开辟以降,书契云及,帝皇之迹,可得而详。自非积德累仁,丰功厚利,孰能道洽幽显,义感灵祗?是以古之哲王,昧旦丕显,履冰在念,御朽兢怀。逮叔世骄荒,曾无戒惧,肆于人上,骋嗜奔欲,不司具载,谓略陈之。


曩者,齐、陈二国,并居大位。自谓与天地合德,日月齐明,罔念忧虞,不恤刑政。近臣怀宠,称善而隐恶;史官曲笔,掩瑕而录美。是以人庶呼嗟,终闭塞于视听;公卿虚誉,日敷陈于左右。法网严密,刑辟日多,赋役烦兴,老幼疲苦。昔郑有子产,齐有晏婴,楚有叔敖,晋有士会,凡此小国,尚足名臣,齐、陈之强,岂无良佐?但以执政壅蔽,怀私殉躯,忘国忧家,外同内忌。设有正直之士,才堪干时,于己非宜,即加摈弃;傥遇谄佞之辈,行多秽慝,于我有益,遽蒙荐举。以此求贤,何从而至。夫贤材者,非尚膂力,岂系文华,唯须正身负戴。确乎不动,譬栋之处屋,如骨之在身,所谓栋梁骨鲠之材也。齐、陈不任骨鲠,信近谗谀,天高听卑,监其淫僻。故总收神器,归我大隋。向使二国祗敬上玄,惠恤鳏寡,委任方直,斥远浮华,卑菲为心,恻隐是务,河朔强富,江湖险隔,各保其业,人不思乱,泰山之固,弗可动也。然而寝卧积薪,宴安鸩毒,遂使禾黍生庙,务露沾衣,吊影抚心,何嗟及矣!故《诗》云:“殷之未丧师,克配上帝。宜鉴于殷,骏命不易。”万机之事,何者不须熟虑哉。


伏惟皇帝望云就日,仁孝夙彰,锡社分珪,大成规矩。及总统淮海,盛德日新,当璧之符,遐迩佥属。缵历甫尔,宽仁已布,率土苍生,翘足而喜。并州之乱,变起仓卒,职由杨谅诡惑,诖误吏人;非有构怨本朝,弃德从贼者也。而有司将帅,称其愿反,非止诬陷良善,亦恐大玷皇猷。


足下宿当重寄,早预心膂,粤自籓邸,柱石见知,方当书名竹帛,传芳万古,稷、契、伊、吕,彼独何人。既属明时,须存謇谔,立当世之大诫,作将来之宪范,岂容曲顺人主,以爱亏刑;又使胁从之徒,横贻罪谴。忝蒙眷遇,辄写微诚,野人愚瞽,不知忌讳。


衡得书,叹息而不敢奏闻。


彦谦知王纲不振,遂去官,隐居不仕。将结构蒙山之下,以求其志。会置司隶官,盛选天下知名之士。朝廷以彦谦公方宿著,时望所归,征授司隶刺史。彦谦亦慨然有澄清天下之志,凡所荐举,皆人伦表式。其有弹射,当之者曾无怨言。司隶别驾刘灹陵上侮下,讦以为直,刺史惮之,皆为之拜。唯彦谦执志不挠,抗礼长揖。有识嘉之,


灹亦不恨。


大业九年,从驾度辽,监扶余道军事。其后隋政渐乱,莫不变节,彦谦直道守常,颇为执政者所嫉。出为泾阳令,终于官。


彦谦居家,每子侄定省,常为讲说督勉之,亹癖不倦。家有旧业,资产素殷,又前后居官所得俸禄,皆以周恤亲友,家无余财。车服器用,务存素俭。自少及长,一言一行,未尝涉私。虽致屡空,怡然自得。尝从容独笑,顾谓其子玄龄曰:“人皆因禄富,我独以官贫。所遗子孙,在于清白耳。”所有文笔,恢廓闲雅,有古人之深致。又善草隶,人有得其尺牍者,皆宝玩之。太原王劭、北海高构、莜县李纲、中山郎茂、郎颖、河东柳彧、薛孺,皆一时知名雅澹之士,彦谦并与为友。虽冠盖成列,而门无杂宾。体资文雅,深达政务,有识者咸以远大许之。


初,开皇中平陈之后,天下一统,论者咸云将致太平。彦谦私谓所亲赵郡李少通曰:“主上性多忌克,不纳谏诤。太子卑弱,诸王擅威。在朝惟行苛酷之政,未弘远大之体,天下虽安,方忧危乱。”少通初谓不然。及仁寿、大业之际,其言皆验。贞观初,以子玄龄著勋庸,赠徐州都督、临淄县公,谥曰定。


伯祖弟幼愍,安丰、新蔡二郡太守,坐事夺官。居家,忽闻门有客声,出无所见,还至庭中,为家群犬所噬,卒。


景伯字良晖,法寿族子也。祖元庆,仕宋。历七郡太守,后为沈文秀青州建威府司马。宋明帝之杀废帝子业,子业弟子勋起兵。文秀后归子勋,元庆不同,为文秀所害。父爱亲,献文时,三齐平,随例内徙,为平齐人。以父非命,疏服终身。


景伯生于桑乾,少丧父,以孝闻。家贫,佣书自给,养母甚谨。尚书卢阳乌称之于李冲。冲时典选,拔为奉朝请。累迁齐州辅国长史。会刺史亡,敕行州事。政存宽简,百姓安之。后除清河太守。郡人刘简武曾失礼于景伯,闻其临郡,阖家逃亡。景伯督切属县,追捕禽之。即署其子为西曹掾,令喻山贼。贼以景伯不念旧恶,一时俱下,论者称之。旧制,守令六年为限。限满将代,郡人韩灵和等三百余人表诉乞留,复加二载。后为司空长史,以母疾去官。


景伯性复淳和。涉猎经史,诸弟宗之,如事严亲。及弟亡,蔬食终丧,期不内御,忧毁之容,有如居重。其次弟景先亡,其幼弟景远期年哭临,亦不内寝。乡里为之语曰:“有义有礼,房家兄弟。”廷尉卿崔光韶好标榜人物,无所推尚,每云景伯有士大夫之行业。及母亡,景伯居丧,不食盐菜。因此遂为水病,积年不愈。卒于家,赠左将军、齐州刺史。


景伯子文烈,位司徒左长史,与从父弟逸祐并有名。


文烈性温柔,未尝嗔怒。为吏部郎时,经霖雨绝粮,遣婢籴米,因尔逃窜,三四日方还。文烈徐谓曰:“举家无食,汝何处来?”竟无捶挞。子山基,仕隋,历户部、考功侍郎,并著能名,见称于时。


景先字光胄,幼孤贫,无资从师,其母自授《毛诗》、《曲礼》。年十二,请其母曰:“岂可使兄佣赁以供景先也?请自求衣,然后就学。”母哀其小,不许。苦请乃从之。遂得一羊裘,忻然自足。昼则樵苏,夜诵经史,遂大通赡。


太和中,例得还乡,解褐太学博士。时太常刘芳、侍中崔光当世儒宗,叹其精博,奏兼著作佐郎,修国史。侍中穆绍又启景先撰《宣武起居注》。累迁步兵校尉,领尚书郎、齐州中正,所历皆有当官称。


景先沈敏方正,事兄恭谨,出告反面,晨昏参省,侧立移时,兄亦危坐,相敬如宾。兄曾寝疾,景先侍汤药,衣冠不解,形容毁瘁。亲友见者,莫不哀之。卒,特赠洛州刺史,谥曰文。景先作《五经疑问》百余篇,其语典该。符玺郎王神贵益之,名为《辩疑》,合成十卷,亦有可观。节闵帝时,奏上之。帝亲自执卷,与神贵往复,嘉其用心。子延祐,武定末太子家令,后隶魏收修史。


景远字叔遐,重然诺,好施与。频岁凶俭,分赡宗亲;又于通衢以饲饿者,存济甚众。平原刘郁行经齐、兗之境,忽遇劫贼,已杀十余人。次至郁,呼曰:“与君乡近,何忍见杀。”贼曰:“若言乡里,亲亲是谁?”郁曰:“齐州主簿房阳是我姨兄。”阳是景远小字。贼曰:“我食其粥得活,何得杀其亲。”遂还衣物,蒙活者二十余人。


景远好史传,不为章句。天性小急,不类家风。然事二兄至谨,抚养兄孤,恩训甚笃。益州刺史傅竖眼慕其名义,启为昭武府功曹参军。以母老不应,竖眼颇恨之。卒于家。子敬道,永熙中开府参军。


毕众敬,小名奈,东平须昌人也。少好弓马射猎,交结轻果,常于疆境盗掠为业。仕宋,位太山太守。湘东王彧杀其主子业而自立,是为明帝。遣众敬诣兗州募人。到彭城,刺史薛安都召与密谋,云:“晋安有上流之名,且孝武第三子,当共卿西从晋安。”众敬从之。东平太守申纂据无盐城,不与之同。及宋明平子勋,授纂兗州刺史。会有人发众敬父墓,令其母骸首散落。众敬发丧行服,疑纂所为。弟众爱,为薛安都长史,亦遣人密至济阴,掘纂父墓,以相报答。


及安都以城入魏,众敬不同其谋。子元宾以母并百口悉在彭城,恐交致祸,日夜啼泣,遣请众敬,众敬犹未从之。众敬先已遣表谢宋,宋明授众敬兗州刺史,而以元宾有他罪,独不舍之。众敬拔刀破柱曰:“皓首之年,唯有此子,今不原贷,何用独全!”及尉元至,乃以城降。元遣将入城,事定。众敬悔恚,数日不食。皇兴初,就拜散骑常侍、兗州刺史,赐爵东平公,与中书侍郎李璨对为刺史。慕容白曜攻克无盐,获申纂,无杀纂意。而城中火起,纂为所烧死。众敬闻克无盐,惧不杀纂,乃与白曜书,并表朝廷,云家酷由纂。闻纂死。乃悦。二年,与薛安都朝京师,赐甲第一区。后复为兗州刺史,征还京师。


