第75章 演说与书信集

作者:向荣

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-06 16:24

|

本章字节:4916字

作者:(美)林肯


【背景搜索】


亚伯拉罕·林肯(18611865)是美国杰出的政治家,第十六任总统,出身于肯塔基州一个垦殖农民的家庭,自幼家境贫寒,未曾接受正规的大学教育,其深厚的学养完全靠自修获得。年轻时从事过各种工作,后习法律,历任伊利诺州邮政局长及州议员。1837年后改业律师,力主废弃蓄奴制,深得国内进步人士同情。1861年他以共和党领袖身份当选为总统;翌年,颁布了有名的《解放黑奴宣言》,并领导了对南方奴隶主的正义战争。历经四年艰苦奋战,终于取得胜利,不仅避免了南部的叛国分裂活动,也对黑人的最终解放起到了巨大推动作用。内战胜利后不久,他不幸遭到暗杀,但他在美国人民心目中的地位却是坚不可摧的。


作为一位政治家,林肯极有文才。他所遗留下来的一批书信与演说词,不乏精彩篇章,如《盖兹堡献仪演说》《第二届总统就职演说》等,稍习英语的人们久已熟读成诵,因而成为英美文学中的重要经典。历来的美国政治家中能写出他那种深入人心和经久传世的完美文字还很鲜见。


【内容精要】


林肯虽不是专作散文的大家,但他的一些书信与演说词常常盛传一时,成为美国文学中不朽的名篇。如《盖兹堡献仪演说》一文,盖兹堡为美国宾夕法尼亚州城镇名。1863年6月美国南北两方曾在此地发生过激战。事后林肯于同年11月19日在此地所举行国民公墓献地典礼上发表了这篇着名演说。它一直是英美演说文学中最为人们传诵的一个不朽名篇。而《与比克斯夫人书》


这封短札是林肯总统应马萨诸塞州州长的陈请于1864年11月21日,写给波士顿一名寡妇——利底亚·比克斯拜的吊唁信,信中对她五个儿子在内战中全部阵亡这一无比惨重的牺牲,表示了沉痛的哀悼。信在各报载后,全国为之感泣。这封信是林肯书信中特别着名的一篇;文仅四句,字不逾百,却极尽起承转合之妙,面对如此沉重的伤痛,信中不泛泛而作悲切语、同情状。而以共和国的重大利益为依归,并诉诸其母亲之自豪感,因此可看出此信命意的高超与抚慰的深切,故读来格外动人,不愧为古往今来吊唁信中的希有杰作。


《第二届总统就职演说》是林肯于1865年3月4日在国会大厦连任总统时的就职演说。林肯再度当选总统的成功极大地鼓舞了全国人民特别是前线战士的士气,保证了南北战争中联邦军的最后胜利。演说那天天气阴沉,天空细雨,但许多民众冒着细雨微寒,肃立在那里,恭聆林肯的这篇演说。


【精彩片段】


盖兹堡献仪演说


距今八十七年以前,我们的先辈在这个大陆上缔造了一个新的国家,这个国家孕育于自由,并以人人生而平等之主张为其奋斗宗旨。目前我们正在进行着一场伟大的国内战争,其结果必将表明,一个如此孕育与如此奋斗而建成的国家,乃至任何这类的国家,是否能够运祚久长。我们今天集会的地方就是这场战争中一个伟大战场,而我们来此,则是为向那为国捐生因而国赖以存的烈士英灵,恭行献士之仪;从中辟地一方,以为他们殓骨归骸之所。我们这样来做乃是完全必要,完全恰当的。但是,从一种更深广的意义来讲,我们却又深感这种献仪的不足,崇仰的不足,至于为墓地增光,就更说不上。一切曾经在这里奋战过的英勇的人们,不论是生者死者,他们所做的奉献之大,远远不是我们所能妄加损益。世人对我们在这里所说的种种,未必会给予注意,或者很快忘记,但对他们所做的一切,却将永志不忘。对于我们生者来说,有所报效,似更应奋力于他们一向坚贞以赴、多所推进的未竟事业,奋力于留待我们去完成建树的伟绩殊勋;诚能这样,我们必将更能从英魂那里汲引壮志奋发忠诚,而他们正是为了我们的事业而肝脑涂地,竭尽忠诚;这样,我们必将益发坚信这些死者之不枉牺牲,这样,这个国家,上帝鉴临,必将在自由上重获新生,而这样,一个民有、民治与民享的政府必将在世界上永远立于不败之地。


(选自《演说与书信集》,高健译,北岳文艺出版社)


【名言佳句】


顷于陆军部文件中获悉,马萨诸塞一高级副官曾谓,夫人竟有五子于战役中全部作壮烈之牺牲。似此浩重无比之损失,余今纵百欲夫人强抑悲恸,余之言辞想必已徒劳无力也。虽然,余不能不致吊唁,彼等死难以赴之吾共和国,固曾深受其赐也。余敬祈彼在天之父使夫人息悲,庶人去而爱存,且使得以自豪;盖夫人于此自由祭坛奉献之厚,称不赀也。(《与比克斯拜夫人书》)


一个民有、民治与民享的政府必将在世界上永远立于不败之地。(《盖兹堡献仪演说》)


赏析


林肯与民族的生命息息相关,为了人民的自由与平等他竭尽忠诚。


《盖兹堡献仪演说》是美国废奴主义文学中的重要组成部分,也是非常出色的散文名篇。它指出:“我们的先辈在这个大陆上曾经缔造了一个新的国家,这个国家孕育于自由,并以人人生而平等之主张为其奋斗宗旨。目前,我们正在进行着一场伟大的国内战争,其结果必将表明,一个如此孕育与如此奋斗而建成的国家,乃至任何这类的国家,是否能够运祚久长。”人权精神和民主主义思想在这篇演讲中得到了淋漓尽致的展示和经典式的表达。“一个民有、民治与民享的政府必将在世界上永远立于不败之地”。整篇演说中严肃的内容、悲悯的精神、深刻的智慧,精辟的语句极大增强了演说的鼓动性与说服力,使这篇字数极少的演说盛传一时,成为美国文学中不朽的名篇。在行文上,语句精练,是凝练雅洁的典范之作。全篇题旨集中,文气贯注,大气磅礴,音韵铿锵,因而一直被视为英美文学中的重要经典。另外林肯鼓舞人心,唤起勇气的个性也使这篇演说极其震撼人心。历来的美国政治家中很少有人能写出如此深入人心,广为传诵的完美文字。


【专家建议】


林肯其文简古朴实,气势宏伟,语言精练,文笔典雅,其灵感与笔法多受启于《圣经》。


推荐版本:《演说与书信集》,高健译,北岳文艺出版社出版。