作者:弗朗索瓦·拉伯雷
|类型:人物·传记
|更新时间:2019-10-07 01:02
|本章字节:5408字
庞大固埃和伙伴们怎样吃腻咸肉;加巴林怎样猎野味
他们正在开怀畅饮,加巴林说道:
“圣盖奈的肚子1!难道我们不能吃点野味么?光吃这种咸肉,我渴得要命。我去给你们拿一条刚烧熟的马腿来,现在烤得正好。”
他站起身来正想去拿马腿,忽见树林边上跑出一只体面的大野鹿,我想它是看见了巴奴日放的火才从树丛里跑出来的。顿时,加巴林象一支弩射出来的箭一样,笔直地奔了过去,转眼之间就把它追上了,一边跑,一边还随手捉到:
四只大鸨,七只鹭鸶,二十六只灰色鹌鹑,外加三十二只红色的,十六只雉,九只竹鸡,十九只苍鹭,三十二只野鸽,还用脚踩死了十多只野兔和十多只家兔,这已经没有人计算了1,还有十八只雌雄配好的小水鸭,十五只小野猪,两只獾,三只大狐狸。
加巴林用砍刀一刀劈在鹿的头上,把鹿劈死,然后把野兔、水鸭和野猪等都放在一起扛回来,远远地从刚可以听见声音的地方,就喊叫起来:
“巴奴日,我的朋友,准备醋!准备醋2!”
善良的庞大固埃以为他肚里不舒服,便吩咐人给他准备醋。可是巴奴日知道他钩子上挂的是野兔,于是便告诉尊贵的庞大固埃,加巴林怎样脖子上扛着一只鹿,腰的周围都是野兔。
爱比斯德蒙立刻按照九个缪斯3的名字,照古时的式样做了九个好看的木叉子;奥斯登帮着剥皮,巴奴日搬来两副骑兵的鞍子,支起来当作炉架;叫那个俘虏去烤,就用焚烧中的骑兵去烤他们的野味。然后,还浇上许多醋,大吃起来。谁客气谁倒霉!他们狼吞虎咽的样子看看也痛快。
这时庞大固埃说道:
“巴不得你们每人嘴下边都有两副鹰挂的铃铛,我自己再挂上勒内、普瓦蒂埃、都尔和冈勃莱4的大钟,那我们就可以看看我们牙床骨嚼动的时候声音多么响了。”
1一句骂人的话,“盖奈”(que)可能是从古法文que
e来的,意思是:“牙床骨。”
1初版上这里是:quijaesoyenhorsdepage,意思是说:“个个又肥又大。”
2烹制野兔须要放醋,加巴林喊着要醋,是告诉人他有野兔。
3缪斯:神话中朱庇特之女,共九人,为司文艺、诗歌等之女神。
4勒内钟楼上有一口钟重四万多斤;普瓦蒂埃有三口钟,其一重一万八千六百斤;都尔的钟在圣萨土南教堂,一五二○年铸造,以每年十五斤计算,共二万二千八百斤;冈勃莱的钟上有雕像二,一名马丁,一名马丁娜,钟点到时,便敲钟示意。
巴奴日说:“现在,我们还是想想我们的事吧,看用什么方法才能打败我们的敌人。”
“这个想得很对,”庞大固埃说。
他转过身来问那个俘虏道:
“朋友,如果你不打算让人活活地把皮剥下来,就得对我们说实话,一句瞎话也不许说,因为我是吃小孩的。现在把你们军队的调遣方式、人数和防御力量,详详细细说给我们听听。”
那个俘虏答道:
“王爷,跟你说实话,我们军队里有三百个巨人,个个都穿着石头铠甲,高大非常,不过没有你大,除掉一个名叫‘狼人’的,他是领队的头目,浑身上下都是西克洛波式的铁砧;此外还有十六万三千名步兵,人人身强力壮,能征惯战,全身都裹有鬼皮,刀枪不入;还有一万一千四百名长枪手,三千六百尊重炮,攻城用的弩炮更是不计其数,九万四千名工兵,十五万随军娼妓,都是赛过神仙的美人儿?”
“这是给我准备的,”巴奴日“有亚马孙人,有里昂人,还有巴黎人,都尔人,昂日万人,普瓦蒂埃人,诺曼底人,德意志人;各个国家、各种语言的都有。”
庞大固埃说:“那么,国王在不在呢?”
“国王在,王爷,”那个俘虏回答道,“国王御驾亲征,他就是渴人国的国王安那其1,渴人国的人个个只想喝水,因为你再也没见过这样干渴、这样爱喝的人了,国王的营房有巨人把守。”
“可以了,”庞大固埃说道,“喂,孩子们,你们决定跟我来么?”
巴奴日回答说:
“谁要是离开你,叫他死掉!我已经想好如何使敌人象猪猡一样死掉了,就是把腿送给魔鬼1也逃不出我们的手掌;不过,我只担心一件事。”
“哪一件?”庞大固埃问道。
巴奴日说道:“就是我怎样才能在今天下午这段时间里把那边所有的女人都玩过,而不漏掉一人。”
“哈,哈,哈!”庞大固埃笑了起来。
加巴林说道:
“见比台纳的鬼2!天主在上,我也得弄她一个。”
“还有我呢!”奥斯登说,“自从离开卢昂以后,一直没有干过,我的家伙到现在还每天举到十点或十一点钟,硬邦邦地好象一百个小魔鬼。”
“真的么?”巴奴日说,“那么,把最胖最壮的给你。”
“怎么?”爱比斯德蒙说道,“你们都骑马,让我一个人骑驴么3?不会干的人活该倒霉。我们要使用战争的权利:quipoescaperecapia4!”
“不,不,”巴奴日说,“你把驴拴在钩子上,也跟别人一样去骑马好了。”
庞大固埃笑了一个痛快,然后跟他们说:
1安那其,照希腊文的意思是:“没有权势,没有能耐。”
1把腿送结魔鬼好逃得更快。
2法国南方图卢兹一带骂人的话。
3意思是:“你们都有女人,让我一个人闲着么?”
4拉丁文:“能拿的只管拿。”
“你们算来算去,就是没有想到主人。我恐怕不到天黑,就要看见你们再也没有打的意思,而将由别人骑在你们身上,用矛、用枪来刺你们了。”
“得了吧!”爱比斯德蒙说,“我保险把他们交给你,任你去烤、去煮、去炒,或者去做肉包子。他们决没有克塞尔克塞斯1的人多,如果相信希罗多德和特罗古斯?彭包纽斯2的话,克塞尔克塞斯应该有三百万战士,可是泰米斯多克勒斯3用少数的人就把他们打败了。所以,你用不着担心,老天!”
“臭!臭!”巴奴日说,“单用我的裤裆就可以把所有的男人都扫光,再用裤裆里边的塞窟窿圣人把所有的女人都掏过。”
“好了,孩子们!”庞大固埃说道;“我们出发吧。”
1克塞尔克塞斯:公元前五世纪波斯国王,曾征服埃及,攻打希腊。
2罗马史学家特罗古斯?彭包纽斯估计克塞尔克塞斯的军队是一百万;见他的作品《世界史》第二卷第十章。希腊史学家希罗多德估计克塞尔克塞斯的军队是七十万;见希罗多德《历史》第七章第七十节起。
3泰米斯多克勒斯:公元前五世纪雅典大将。