众敬善自奉养,食膳丰华,必致他方远味。年已七十,发须皓白,而气力未衰,跨鞍驰骋,有若少壮。笃于姻类,深有国士之风。张谠之亡,躬往营视,有若至亲。太和中,孝文宾礼旧老,众敬与高允引至方山。虽文武奢俭,好尚不同,然亦与允甚相爱敬,接膝谈款,有若平生。后以笃老,乞还桑梓,朝廷许之。众敬临还,献真珠榼四具、银装剑一口、刺彪矛一枚、仙人文绫一百疋。文明太后与帝引见于皇信堂,赐以酒馔车马绢等,劳遣之。卒于兗州。


子元宾,少豪侠有武干,涉猎书史。与父同建勋诚,至京师,俱为上宾,赐爵须昌侯。后拜兗州刺史,假彭城公。父子相代为本州,当世荣之。时众敬以老还乡,常呼元宾为使君。每元宾听政时,乘板舆出至元宾所,先遣左右敕不听起,观其断决,忻忻然喜见颜色。众敬善持家业,犹能督课田产,大致储积。元宾为政清平,善抚人物,百姓爱乐之。以父忧解任,丧中,遥授长兼殿中尚书。卒,赠卫尉卿,谥曰平。


元宾入魏,初娶东平刘氏,有四子,祖朽、祖髦、祖归、祖旋。赐妻元氏,生二子,祖荣、祖晖。祖朽最长,祖晖次祖髦。故事,前妻虽先有子,后赐之妻子皆承嫡。所以刘氏先亡,祖晖不服重。元氏后卒,祖朽等三年终礼。


祖荣早卒,子义允袭祖爵东平公,例降为侯。卒,子僧安袭。


祖朽身长八尺,腰带十围。涉猎经史,好为文咏,善与人交。袭父爵须昌侯,例降为伯。以本州中正为统军,隶邢峦讨梁师,以功封南城县男。历散骑侍郎、中书侍郎。神龟末,除东豫州刺史。祖朽善抚边,清平有信,百姓称之。后为瀛州刺史,卒。赠吏部尚书、兗州刺史。无子,以弟祖归子义暢为后,袭爵。


义暢倾巧无士业,善通时要,位中书侍郎、兗州大中正。后除散骑常待,坐事伏法。祖髦以兄祖朽别封南城,以须昌伯回授之,位东平太守,卒于本州别驾。


祖晖早有器干,为豳州刺史,以全守勋,封新昌县子。逢萧宝夤退败,祖晖拔城,东趣华阴,坐免官爵。寻行豳州事。建义中,诏复州、爵。后为贼宿勤明达所攻没。长子义勰袭爵,齐受禅,例降。义勰弟义云。


义云小字陀兒,少粗侠。家在兗州北境,常劫掠行旅,州里患之。晚方折节从官,累迁尚书都官郎中。性严酷,事多干了。齐文襄作相,以为称职,令普勾伪官,专以车辐考掠,所获甚多,然大起怨谤。曾为司州吏所讼,云其有所减截,并改换文书。文襄以其推伪,众人怨望,并无所问。乃拘吏,数而斩之。因此锐情讯鞫,威名日盛。


文宣受禅,除书侍御史,弹射不避勋亲。累选御史中丞,绳劾更切。然豪横不平,频被怨讼。前为汲郡太守翟嵩启列:义云从父兄僧明负官债,先任京畿长史,不受其属,立限切征,由此挟嫌,数遣御史过郡访察,欲相推绳。又坐私藏工匠,家有十余机织锦,并造金银器物,乃被禁止。寻见释,以为司徒左长史。


尚书左丞司马子瑞奏弹义云,称:“天保元年四月,窦氏皇姨祖载日,内外百官赴第吊省;义云唯遣御史投名,身遂不赴。又义云启云:‘丧妇孤贫。后娶李世安女为妻。世安身虽父服未终,其女为祖已就平吉,特乞暗迎,不敢备礼。’及义云成婚之夕,众礼备设,克日拜阁;鸣驺清路,盛列羽仪;兼差台吏二十人,责其鲜服,侍从车后。直是苟求成婚,诬罔干上。义云资产宅宇,足称豪室,忽通孤贫,亦为矫诈。又驾幸晋阳,都坐判:‘拜起居表,四品以下五品以上,令预前一日赴南都署表;三品以上,临日署讫。’义云乃乖例,署表之日,索表就家先署,临日遂称私忌不来。”于是诏付廷尉科罪。寻敕免推。子瑞又奏弹义云事十余条,多烦碎,罪止罚金,不至除免。


子瑞从兄消难为北豫州刺史。义云遣御史张子阶诣州采风闻,先禁其典签家客等。消难危惧,遂叛入周。时论归罪义云,云其规报子瑞。事亦上闻。尔前宴赏,义云常预,从此后集见稍疏,声望大损。乾明初,子瑞迁御史中丞。郑子默正被任用,义云之姑即子默祖母,遂除度支尚书,摄左丞。子默诛后,左丞便解。


孝昭赴晋阳,高元海留鄴,义云深相依附。知其信向释氏,常随之听讲,为此款密,无所不至。及孝昭大渐,顾命武成。高归彦至都,武成犹致疑惑。元海遣犊车迎义云入北宫参审,遂与元海等劝进。仍从幸晋阳,参预时政。寻除兗州刺史,给后部鼓吹,即本州也。轩昂自得,意望铨衡之举,见诸人自陈,逆许引接。又言离别暂时,非久在州。先有铙吹,至于按部行游,两部并用。犹作书与元海,论叙时事。元海入内,不觉遗落,给事中李孝贞得而奏之。为此,元海渐疏,孝贞因是兼中书舍人。又高归彦起逆,义云在州私集人马,并聚甲仗,将以自防,实无他意,为人密启。及归彦被擒,又列其朋党专擅,为此追还。武成犹录其往诚,竟不加罪,除兼七兵尚书。


义云性豪纵,颇以施惠为心。累世本州刺史,家富于财,士之匮乏者,多有拯济。及贵,恣情骄侈,营造第宅宏壮,未几而成。闺门秽杂,声遍朝野。为郎时,与左丞宋游道因公事忿竞。游道廷辱之,云:“《雄狐》之诗,千载为汝。”义云一无所答。然酷暴残忍,非人理所及。为家尤甚,子姓仆隶,恆疮痍遍体。


有孽子善昭,性至凶顽,与义云侍婢奸通。搒掠无数,为其著笼头,系之庭树,食以刍秣,十余日乃释之。夜中,义云被贼害,即善昭所佩刀也,遗之于善昭庭中。善昭闻难奔哭。家人得佩刀,善昭怖,便走出,投平恩墅舍。旦日,武成令舍人是兰子暢就宅推之。尔前,义云新纳少室范阳卢氏,有色貌。子暢疑卢奸人所为,将加栲掠。卢具列善昭云尔。乃收捕,系临漳狱,将斩之。邢邵上言,此乃大逆,义云又是朝贵,不可发。乃斩之于狱,弃尸漳水。


祖归位建宁太守。子义远,位平原太守。义远弟义显、义携,性并豪率。天平以后,梁使人还往,经历兗城。前后州将以义携兄弟善营鲑膳,器物鲜华,常兼长史,接宴宾客。祖旋,太尉行参军。卒,赠都官尚书、齐兗二州刺史。


众敬弟众爱,随兄归魏,以勋为第一客,赐爵钜平侯。卒,赠徐州刺史。谥曰康。


子闻慰,字子安。有器干,袭爵,例降为伯。延昌初,累迁清河内史,固以疾辞。后试守广平内史。正光初,相州刺史中山王熙起兵,谋诛元叉。闻慰斩其使,发兵拒之。叉以为忠于己,迁沧州刺史,甚有政绩。后除散骑常侍、东道行台,寻为都督、安乐王鉴军司马,攻元法僧,败。奔还京师,被劾,遇赦免。卒,赠散骑常侍、兗州刺史,伯如故,谥曰恭。


子祖彦,字修贤。涉猎书传,风度闲雅,为时所知。以侍卸史为元法僧监军,法僧反,被逼南入。后还,历中书侍郎,袭爵钜平伯。卒,赠尚书右仆射、兗州刺史。祖彦弟祖哲,秘书郎。诸毕当朝,不乏荣贵,但帏薄不修,为时所鄙。


申纂者,本魏郡人,申锺曾孙也。皇始初,道武平中山,纂举室南奔,家于济阴。及在无盐,仕宋为兗州刺史。既败,子景义入魏。


羊祉,字灵祐,太山钜平人,晋太仆卿琇之六世孙也。父规之,宋任城令。太武南讨,至邹山,规之与鲁郡太守崔邪利及其属县徐逊、爱猛之等俱降,赐爵钜平子,拜雁门太守。


祉性刚愎,好刑名。为司空令、辅国长史,袭爵钜平子。侵盗公资,私营居宅,有司按之,抵死。孝文特恕远徙。后还。景明初,为将作都将,加左军将军。四年,持节为梁州军司,讨叛氐。正始二年,王师伐蜀,以祉假节龙骧将军、益州刺史,出剑阁而还。又以本将军为秦、梁二州刺史,加征虏将军。天性酷忍,又不清洁,坐掠人为奴婢。为御史中尉王显所弹,免。高肇执政,祉复被起为光禄大夫,假平南将军、持节,领步骑三万,先驱趣涪。未至,宣武崩,班师。夜中引军,山有二径,军人迷而失路,祉便斩队副杨明达,枭首路侧。为中尉元昭所劾,会赦免。后加平北将军,未拜而卒。赠安东将军、兗州刺史。


太常少卿元端、博士刘台龙议谥曰:“祉志存埋轮,不避强御;及赞戎律,熊武斯裁;仗节抚籓,边夷识德,化沾殊类,襁负怀仁。谨依谥法,布德行刚曰景,宜谥为景。”侍中侯刚、给事黄门侍郎元纂等驳曰:“臣闻唯名与器,弗可妄假。定谥准行,必当其迹。按祉志性急酷,所在过威,布德罕闻,暴声屡发。而礼官虚述,谥之为景,非直失于一人,实毁朝则。请还付外,准行更量虚实。”灵太后令曰:“依驳便议。”元端、台龙上言:“窃惟谥者行之迹,状者迹之称。然尚书铨衡是司,厘品庶物,若状与迹乖,应抑而不受,录其实状,然后下寺,依谥法准状科上。岂有舍其行迹,外有所求,去状去称,将何所准。检祉以母老辞籓,乃降手诏云:‘卿绥抚有年,声实兼著,安边宁境,实称朝望。’及其没也,又加显赠,言祉诚著累朝,效彰出内,作牧岷区,字萌之绩骤闻。诏册褒美,无替伦望。然君子使人,器之,义无求备。德有数德,优劣不同,刚而能克,亦为德焉。谨依谥法,布德行刚曰景,谓前议为允。”司徙右长史张烈、主簿李枿刺称:“按祉历官累朝,当官允称。委捍西南,边隅靖遏,准行易名,奖诫攸在,窃谓无亏体例。”尚书李诏又述奏以府寺为允,灵太后可其奏。


祉自当官,不惮强御。朝廷以为刚断,时有检覆,每令出使。然好慕刑名,颇为深文,所经之处,人号天狗下。及出将临州,并无恩润,兵人患其严虐。子深。


深字文泉,早有风尚,学涉经史,兼长几案。少与陇西李神俊同志相友。自司空记室参军,再迁尚书驾部郎中。于时沙汰郎官,务精才实,深以才堪见留。在公明断,尚书仆射崔亮、吏部尚书甄琛咸敬重之。明帝行释奠之礼,讲《孝经》,深侪辈中独蒙引听,时论美之。


正光末,北地人车金雀等率羌、胡反叛,高平贼宿勤明达寇豳、破诸州,北海王颢为都督、行台讨之。以深为行台右丞、军司,仍领郎中。颢败,还京。顷之,迁尚书左丞。萧宝夤反,攻围华州,王平、薛凤贤等作逆。敕深兼给事黄门侍郎,与大行台、仆射长孙承业共会潼关,规模进止。事平,以功赐爵新泰男。灵太后曾幸芒山,集僧尼斋会,公卿尽在坐。太后引见深,欣然劳问之。顾谓左右曰:“羊深真忠臣也。”举坐倾心。


庄帝践阼,除太府卿,又为二兗行台。深处分军国,损益随机,亦有时誉。初尔硃荣杀害朝士,深第七弟侃为太山太守。性粗武,遂率乡人外招梁寇。深在彭城,忽得侃书,招深同逆。深慨然流涕,斩使人,并收表闻。庄帝乃下诏褒其忠烈,令还朝受敕。乃归京师,除名。久之,除金紫光禄大夫。元颢入洛,以深兼黄门侍郎。景平,免官。普泰初,为散骑常侍、卫将军、右光禄大夫,监起居注。


自天下多事,东西二省,官员委积。节闵帝敕深与常侍卢道虔、元晏、元法寿选人补定,自奉朝请以上,各有沙汰。寻兼侍中。节闵帝甚亲待之。时胶序废替,名教陵迟。深乃上疏,请修立国学,广延胄子,帝善之。孝武初,除中书令。永熙三年,以深兼御史中尉、东道军司。及帝入关,深与樊子鹄不从齐神武,起兵于兗州,子鹄署深为齐州刺史。天平二年正月,东魏军讨破之,斩于阵。


深子肃,武定末仪同、开府、东阁祭酒。以学尚知名。乾明初,为冀州中从事。赵郡王为巡省大使,肃以迟缓不任职解。朝议以肃无罪,寻复之。武平中,入文林馆撰书。寻为武德郡守。


祉弟灵引,好法律。李彪为中丞,以为书侍御史,固辞,彪颇衔之。及为三公郎,坐兄祉事知而不纠,彪劾奏免官。甚为尚书令高肇所昵。京兆王愉与肇深相嫌忌。及愉出镇冀州,肇与灵引为愉长史,以相间伺。灵引私恃肇势,每折于愉。及愉作逆,先斩灵引于门。时论云:“非直愉自不臣,抑亦由肇及灵引所致。”事平,赠平东将军、兗州刺史,谥曰威。


子敦,字元礼,性尚闲素,学涉书史。以父死王中,除给事中。出为本州别驾。公平正直,见非法,终不判署。后为卫将军、广平太守,甚有能名。奸吏局蹐,秋毫无犯。雅性清俭,属岁饥,家馈未至,使人外寻陂泽,采藕根食之。遇有疾苦,家人解衣质米以供之。然政尚威严。朝廷以其清白,赐谷一千斛,绢一百匹。卒官,吏人奔哭,莫不悲恸。赠卫大将军、吏部尚书、兗州刺史,谥曰贞。武定初,齐神武以敦及中山太守苏淑在官奉法,清约自居,宜见追褒,仍上言请加旌录。诏各赏帛一百匹,粟五百斛,下郡国,咸使闻知。


灵引弟莹,字灵珍,兗州别驾从事。子烈。


烈字信卿,少通敏,颇自修立,有成人风。好读书,能言名理,以玄学知名。魏孝昌末,烈从兄侃为太山太守,据郡起兵外叛。烈潜知共谋,深惧家祸,与从兄广平太守敦驰赴洛阳告难。朝廷将加厚赏,烈告人云:“譬如斩手全躯,所存者大故尔,岂有幸从兄之败,以为己利乎。”卒无所受。


天保中,累迁尚书祠部、左右户郎中,在官咸为称职。除阳平太守,有能名。时频有灾蝗,犬牙不入阳平境,敕书褒美焉。迁光禄少卿、兗州大中正。天平初,除义州刺史,以老还乡,卒于家。


烈家传素业,闺门修饬,为世所称。一门女不再醮。魏太和中,于兗州造一尼寺,女寡居无子者,并出家为尼,咸存戒行。烈天统中与尚书毕义云争兗州大中正。义云盛称门代累世,本州刺史,卿世为我家故史。烈云:“自毕轨被诛以还,寂无人物。近日刺史,皆疆场之上,彼此而得,何足为言。岂若我之汉河南尹、晋朝太傅,名德学行,百世传美。且男清女贞,足以相冠,自外多可称也。”盖讥义云之帷薄焉。


烈弟修,有才干,卒于尚书左丞。子玄正。武平末,将作丞。隋开皇中,户部侍郎。卒于陇西郡赞务。


论曰:薛安都一武夫耳,虽轻于去就,实启东南。事窘图变,而竟保宠禄,优矣。休宾穷而委质;孝标名重东南;法寿拓落不羁,克昌厥后;景伯兄弟儒素,良可称乎。众敬举地纳诚,荣曜朝国;人位并列,无乏于时。羊祉刚酷之风,得死为幸。深以才干从事,声迹可称。敦、烈持己所遵,殆时彦也。


译文:


薛安都宇休达,是河东汾阴人。父亲薛广,晋朝的上党太守。安都从小勇敢,善于骑马射箭,结交了很多不怕死的豪侠,几个哥哥把他当咸祸害。安都便要一个人从家里分立出来,家里的财产一点也不要,哥哥们答应了,住在旁边的窝棚里。远近结交的人争着给他送东西,马牛衣物家具充满了庭院。真君五年,和东雍州刺史沮渠康一起谋反,事情败露后投奔刘宋。


在南方因为武力被叙用,正赶上宋孝武帝在江州起事,于是任用他为将。和平六年,刘宋湘东王杀废帝子业而自立为皇帝,这就是宋明帝。人们不赞同,共同推举子业的弟弟晋安王子勋为皇帝。安都和沈文秀、崔道固、常珍奇等人发兵响应。宋明帝派张永讨伐安都,安都派遣使者投降北魏,请求发兵援助,派第四个儿子道次作为人质。献文就派遣镇东大将军尉元等人赶去救援,任命安都为镇南大将军、徐州刺史,赐给爵位河东公。尉元等人已经进入彭城,安都中途悔改,图谋杀尉元等人。尉元知道了,结果没有发难。安都就用重金贿赂尉元等人,把罪过都推到女婿裴祖隆身上。尉元杀了祖隆而隐瞒安都的罪行。


皇兴二年,和毕众敬一同到京城去朝见皇上,很受礼敬看重。儿子侄儿随从都被当作座上客,封了爵号,以至于他的门生都受到叔用。又给他建宅楼庭院,房子修得高大华丽,给予的财物很多。去世,赠他为假黄铁、秦州刺史、河东王,谥号为康。


儿子道树继承爵位,任平州刺史,执政有好名声。历任相、秦二州刺史,去世。道槲的弟弟道异,也因为功勋成为贵重人物。早死,赠为秦州刺史、安邑侯。道异的弟弟道次,已送到京城做人质,赐给爵位安邑侯,任秦州刺史,晋爵位为河南公。


薛安都的堂弟真度,当初也与安都一起投奔南朝,等到跟随安都来归降,成为上客。太和初年,赐爵号为河北侯,外任平州刺史,假阳平公,后来降爵号为伯。历任剂州、东荆州刺史。当初迁都洛阳之后,真度常献计要首先夺取樊城、邓州,然后进攻南阳,因此大受赏识,改封临晋县伯,改任豫州刺史。景明初年,豫州发生严重饥荒,真度就上表朝廷另外每天从公仓里拿出五十斛米煮粥,救济那些饿得厉害的人。诏书说:“真度上表请求的事,很能表现他忧济百姓的心意,应该赈济。”历任华、剂二州刺史,进京任大司农卿。正始初年,任命焉扬州刺史。回到朝廷,任命为金紫光禄大夫,加官焉散骑常侍,改封爵为敷西县伯。去世,赠为左光禄大夫,谥号为庄。有十二个儿子,正妻生的儿子怀彻继承爵位。


当初,真度养了几十个歌妓,每次宾客聚会,就命令她们演奏音乐又跳又唱,从不间断,充分享受声色之乐。偏房生的大儿子怀吉,服父丧一周之后,将他父亲的十多个歌妓和乐器一并送给了朝廷,宣武帝接受下来。


怀吉勇敢,有体力,虽然读书学问不好,也能明了时事,在汾州刺史任上去世。怀吉不守名节,等到任汾州刺史,有聚财受贿的名声。自认为是偏房庶出,以利益引诱地位比自己高的人,缔结婚姻。带上很多的亲戚,让他们和自己一起走路,同时给他们调解矛盾,让他们随意收取财物。而他去慰问宾客时,总要尽量叫人满意,送往迎来,冬夏也不例外。生性话语不多,每次接待应对,只是默默地返回。早已指派人预先弄清来客的人数和马匹数量,身边的人已暗中作了记录。不久客人的酒食如数送来,牲口的草料也来了。到了将送别的时候,赠给客人的钱物很多,下到仆隶马夫,赠送的财物都叫他们大喜过望。


真度的儿子很多,生母不同,同一个母亲生的就关系亲密,因而彼此恩怨很大。兴和年间,终于兄弟问打起了官司,说彼此下毒药残害,官府都知道了,互相揭短,当时人觉得可耻。


刘休宾字处干,原来是平原人。祖父刘昶,跟随慕容德渡过黄河,在北海都昌县安家。父亲奉伯,刘宋的北海太守。休宾从小好学,有文才,在刘宋做官任兖州刺史。娶崔邪利的女儿为妻,生儿子文晔。崔氏早先回鲁郡的娘家省亲,邪利投降北魏,文晔母子二人与邪利一起到了北魏。等到慕容白曜的军队来到,休宾不肯投降。白曜请来崔氏和文晔,把这事报告休宾,又抓来休宾哥哥延和的妻儿到城下让人看。休宾答应白曜,等到历城投降后,他就立即归顺。暗中派主簿尹文达到历城去,窥探魏军的动静。文达来到白曜那里,假说是来探问家属的。白曜让文达前去升城,看望休宾的妻儿。文晔哭泣,以发髻上的头饰作为信物。文违回去,又到白曜那里去了一趟,发誓并缔结契约后才返回,来见休宾。休宾抚摸头饰哭泣,又派文达去与白曜约定日期。白曜很高兴,将酒洒在地上,告示山河,发誓不辜负休宾。文达回来对休实说,可以早日做决断。休宾就将这事告诉了侄儿闻慰,闻慰垦决不同意,于是错过了原先的约定。白曜很快派遣著作佐郎许赤彪夜间来到梁邹南门,告诉城上的人说:“休宾派遣文达不断地到白曜那儿答应投降,怎么不讲信用?”因此城内人就仅是维持局面,想投降又不行。历城投降,休宾才出城请降。等到朝廷设置平齐郡,就将梁邹地方立为怀宁县,任命休寅为县令。延兴二年去世。


文晔有志向,博览群书,轻财重义。太和年间,因堂兄闻慰叛逃南朝而判罪,被流放到北方边疆,孝文帝特准他回到代郡。皇帝曾巡游方山,文晔大嚷要见皇帝,申述父亲功劳大奖赏小。因此赐给爵号都昌子,很受优待器重,任命为协律中郎。在高阳太守任上去世,赠为充州刺史,谥号贞。


休宾的叔父旋之,妻子许氏生有两个儿子法凤、法武,而旋之早死。东阳平定,许氏带领两个儿子进入北魏,孤苦贫困无法生活,母子都出家做了尼姑、和尚。不久又还俗,一起投奔到江南。法武后来改名刘峻,字孝标,《南史》有其传。


房法寿,小名乌头,是清河东武城人。曾祖父房谌,在燕做官,任太尉掾,跟随慕容氏迁往齐地,子孙因此在那里安家,于是成为了东清河的绎幕人。法寿幼年成为孤儿,从小喜欢射猎,轻率果敢,纠结一群少年抢劫偷盗,宗族的人把他看成祸患。成年时,州府任用他为主簿。后来因为母亲年老,不再接受州郡的征召,经常偷杀他人的猪羊给他的母亲吃。他招集来的勇敢无畏的人,总有几百人。在刘宋做官任魏郡太守。法寿的堂弟崇吉,母亲妻子都被慕容白曜俘获,他委托法寿为他设法营救,法寿与崇吉向白曜表达了忠心。朝廷下韶任用法寿为平远将军,与南朝的韩骥瞵对应,任冀州刺史。等到历城、梁邹投降,法寿、崇吉等人和崔道固、刘休宾一同去京城,让法寿为上客,崇吉为次客,崔道固、刘休宾为下客。给法寿的财物比薛安都等人稍少,因为功劳赐给爵号壮武侯,赏给他田地住宅奴婢。生性喜欢喝酒,好施舍,和亲朋老友同甘共苦,困顿而不富足。毕众敬等人都崇敬他的通达兼爱之心。去世,赠焉青州刺史,谥号敬侯。


儿子伯祖继承爵位,按例下降爵号为伯,历任齐郡内史。伯祖愚弱,将事情都委任给功曹张僧皓,僧皓大量收受贿赂,而伯祖吃穿都不充足。后来升任幽州辅国府长史,免除官职,去儿子房翼,大城戍主,兼任宋安太守,继承爵位壮武侯。


房翼的儿子房豹,字仲干。身体魁伟,音容优美。十七岁,州征召为主簿。王思政进军占据颖川,慕容绍宗出征讨伐,房豹任绍宗的开府主簿兼行台郎中。绍宗说自己有水祸,于是在战舰中沐浴,并且自己投水,希望用这个办法来压住水祸。房豹对绍宗说:“命运在天,哪是人间的办法能保护的。您如果确有水祸,就不是祈祷能够避退的,如果没有水祸,又有什磨必要祈祷呢?现在三军的大事,都维系在您身上,只应该达观听命,以保住最大的吉祥。刚才您乘船投水,说是可以防灾,难道比得上到岸上指挥,以保证万无一失?”绍宗笑着说:“我不能超脱世俗,像别人那样做做罢了。”不久绍宗溺水,当时人认为他能预知征兆。河清年间,任命为谒者仆射,任西河太守。该郡地理位置与北周相接,居民杂夹着稽胡,房豹行政崇尚清静,政绩很有声誉。改任博陵太守,也被认为有才能。又改任乐陵太守,风俗政教都有改善,被称为善政。该郡靠近大海,水的味道很咸很苦。房豹命令挖一口井,结果获得了甘甜的泉水,远近的人都认为这是他的政治教化的感应。房豹离职回去后,这口井的水又变咸了。北齐灭亡,于是回到自己的家乡,开荒种地养活自己,当被征召,坚决以疾病推辞。刺史太守到他的家乡上任,一定派人来致礼问候,副官府佐都要送上名片表示尊敬。在家去世,役有儿子,以哥哥房熊的儿子彦翔作后代。彦词明辩事理有学问见识,任殿中侍御史,千乘、益都两县县令,有政绩。房熊字子威,性格十分孝顺,聪明有气概。州征召为主簿,代理清河、广川二郡太守的职务。有七个儿子。


大儿子彦询最有名,因为是魏功臣的嫡长孙,赐给爵号为永始县子,特别受叔父房豹的爱护看重。病逝,房豹急速赶回,亲自扶送棺椁回乡,悲伤痛惜,认为丧失了当家的宝物。当初,彦询担任监馆职务,曾接待陈使江总。等到陈灭亡,江总入关,见到彦询的弟弟彦谦说:“你是房彦询的弟弟吗?”因而感伤地说:“当年我们因接受朝命,曾互吐心曲。”彦询赠给江总的诗,现在被收载在《江总集》里。


彦谦很早就成了孤儿,没有见遇父亲,被母亲和哥哥抚养。大哥彦询,有人伦识鉴,因为彦谦生性聪明悟性强,认为他是奇才,亲自教他读书。七岁,能背诵好几万字,宗族的人感到惊异。十五岁,过继给叔父子贞做后代,对继父母比亲生父母还要孝顺。子贞爱怜他,抚养很周到。后为继母服丧,有五天滴水未进。事奉伯父房豹,竭尽全力,一年四季的珍味果品,不敢自己先尝。遇到家中大小丧事,一定要素食到服满,宗族的人都向他学习。后来跟随博士尹琳接受教育,书不离手,于是通读《五经》。会写文章,很有文采,风格气概比一般人都高。


十八岁那年,正赶上北齐广宁王孝珩任齐州刺史,征辟他为主簿。当时朝廷的法制松弛,州郡等地方官,更是没有什么约东。等到彦谦到任,清正俭约遵守法度,州内清平人人敬畏。等到北周的军队进入邺都,北齐的皇帝东逃,任命彦谦为齐州中从事。彦谦为本国的灭亡感到痛心,准备纠集忠义之士,暗中谋划匡扶大业,事情没有实现就中止了。北齐灭亡,回到了家中。周武帝派遣柱国辛遵担任齐州刺史,被叛乱首领辅带剑扣押。彦谦写信给辅带剑讲明道理,带剑惭愧而害怕,把辛遵送回齐州,他手下的叛众也都回去自首。等到隋文帝接受禅让之后,就在乡间闲居,发誓无心做官。开皇七年,刺史韦艺坚持推荐他,不得已应命入仕。吏部尚书卢恺一见面就器重他,破格授予为承奉郎,很快升任监察御史。后来赶上平定了陈,他奉诏去安抚南方的泉、括等十个州。因为办事符合皇帝的意愿,赐给他织物一百段、米一百石、衣一套、奴婢七人。


改任秦州总管录事参军。在一次朝会时,左仆射高颊确定官吏考核条例。彦谦对高颊说:“《尚书》上称三年考核政绩,贬黜劣官提升良吏。从唐、虞以来,每个朝代都有法规,贬斥晋升得合理,褒贬没有差错,这样就能做到使贤才一定得到提拔,庸才全都遭到贬退。如果这中间执行得不好,法规就是一纸空文。近来见到一些州郡考核官吏,各地执行的标准并不一致,升降人员的多少,参差不齐。更何况随考核者的好恶爱憎行事,以致失去了公平。清正耿介的孤傲之人,不一定能得到高升;卑琐污浊的谄媚小人,反而评定为优等。真伪混淆,是非不分。考评官既然不能精心比较,挑选考察时曾经是自己下属的,大多因为相识而获得提升;不曾到台省任职的,都因为不熟悉遭到贬退。又加上四方边远地区相隔迁远,很鸡一一详细了解,只能根据人数比例,提升一半留用一半,仅计算官员共有多少,不管有多少好的和不好的。想求得公平合理,是没有办法做到的。明公能洞察到极细微之处,以公平之心对待所有人,现在您考核录用的,一定不存在阿谀不直之辈,如果发生了前面所说的几种情况,不知您将怎样处理?希望您能多派一些调查人员,精心去查访,印使是有一点政绩也受到表彰,一点恶端也遭到贬斥,这不仅可以使正道得到光大,也足以达到奖励贤能的效果。”词气慷慨,看到的人都为之注目。高颊因此刮目相看,受到了他发自内心的赞叹。借机一一询问河西、陇右官吏的行事影响,彦谦对答如流。高颁对各州总管、刺史们说:“跟你们谈话,不如和房彦谦一人讲。”几天后,高颊对皇帝奏言,皇帝没有采用。


因为任期屈满,改任长葛县县令,有恩惠教化,老百姓称他为慈父。仁寿年问,皇帝命令持节使者巡视州县,考察官吏行政的好坏,评彦谦为全国第一,破格授予都州司马之职。长葛的吏民都哭着说:“房公现在调走了,我们怎么生活!”后来老百姓思念他,给他立碑歌颂功德。都州长期没有刺史,州里事务都归彦谦处理,享有政绩优异的名声。内史侍郎薛道衡,是一代文章的宗师,名誉地位显要,所结交的入,都是天下的有名贤才。他很器重彦谦的为人,对他很友爱尊重。等到他任襄州总管,和他诗文往来的人,络绎不绝。炀帝继位,道衡任番州刺史,路过彦谦的住所,和他交流多天,最后挥泪而别。


黄门侍郎张衡也和彦谦关系友好。这时皇帝营建东都,华丽奢侈到了极点,天下的人都很不满。加以汉王叛乱,牵连获罪的人很多。疹谦看见张衡身当重任却不能匡时救弊,写信劝论说:


我听说奖赏是为了鼓励善德,刑罚是为了惩罚恶行。所以即使卑贱的人,有善德一定会受赏;尊贵贤能的人,犯有罪恶一定要受到刑罚。役有听说处罚要回避亲戚,奖赏应遗漏卑贱的。现在我们的国家受天命而兴,作为人民父母的皇帝和官吏,是非曲直的裁判赏罚,要上告天帝知道,既表示敬畏上天的监督,也会促使我们自我警戒而谨慎。所以文王说:“我整天都畏惧上天的威严。”由此可见,虽然州郡和国家有别,大小悬殊,忧国忧民慎重刑法,这些道理是一致的。


至于说并州发生了杨谅叛逆的事情,必须要加以仔细分辨,如果杨谅确实因为诏令不畅通,担忧宗庙社稷的安危,召集土兵,不是要干预国家政权,就应该原谅他的本心,考虑他的刑罚,上符合皇上顾念兄弟情分的心意,下解除愚民们心头的疑惑。如果确实是国家上下一片安宁杨谅妄想篡位继承大统,因而故意制造祸端,妄图窥视帝位,那么像管叔、蔡叔那样的诛杀,就应当落在杨谅的头上。一同作乱的互相协助,不能逃脱罪责,悬首示众诛杀全家,国家有固定的刑法可以依据。随便籍役人流放边疆,恐怕会造成滥杀和冤案。天网恢恢,难道它就像这样!罪恶有疑问的从轻发落,这一刑罚的原则体现在何处!从前叔向设置惩治司法舞弊的死刑,晋国人称赞他;张释之减轻冲撞皇帝车驾的处罚,受到了汉文帝表扬。羊舌叔向难道不爱他的弟弟?张释之也不是故意违背皇帝的意愿,都是因为执法应公正无私,不容许随便减轻或从重处割。


况且帝位是圣人最大的宝物,人们称之为神器,如果不受天命,是不能随便获得的。所以像蚩尤、项籍那样的骁勇,伊尹、霍光那样的权势,李耳、孔丘那样的才智,吕望、孙武那样的兵术,像昊、楚七国那样联结成的盘石之势,产、禄等人那样继承了母亲弟弟的基业,没有上天显示给他们应该做帝王的征兆,最终也没有能获得皇帝的位置。更何况并州那么小的地方,蜂蚁般聚集的一群小人,杨谅的愚憩贪鄙,一群小人的凶暴狂妄,想要占领京城地区,做梦当皇帝,绝对是非分之想!自从天地开辟以来,书籍记载,帝王们兴起的轨迹,可以看清楚。如果不是积累仁义道德,丰功厚利,谁能使他们的道德符合天意,仁义感动神灵?因此古代的圣明君主,日夜孜孜于事,时刻如履薄冰,战战兢兢。等到末世荒淫骄奢,皇帝竟然不懂得敬畏上天,对民众作威作福,放纵嗜欲,无法一一记载,请大概加以陈述。


过去齐、陈二国,都是当时的大国,自称与天地合德,日月齐光,没有忧患意识,不体恤刑政。皇帝身边的大臣为获得宠幸,只说好不说恶;史官采用曲笔,掩饰过失而记载美政。因此老百姓的呼吁叹息,始终被闭塞而皇帝听不到;公卿们不实的赞誉,每天在皇帝耳边响个不停。法度刑罚严酷,受刑罚的人日益增多赋税徭役不断,百姓老少疲惫痛苦。从前郑国有子产,齐国有晏婴,楚国有孙叔敖,晋国有士会,像这样一些小诸侯国,还有自己的名臣,北齐、陈国这样的强国,难道没有好的辅佐大臣?由于当权者阻塞贤路,徇私舞弊,将国家置之度外而为个人打算,表面尊重贤才内心却怀嫉妒。假如遇到正直之士,才能能够担当重任,但对自己不利,就加以排斥;倘若见到阿谀奉承之辈,行为污浊不堪,但对自己有好处,马上就会被推荐上去。用这种方法求贤才,贤才从哪里来?所谓贤才,不只是武力强大,也不在于文采华丽,必须能公正承当大任,刚正不移,兢像栋梁安在房屋上,骨骼支立在身体中,是人们所说的栋梁之才。北齐、陈国不任用那些骨鳗之才,信任身边阿谀小人,天帝虽然高高在上却能俯听人间的民声,知道齐、陈二国荒淫邪僻,所以将他们雨国的帝位一起收来,给了我们大隋。如果先前两国能敬畏上天,恩惠能恤及孤寡,将重任托付给正直的大臣,速离浮华不实的小人,态度尽量谦卑,对百姓有恻隐之心,凭借北方地区的富强,长江湖泊的险阻,各保自己的大业,人民安居乐业不愿变乱,这就如泰山一样坚固,根本不可动摇。然而他们却睡在堆积的干柴上而不自觉,安于宴饮鸩毒而自取灭亡,结果使宗庙上长出了禾黍,雾露沾湿了衣裳,反省这一切,后悔已经为时太晚!所以《诗经》上说:“殷朝没有败亡之时,能够配祀上帝,应该以殷人为镜子,长运就不会丧失。”国家大事,怎么能不需要深思熟虑呢?


鄙意认为我们的国君可与日月相比,仁孝之心早显示于天下,分封为王立为皇储,呈现了最大的公正。等到总统江淮滨海地域,应当继位的灵符出现,远近的人全都属望。登基不久,宽厚仁德已遍布天下,普天之下的老百姓,欢喜雀跃。并州之乱,事情发生得太突然,事由在于杨谅谣言蛊惑人心,误导了当地的官吏百姓,不是人民对朝廷有怨恨,放弃道镶而跟随叛贼。但我们的大臣将帅,却称百姓要反叛,这不但是诬陷良善,也恐怕会玷污了皇道。


您久当重任,早已参预心腹之谋,从藩王府开始,到被信任为国家的柱石,正是您青史留名,流芳千古的时候,后稷、契、伊尹、吕望,您也能与他们同列。既然您处在一个圣明的时代,就必须要心正直言,建立当世的警世良言,为后代的人作出典范楷棋,怎能容许曲意依顺皇上,因私心有亏国家的刑典,又使那些胁从叛乱的人,横遭判罪处罚。承蒙您的礼遇,所以就大胆向您表白我微不足道的心曲,草野之人愚昧无知,所以言辞毫无顾忌。


张衡收到书信,叹息但不敢将信的内容启奏给皇帝知道。


彦谦知道国家已纲纪废弛,于是离职,隐居不再做官,准备在蒙山之下修造住所,以便安心闲居。正遇朝廷设置司隶官,广泛选拔天下有名望的人士。朝廷因为彦谦早已享有公正方直的名声,在世人心中有很高的地位,就征召并授予他司隶刺史之职。彦谦也志气慷慨有心澄清天下,所有他举荐的人,都可以说是人们的楷模。他所弹劾的人,被弹劾者竟然没有怨言。司隶别驾型炖凌驾上司欺侮下属,把攻讦他人当成自己正直的表现,司隶刺史们都害怕他,见到都要给他下拜。只有彦谦坚守气节不向他屈服,与他平等地拱手作揖。有见识的人都称赞他,刘炖也没有怨恨。


大业九年,跟随皇帝到辽东,监督扶余道的军事。后来隋朝的政治日渐混乱,人们纷纷变节,彦谦坚持常道,十分受当权者嫉恨,外贬为泾阳令,在官任上去世。


彦谦平时在家,遇到儿子侄儿们回家探亲,总是对他们教导督促勉励,毫无倦意。家庭有祖上的家业,资产很多,加上先后任官得到的俸禄,都用来赈济舟边的亲友,家里没有多余的财物,所使用的车服器具,力求俭朴。从小到老,一言一行,不曾抱有私心,即使到贫困的境地仍然怡然自得。曾轻松微笑地对他的儿子玄龄说:“别人都靠做官发财,我却因做官贫穷,我留给子孙的,在于清白。”他所作的诗文,气势恢宏而娴静雅正,有古人的风格。又擅长草隶书,人们得到他的字迹,都珍藏观赏。太原人王劭、北海人高构、蓓县人李纲、中山人郎茂、郎颖、河东人柳或、薛孺,都是当时知名的清高雅士,彦谦和他们都关系很好。即使是门前来往的官吏很多,也没有一个俗庸之人。形貌生来文雅,非常熟悉政务,有见识的人都认为他将要担当大任。


当初,开皇年问平定陈之后,统一了天下,都说将迎来太平盛世。彦谦私下对关系亲密的赵郡李少通说:“皇上性格猜忌刻薄,听不进劝谏。太子太懦弱,诸侯王专纵无忌。朝廷只顾推行苛暴严酷的政治,不注意国家的长治久安,天下虽然平定,正是防止危乱的时候。”少通开始不以为然。等到仁寿、大业年间,彦谦的话都应验了。贞观初年,因为儿子玄龄立下功勋,追赠为徐州都督、临淄县公,谥号为定。


伯祖的弟弟幼愍,任安丰、新蔡二郡太守,因事判罪削职。住在家中,忽然听到门外有客人的叫声,出门什么也没看到,回到院子襄,被庭中的狗群咬噬,去世。


景伯字良晖,法寿族人的儿子。祖父元庆,在刘宋做官,历任七郡的太守,后来任沈文秀青州建威府司马。宋明帝杀废帝子业的时候,子业的弟弟子勋发动军队反对。文秀后来归顺了于勋,元庆与他不一致,被文秀杀害。父亲爱望,献文帝时,三齐地方被平定,依例迁移到内地,成为平齐人。因为父亲死于非命,一辈子未入仕做官。


景伯出生在桑干,从小父亲去世,以孝道着称。家庭贫困,靠替人抄书维持生计,赡养母亲根谨慎。尚书卢阳乌向李冲称赞他,李冲当时负责选举,推举他为奉朝请。屡经升迁任齐州辅国长史,碰到刺史去世,下诏代理刺史事务。他为政宽和,老百姓安宁。后来任命为清河太守。该郡人刘简武曾对景伯失礼,听说景伯来任郡守,全家人都逃走了。景伯督促下属各县切实负责,将刘简武捕捉回来,当即任用他的儿子为西曹掾,命令他去招安山贼。山贼听说景伯不计较过去的恶行,一会儿就都下山了。人们议论都称赞景伯。原先的规定,太守县令的任期六年为限。限期届满将要被接替,郡中人韩灵和等三百多人上表向朝廷请求让景伯留任,又加任两年。后来任司空长史,因为母亲生病离职。


景伯性情淳朴温和,广泛经史书籍,弟弟们都服从他,事奉他如同严父。等到弟弟亡故,服丧期一直蔬食,不近女色,哀毁的形貌,和服重丧一样。他的二弟景先亡故,他的小弟弟景逮周年内哭泣凭吊,也不和内人同寝。乡人因此焉他们编了顺口溜:“有义有礼,房家兄弟。”廷尉卿崔光韶喜欢评论人物,没有什么人受到他的推崇,但经常说景伯有士大夫的作风。等到母亲去世,景伯眼丧,下盐的菜也不肯吃,因此就得了水肿病,多年不能治愈。在家去世,赠为左将军、齐州刺史。


景伯的儿子文烈,任司徒左长史,和堂弟延佑同样有名。


文烈的性情温柔,从来不瞋目发怒。任吏部郎时,遭霪雨家中粮食吃完了,派奴婢去买米,奴婢趁机逃走,三四天才回来。文烈慢慢地说:“全家都没有吃的,你从哪里来?”结果没有打她。儿子山基,在隋朝做官。历任户部、考功侍郎,同时还有有才能的名声,被当时人称赞。


景先字光冑,自小孤苦无依,没有钱拜师学习,他的母亲亲自教授他《毛诗》、《曲礼》。十二岁时,他对母亲请求说:“怎能让哥哥卖力气换衣食来供应景先呢?我请求自己挣来衣食,然后再读书。”母亲哀怜他年龄太小,不同意,他苦苦哀求这缆答应。于是做工挣得一件羊皮衣,非常高兴。白天打柴,晚上就读经史书籍,结果学识通达。


太和年间,依例得以回到故乡,入仕为太学博士。当时太常刘芳、侍中崔光是一代儒学宗师,赞叹他的学识渊博,奏请他兼任著作佐郎,修国史。侍中穆绍又奏请景先撰修《宣武起居注》。不断升迁任步兵校尉,兼任尚书郎,齐州中正,所历任的官职都很称职。


景先深沉敏锐而正直,事奉哥哥恭顺谨慎,出门一步都要打招呼,早晚要去问候,在一旁站立多时,哥哥也正襟危坐,相敬如宾。哥哥曾病重,景先侍奉汤药,衣帽都不脱,身体面色憔悴不堪,亲人朋友们看到,个个都哀怜他。去世,特准赠他为洛州刺史,谥号为文。景先着有《五经疑问》一百多篇,语言典雅而言简意赅。符玺郎王神贵增补景先的书,取名叫《五经辩疑》,合成十卷,也很有价值。节闽帝时,神贵将书上奏朝廷,节闵帝亲自披阅,和神贵往返讨论,赞许他的勤奋。儿子延佑,武定末年任太子家令,后来隶从魏收修史。


景远字叔遐。很守信用,喜欢施舍,每当收成不好的灾荒年,都分财物赈济亲友,又在大街上给饥饿的人发食物,救活了很多人。平原人刘郁路经齐州、充州境内,忽然遇到强盗,已有十几个人被杀。依次将杀刘郁,刘郁呼叫道:“和你们是乡亲近邻,岂能忍心杀我?”强盗说:“如果说是乡亲近邻,那谁是你的亲戚?”刘郁说:“齐州主簿房阳是我的姨兄。”房阳是景远的小名。强盗说:“我是喝了他的粥才活命的,怎会杀他的亲戚。”于是退回他的衣物,有二十多人因此得救。


景远喜读史传,不愿为章句之学。生性有些急躁,和他的家传风气不同,但事奉两个哥哥很谨慎,抚养孤侄,恩情教诲非常深切。益州刺史傅竖眼钦佩他的名声义气,启奏他任昭武府功曹参军,因为母亲年老没有应聘,竖眼感到很遗憾。在家去世。儿子敬道,永熙年问任开府参军。


毕众敬,小名晕奈,东平须昌人。从小喜欢骑马射箭,结交轻捷果敢的朋友,经常在边境以抢劫为业。到刘宋做官,任泰山太守。湘东王刘或杀了宋帝子业而自立为王,造就是宋明帝,派遣毕众敬到兖州去招募人员。到达彭城,刺史薛安都召去一起秘密谋划,说:“晋安王有上等的声誉,而且是孝武帝的第三个儿子,我们应该一起往西去追随晋安王。”众敬听从了他的劝说。东平太守申纂据守无盐城,和他们不一致。等到宋明帝平定了子勋,授予申纂焉充州刺史。正碰到有人挖了众敬父亲的墓,使他母亲的尸首骸骨四散。众敬为父母发丧服孝,怀疑墓是申纂挖的。弟弟众爱,任薛安都的长史,也派人暗中到济阴,挖了申纂父亲的墓,以作为报复。


等安都献城投降了北魏,众敬不同意他的谋划。儿子元宾因为母亲及家族有上百人在彭城,恐怕招致灾祸,日夜哭泣,请架敬派人去归降,众敬仍然没有同意。众敬早先已向刘宋上表谢罪,宋明帝授予众敬充州刺史之职,而以元宾还有别的罪行为理由,惟独不赦免元宾。众敬拔刀砍破柱子说:“我头发都白了,只有这么个儿子,现在不宽恕他,我活着有什么用!”等到尉元来到,就献城投降了。尉元派将领进城,事情完成了,众敬心中愤怒,好几天没有进食。皇兴初年,就地任命为散骑常侍、充州刺史,赐给爵号为柬平公,与中书侍郎李璨对应担任刺史。慕容白曜攻克无盐,活捉了申纂,没有杀申纂的意思,但城中发生火灾,申纂被火烧死。众敬听说攻下了无盐,害怕朝廷不杀申纂,就给白曜写信,同时给朝廷上奏表,说自己家庭遭受打击都是因为申纂的缘故。听说申纂死了,这才高兴。二年,与薛安都一起到京城去朝觐,赐给他一栋好房子。后来又任充州刺史,征召回京城。


众敬善于享受,饮食丰富而精美,一定要设法弄到远方的珍味异品。年纪七十须发都全白了,但气力并未衰减,跨上马飞奔,和年轻力壮的人没有两样。和亲家们感情深厚,有名士的风度。亲家张谠去世,亲自去探视办理丧事,就像自己的至亲。太和年问,孝文帝礼敬元老宿旧,众敬和高允一起被接到方山,虽然两人分属文官武将,俭奢不同,兴趣也不同,但也和高允互相尊重,握手谈心,有如老朋友。后来因为年老,乞请回故里,朝廷答应了。众敬临行之前,进献了珠璇四副、银装剑一把、刺彪矛一把、仙人文绫一百匹。文明太后和皇帝一起在皇信堂接见他,赏给他酒食车马绢等物,慰问告别。在充州去世。


儿子元宾,从小豪侠有军事才干,广泛书史。和父亲一起建立了投诚的功勋,来到京城,都被奉为上宾,赐给爵号须昌侯。后来任命为兖州刺史,假彭城公。父子俩互相接替担任所在州的刺史,当时感到荣耀。当众敬因年老回故乡之后,经常称呼元宾为使君。每当元宾办公的时候,众敬就坐上轿子去到元宾的住所,先派身边的人去说明不要打搅元宾,在一旁看他如何决断,高兴的时候就表现在脸色上。众敬善于管理家业,还能督促检查田租产业,积蓄了大量财物。元宾清廉公平,善于安抚百姓,老百姓喜爱他。因为父亲去世离职,服丧期间,遥授长兼殿中尚书。去世,赠为卫尉卿,谥号焉平。


元宾到了北魏,当初娶东平刘氏为妻,有四个儿子,即祖朽、祖髦、祖归、祖旋。皇帝赐给他的妻子元氏,生有两个儿子,祖荣、祖晖。祖朽最大,祖晖比祖髦小。按以往的先例,前妻虽然先生有儿子,后来赏赐的妻室却是正妻,她生的儿子享有嫡长子的继承权。所以刘氏先亡故,祖晖不为她服重孝。元氏后死,祖朽兄弟给她服三年孝以尽礼制。


祖荣早死,儿子义允继承众敬的爵号东平公,依例降级为侯。去世,儿子僧安继承爵位。


祖朽身高八尺,腰带有十围,涉猎经史,喜爱诗文,善于和别人交往。继承父亲的爵位须昌侯,依例降级为伯。以本州岛中正的身份担任统军,隶属邢峦征讨梁军,因为功续封爵位焉南城县男。历任散骑侍郎、中书侍郎。神龟末年,任命为东豫州刺史。祖朽善于安抚边疆,清正公平守信用,百姓称赞他。后来任瀛州刺史,去世。赠为吏部尚书、充州刺史。没有儿子,以弟弟祖归的儿子义畅作为自己的后代,继承了爵位。


义畅投机取巧无士人功业,善于结交当时的权贵,任中书侍郎、兖州大中正。后来任命为散骑常侍,犯法判罪被处决。祖髦因为哥哥祖朽另外被封为南城县男,将须昌伯的封爵转授予了他,任东平太守,在本州岛别驾的职位上去世。


祖晖早年表现出器度才干,任豳州刺史,因为使自己任职的州境得以保全的功勋,封爵位新昌县子。正遇到萧宝夤败退,祖晖弃城转移,向东开赴华阴,判罪免除官爵。不久又代理豳州事务。建义年间,诏令恢复他的州刺史和爵位。后来被叛军宿勤明达攻陷战死。大儿子义勰继承爵位,北齐受禅,按例下降爵级。义勰的弟弟义云。


义云小名陁儿。从小粗壮豪侠,家住在充州北部边界上,经常抢劫遇往旅客,州郡乡里遭受祸患。后来才改变节操去做官,不断升迁焉尚书都官郎中。性格严厉酷虐,遇事多干练决断。齐文襄任丞相时,认为他称职,命令普查前代供职的官吏,专门用木棒拷打逼供,所追查到的人很多,但弄得怨声鼎沸。曾经被司州的官吏上诉,说他对朝廷判决的刑罚有私自碱刑和截留财物的行为,并改换文书,文襄帝认为这是因为他审问伪官,人们都怨恨他,所以并没有问他的罪。便将诉讼他的官吏抓了起来,罗列他的罪行而杀了他。因此义云更加专于审讯,威名一天比一天大。


文宣帝接受禅让,任命焉书侍御史,弹劾朝臣不回避功勋贵戚。不断升迁至御史中丞,执法更为严酷。但是自己横行不公,不断引起人们的怨愤上诉。先被汲郡太守翟嵩启奏罪状:“义云的堂兄僧明欠官府的债,早先任京畿长史,不接受到任的下属,规定期限坚决让他任用,因此挟私报复,义云多次派御史到汲郡搜寻过失,想要将我问罪。另外他又犯有私藏工匠的罪,家里有十几张织机织锦,还制造金银器物。”于是被拘禁起来。不久就被释放,任用为司徒左长史。


尚书左丞司马子瑞上奏弹劾义云,称:“天保元年四月,皇姨窦氏将葬祭礼那天,内外百官都凭吊慰问,义云祇派御史去递了张名片,自己没有去。又义云曾启奏说:‘死了媳妇孤独贫苦。后来娶李世安的女儿作妻子。世安虽还没有服完父亲的丧,他的女儿为祖父服丧已临近婚期,特乞请暗地迎娶,不敢按礼喧哗。’等到义云成婚的那个晚上,一切礼仪俱备,当日就拜堂入合,骑卒传呼清道,路上排列很多羽林仪仗,又差使了御史台的官吏二十人,让他们穿着华艳的服装,在车后侍从。这完全是苟且求得批准成婚,欺骗皇上。义云的资产房屋,可称得上豪华,忽然称自己孤独贫困,也是假话欺诈。又跟随皇上去晋阳,安排日程的官吏规定:‘上起居表,四品以下五品以上官员,要提前一天到南都登记;三品以上,当日登记完。’义云却违反规定,填表的那天,要了表回家先填,到了递交表的那天却称家襄有忌讳不来。”因此下诏交付廷尉判罪。不久又有敕令免于问罪。子瑞还上奏弹劾义云的十多条罪状,大多琐碎,罪行祇够罚款,不够免官除爵。


子瑞的堂兄消难任北豫州刺史,义云派御史张子阶到北豫州采集民间的反映,首先将消难的典签和家客拘禁起来。消难恐惧不安,于是叛逃到北周去了。当时的舆论都将罪遇归到义云身上,说他想报复子瑞。事情也反映到皇帝耳边。以前皇帝宴会,义云经常参加,从那时起宴集召见逐渐稀少,声望大藏。干明初年,子瑞改任御史中丞。郑子默正受到信任重用,义云的姑母是子默的祖母,于是任命为度支尚害,代理左丞。子默被处决后,义云左丞的职务被解除。


孝昭帝到晋阳去,高元海留守邺都,义云对元海倾心巴结,知道元海信佛,经常跟随元海去听讲经,由此成为私交,无微不至。等到孝昭帝病重,以武成帝为颅命大臣。高归彦来到邺都,武成帝心中还存在疑惑。元海派牛车接义云进宫参议政事,因而和元海一起拥戴武成帝。便随从巡幸晋阳,参加时政的谋划。不久任命焉兖州刺史,赏给后部鼓吹,充州是义云家乡所在的州。他趾高气扬洋洋得意,希望能担任选拔人才的重任,见到有人来自我介绍,都要许诺引荐。又说自己暂时离开京城,不会长期担任州官。原先已有一部铙吹乐队,到了照例刺史外出巡游时,就同时使用这雨部乐队。还给元海写信,谈论时事。元海进宫,没注意丢了信,被给事中李孝贞捡到上奏给了皇帝。因为这一原因,元海被皇帝逐渐疏远,孝贞因此兼任中害舍人。又高归彦起兵反叛,义云在兖州私自召集人马,并聚集武器,准备防卫,实在没有别的意图,但被人秘密启奏给垒帝。等到归彦被活捉,又列其结成朋党专权的罪状,因此被追回京城。武成帝还是考虑到他以往的忠诚,结果没有治罪,任命他兼七兵尚书。


义云生性豪奢放纵,却总想给人施舍恩惠,累世任本州岛刺史,家中财产很多,士人遇到匮乏,他常常加以赈济。等到他显贵后,更是纵情骄奢,建造的住宅高大华丽,很快就建起了。他家的男女私情混杂,坏名声朝廷内外都知道。任郎官时,和左丞宋游道因为公事发怒争吵。游道在朝廷上辱骂他,说:“《雄狐》那首诗,几千年前就是为你家写的。”义云一时竟无言对答。然而暴烈残忍,已经到了不近人情的地步。治家更是如此,下辈奴仆们,经常是被打得遍体鳞伤。


义云偏房生的儿子善昭,性格更是凶狠顽劣,和义云的侍婢通奸。义云将他拷打了无数次,给他戴上马笼头,绑在树上,绐他马草料吃,过了十几天才释放。夜晚,义云被强盗杀死,强盗用的是善昭的佩刀,掉在了善昭的院子里。善昭听说父亲被杀来奔丧痛哭,家人捡到了他的佩刀,善昭害怕了,就离家出奔,躲进了平恩墅舍。第二天早晨,武成帝令舍人是兰子畅去家中审案。在此之前,义云新娶的小妾范阳卢氏,长得很美。子畅怀疑是与卢氏通奸的人杀了义云,将对卢氏加以拷问。卢氏一一说明是善昭所为。舱是收捕了善昭,关进了临漳监狱,准备斩首。邢邵上书,说这是大逆不道的罪行,义云又是朝中大臣,不能张扬出去。就在监狱中将善昭杀了,将尸首抛进漳水。


祖归任建宁太守。儿子义远,任平原太守。义远的弟弟义显、义携,生性都很豪爽直率。天平以后,梁的使臣往返于北齐、梁之间,经过兖城。历任州将因为义携兄弟很会烹饪鲑鱼,做出来的菜昧鲜色美,经常让他们兼任长史,接待宴会宾客。祖旋,任太尉行参军。去世,赠为都官尚书、齐充二州刺史。


众敬的弟弟众爱,跟随哥哥归顺北魏,因为功勋成为座上客,赐给爵号为巨平侯。去世,赠为徐州刺史,谥号为康。


儿子闻慰,字子安。有器量才干,继承爵号,依例降级为伯。延昌初年,不断升迁任清河内史,坚决以疾病为由推辞。后来试用为广平内史。正光初年,相州刺史中山王元熙起兵,策划讨伐元叉,闰慰杀了元熙的使者,派兵去抵御元熙。元叉认为这是对自己忠诚,升任沧州刺史,很有政绩。后来任命为散骑常侍、东道行台,不久任命为都督、安乐王元鉴军司马,进攻元法僧,失败,逃回京城,被弹劾,遇到大赦免于处分。去世,赠为散骑常侍、充州刺史,伯爵的爵号依旧保留,谥号恭。


儿子祖彦,宇修贤。阅览书传,风度娴静雅致,被当时人所知。以侍御史的身份任元法僧的监军,法僧反叛,被逼迫到了南朝。后来返回,历任中书侍郎,继承爵位为巨平伯。去世,赠为尚书右仆射、兖州刺史。祖彦的弟弟祖哲,秘书郎。毕氏诸人在朝中做官,不少荣耀显贵,但家门***,被当时人所鄙视。


申纂,原是魏郡人,是申锺的曾孙。皇始初年,道武帝平定中山,申纂率全家逃到南方,在济阴安家。到了芜盐,在南朝的刘宋任充州刺史。被打败之后,儿子景义进入北魏。


羊祉字灵佑,是太山巨平人,晋朝太仆卿羊绣的第六代孙子。父亲规之,是刘宋任城县令。北魏太武帝对南方征讨,抵达邹山,规之和鲁郡太守崔邪利以及鲁郡的属县徐逊、爱猛之等人一起投降,赏赐爵号为巨平子,任命为雁门太守。


羊祉生性刚愎自用,喜好法家的刑名之学。任司空令、辅国长史,继承爵号巨平子。盗窃公有资产,用来自己修建住宅,司法官依罪判决他,应该处死刑,孝文帝特加宽贷改为流放远方。后来返回。景明初年,任将作都将,加官左军将军。四年,持符节担任梁州军司,讨伐叛乱的氐族。正始二年,官军征讨蜀地,任命羊祉焉假节龙镶将军、益州刺史,进入了剑阁之后又返回了。又以原军职担任秦、梁二州刺史,加征虏将军衔。生性残忍,又不清廉,犯有抢他人做奴婢的罪行,被御史中尉王显弹劾,免除官职。高肇执政时,羊祉又被起用为光禄大夫,假平南将军、持节,领步骑三万,先赶往涪。还没有赶到,宣武帝去世,回军。夜里行军,山路有两条,军队迷路,羊祉便杀了队副杨明达,枭首于路旁。被中尉元昭告发,遇上大赦免于处分。后来加任平北将军,还没有正式任命就死了,赠为安东将军、兖州刺史。


太常少卿元端、博士刘台龙讨论羊祉的谥号说:“羊祉刚正不阿,不畏权贵;他参掌军事时,英武果断;持符节去安抚边疆,夷人识德,受到感化,扶老携幼前来归顺。依照谧法:布施恩德行为正直称为景。应该给他加谥号为景。”侍中侯刚、给事黄门侍郎元纂等人反驳说:“找们听说只有名和器,不可随便给人,确定谥号应根据一个人的行事来定,一定要使谥号与他的行为相符。羊祉天性特别残酷,他所经过的地方威严太重,很少听说他曾布施恩德,贪暴的名声不时被揭露,但礼官部虚构他的行事,给他定谥号为景,这不仅是对一个人评论是否公正的问题,实际是破坏了朝廷的法规。请求驳回交给外廷,根据羊祉的行为重新审定。”灵太后下令说:“依照驳议重新讨论。”元端、台龙上书说:“我们认为谥号是行为的迹象,行迹的名称。但是尚书是专门负责审定人物的,品评各种人物,如果说的和事实不符,应该抵制不接受上报,记叔他的真实行为,然后下交给寺官,依照谧法再准确说明他的行事上报。难道有舍弃一个人的行事,另找根据来定谥号的,如果既不根据一个人的行事,又不根据对一人的行状来议谥号,又将根据什么呢?考查羊祉因为母亲年老辞让边官职务时,曾有皇帝手诏说:‘你安抚边夷多年,名声和寅绩都很突出,安定了国家的边境,确实符合朝廷的希望。’等到他死了,朝廷又给他赠显官,说羊祉的忠心在历朝都很著名,功绩在朝廷内外都很显赫,在蜀地任刺史,管理百姓的功绩骤起。诏书对他赞姜,可以说是独一无二的。然而君子使用人,对他器重,道理上就不应对他求全责备。所谓德有多种,优劣程度不同,刚直而能成功,也是一种德。依照谧法:布施恩泽行为正直称为景。我们认为开始议定的合适。”司徒右长史张烈、主簿李场说:“按羊祉在多朝任官,当官称职,委任他捍卫西南,边疆地区获得了安宁,依照行为确定名号,名号体现着奖惩,我们认为没有违反标准。”尚书李韶又上奏认为礼官议定的合适,灵太后批准了他的奏议。


羊祉当官,不害怕权贵,朝廷因为他刚直有决断,各地有检查核实的事务,经常派他去。然而喜好刑名,采用重刑防范,每到一处,人们称为天狗下来了。等到他外出到州上任,对人没有恩泽,士兵百姓都害怕他的严厉残酷。儿子羊深。


羊深字文泉,从小就表现出志气风尚,学业兼通经史之学,同时擅长公案文书写作。少年时和陇丙人李神俊是志同道合的朋友。从司空记室参军入仕,两次升任为尚书驾部郎中。当时朝廷淘汰郎官,力求业务精才能实,羊深因为才能突出被留用。在职明达有决断,尚书仆射崔亮、吏部尚书甄深都对他很敬重。明帝举行释奠礼,讲习《孝经》,羊深在同辈中特别地被召进宫去听讲,当时人很羡慕他。


正光末年,北地人车金雀等率领羌人、胡人反叛高平叛军宿勤明达侵犯豳州、夏州等地,北海王元颢任都督、行台前往讨伐,任用羊深为行台右丞、军司,兼任郎中。元颢失败后,回到京城。遇了不久,改任尚书左丞。萧宝夤反叛,进攻围困华州,正平人薛凤贤等人发动叛乱。朝廷下令羊深兼任给事黄门侍郎,与大行台、仆射长孙承业共同会师潼关,规划行军路线。事情平息后,因为功勋赐给爵号为新泰男。灵太后曾经巡幸到芒山,召集和尚尼姑斋会,公卿百官都在场,太后接见羊深,很高兴地慰问他。对身边的大臣说:“羊深是真正的忠臣。”满场的人都心中羡慕。


庄帝登基,任命为太府卿,又任二兖州行台。羊深处理军国大事,随机应变,也享有当时人的赞誉。当初,余朱荣杀害朝中士人,羊深的第七个弟弟羊侃任泰山太守,性格粗暴,率领乡人向外招引梁军入侵。羊深在彭城,忽然得到羊侃的书信,招羊深一同反叛。羊深慷慨激昂流下了眼泪,杀了送信的人,上表报告朝廷。庄帝下诏书表彰他的忠烈,命令他回朝接受敕令,羊深就回到京城,被削除官籍。很久以后,任命为金紫光禄大夫。元颢进入洛阳,任用羊深为兼黄门侍郎。元颢被平定后,羊深被免除官职。普泰初年,任散骑常侍、卫将军、右光禄大夫,监修起居注。


自从天下发生动乱以来,东西两台省,官员的设置问题成堆,节闵帝令羊深与常侍卢道虔、元晏、元法寿选人补充确定,从奉朝请以上,各淘汰了一些官职和人员。不久兼任侍中。节闵帝对他很亲近信任。当时学校废置,名教遭到毁弃,羊深便上书朝廷,请求复立国学,广泛招收贵族子弟,节闵帝很赞赏他的建议。孝武帝初年,任命为中书令。永熙三年,任用羊深兼御史中尉、东道军司。等到皇帝迁到关中,羊深和樊子鹄不顺从齐神武,在兖川发兵起义,子鹄任命羊深为齐州刺史。天平二年正月,东魏军队讨伐打败了他,在阵中杀了他。


羊深的儿子羊肃,武定末年任仪同、开府、东合祭酒,以学问志气著名。干明初年,任冀州中从事。赵郡王任巡省大使,羊肃因为反应迟缓不称职被解职。朝中议论认为羊肃没有过错,不久恢复了官职。武平年问,进入文林馆著书。不久任武德郡守。


羊祉的弟弟灵引,喜好法律。李彪任中丞,任用他为书侍御史,坚决推辞,李彪深深记恨在心。等到灵引任三公郎,犯有哥哥羊祉违法不告之罪,李彪上奏弹劾免除了他的官职。很受尚书令高肇亲近。京兆王元愉与高肇相互非常疑忌,等到元愉外出镇守冀州,高肇举荐灵引任元愉的长史,对元愉暗中监视。灵引依仗高肇的权势,经常对元愉加以抑制。等到元愉反叛,首先将灵引在军门斩首。当时的舆论说:这场叛乱不只是元愉不服从朝廷,也是由于高肇和灵引所引起的。事情平定后,赠为平东将军、兖州刺史,谥号为威。


儿子羊敦,字元礼,生性娴静,涉猎书史。因为父亲为朝廷而死,任命焉给事中。外任本州岛别驾,公平正直,遇到不法分子,始终不加以任用。后来任卫将军、广平太守,很有能干的名声,奸猾的官吏都受到了抑制,对百姓秋毫无犯。崇尚清正俭约,正碰到荒年,家中的粮食没有送到,派人外出找陂塘沼泽,采掘藕根充饥,遇有疾苦,家人脱下衣服去典当换米供应。然而执政崇尚威严。朝廷因为他清正廉洁,赐给他一千斛谷,一百匹绢。在官任上去世,吏民哭泣相告,个个悲痛失声。赠为卫大将军、吏部尚书、充州刺史,谥号为贞。武定初年,齐神武因为羊敦以及中山太守苏淑两人任职守法奉公,清廉俭约,应该追加褒奖,就上奏请求加以表彰。皇帝下诏给他们两人各赏赐一百匹帛,五百斛粟,下达各郡国,全国上下周知。


重旦的弟弟羊莹,字灵珍,任兖州别驾从事。儿子羊烈。


羊烈字信卿,从小聪明,很注意修养,有成年人的风度。喜欢读书,能谈论名理,以玄学闻名。北魏孝昌末年,羊烈的堂兄羊侃任太山太守,依托太山郡起兵叛归梁,羊烈暗中得知羊侃的预谋,非常害怕家庭遭祸,和堂兄广平太守羊敦一起飞奔洛阳报告事变。朝廷将给予他重赏,羊烈对人说:“我这样做就好比砍掉一只手来保全整个身体,舍掉一只手是因为保存的部分很大的缘故,哪有幸灾乐祸于堂兄的败亡,以此作为自己获利的手段呢?”最终也没有接受奖赏。


天保年间,屡经升迁任尚书祠部、左右户郎中,在位都认为他称职。任命为阳平太守,以才能著名。当时经常发生蝗灾,到任后灾害不出现于阳平境内,皇帝表彰了他。升任光梂少卿、充州大中正。武平初年,任命为义州刺史,因年老回故乡,在家中去世。


羊烈家庭传承祖上传统,对儿女管理严谨,受到世人称赞。全家的女性没有一人改嫁。北魏太和年间,他在充州建了一座尼姑庵,妇女独身又没有儿子的,都让她们出家当尼姑,人人心中想修行之事。羊烈天统年问和尚书毕义云争夺兖州大中正的职位。义云宣扬自己家庭历朝任大官显赫,几代人任兖州刺史,而休的家人世代是我家的吏臣。羊烈说:“从毕轨被处决之后,毕家根本役象样的人物。近年的刺史,都是战场上面,你争我夺得来的,不值得一说。哪里赶得上我们羊家漠代的河南尹、晋朝的太傅,他们的名声道德与学问品行,百代都受到传颂赞美。况且羊家男人清正女人忠贞,完全可以说天下第一,此外可称道的还有很多。”讥讽毕家的家门***。


羊烈的弟弟羊修,有才干,在尚书左丞任上去世。儿子玄正。武平末年,任将作丞。隋朝开皇年间,任户部侍郎。在陇西郡赞务任上去世。


论曰:薛安都是一介武夫罢了,虽然择主非常轻率,但仕途实际从南朝开始。窘迫时便谋划改节,而最终保住了宠禄,算得上是优秀的。休宾无路可走时派儿子为人质求降。孝标在南朝享有大名。法寿拓落不羁,可以使子孙兴旺。景伯的兄弟尊崇儒学,确实值得称道。众敬献地表达忠诚,在朝中地位非常荣耀,名位显要于当时。羊祉刚直残忍的作风,能寿终己是幸运。羊深以才干行政,声誉事迹都值得称赞。羊敦、羊烈保持羊家的传统,也可算当时的优秀人才。


。,