第二十六章

作者:弗朗索瓦·拉伯雷

|

类型:人物·传记

|

更新时间:2019-10-07 01:02

|

本章字节:5632字


我们怎样来到道路岛,以及岛上来往的道路


航行两天之后,道路岛1出现在我们面前,在那里我们看到不少值得怀念的事。首先,岛上的道路都是动物。假使亚里士多德勒斯所说的凡是自己会动的东西都是动物的话2是无法驳倒的论断,那我这句话就没有说错,因为岛上的道路都和动物一样地来来去去,有的象行星似的到处乱窜,有的是通衢大道、十字要道、阡陌小道。常常看见走路的人向当地的人问路:


“这条道路往哪里去呀?那条呢?”


回答的是:


“米底与法沃罗尔之间3?到教堂去?到城里去?到河岸去。”


然后,顺着这条必走的道路,不用再费力吃苦,就可以到达要去的地方,正象从里昂要到亚威农或者阿里4,只须在罗尼河上乘船一样。不过,你们知道,任何事物,有一利必有一弊,没有十全十美的东西,所以,我们又听说那里有一种叫作截路的和拦路虎的人。可怜的道路非常害怕他们,畏惧他们,象躲避强盗似的躲着他们。他们象安置圈套捕狼、撒下罗网捉鹬那样,在道路上为非作歹。


我看见一个,给司法机关捉住了,因为他不正当地、连帕拉斯也不管1、走上了学校的道路,这是最长的道路。


还有一个吹嘘正大光明地走了最近的路,并且说这是一条可以最快地到达目的地的有利道路。有一天加巴林看见爱比斯德蒙提着他的家伙对着墙小便,便对他说,怪不得善良的庞大固埃早晨接见的时候他总是头一个,原来他采取了最近、最省事的道路。


我在那里还发现了布尔日的大道2,我迈着鸨雁的步子3往前走着,一看见赶车的来了,便连忙躲开,因为赶车的恐吓着要叫马践踏它,叫车子从它肚子上压过去,跟图里雅4叫车子在他父亲、罗马第六个国王塞尔维乌斯?图里乌斯的肚子上压过去一样。


我在岛上还遇到从贝洛纳5到圣康丹6那条老路,看上去,样子还挺不错。


在山上,我还遇到国王阿尔图斯修造的那条古老的拉?菲拉特公路1,他骑着一只大熊,走在柴尼山上2。假使他骑的熊是一只狮子的话,离远1“道路岛”原文odes是从希腊文■δ■来的,意思是“道路”。


2见亚里士多德《物理学》第八章第一至六节。又见本书第三部第三十二章。


3“米底”(midy),意思是“中午”,“法沃罗尔”(faverolles)在法国有好几个地方是此名,作者把一个指时间的名字和一个指地方的名字联在一起,是有意开玩笑。


4阿里:法国地名,在亚威农与马赛之间。


1帕拉斯即密涅瓦,原文malgrépals即拉丁文成语inviaminerva,有“违反自然和理性”的意思;见埃拉斯姆斯《箴言集》第一卷第六章第四十二节。


2指布尔日与奥尔良城之间的故道,因无人维修,故破坏不堪。


3原文àpasd’arde,在一五六四年版本上是àpasd’bbé(迈着教长的步子),意思是走路缓慢。


4图里雅:罗马王塞尔维乌斯与塔尔干之女,曾唆使丈夫杀死塞尔维乌斯,夺取王位。见提特?利维《罗马史》第一卷第四十八章。


5贝洛纳:法国索米省地名,在亚眠东北五十公里处。


6圣康丹:法国安纳省地名,沿索米河。


1拉?菲拉特公路:即里摩日与都尔之间的公路,当中穿过大熊山。


2柴尼山:阿尔卑斯山群山之一,高达三千一百七十米,一八七一年曾在柴尼山附近开凿长十二公里之隧道,贯通法国和意大利。


看,我一定会把他当作圣瑞洛莫3的画像,因为他实在太老了,雪白的长胡须乱七八槽的(真能够被人当作冰柱)。他身上带着大串粗糙的松木念珠,既不象站立,也不是卧倒,倒象是跪在那里,用大石块捶打着自己的胸口。


看了使我们既感到害怕,又感到可怜。


我们正在观望,当地一位青年学者把我们拉到一边,给我们指出一条光滑明净的大路4,看上去雪白,还铺着草,他对我们说道:


“今后,可不要忽视米利都人5泰勒斯6的论断了,他曾说水是万物之本7。也不要忽视荷马的名言,他曾说万物起源于海洋8。你们眼前这条路就来之于水,将来仍旧归之于水。两个月以前,此处走的是舟船,现在走的是车辆。


“这真也算不了什么,”庞大固埃说道,“在我们那里,这样的变化每年都看得见,例子何止五百。”


当我们观察岛上道路行动的姿态时,那位青年学者又向我们说,依他看,菲劳1、阿里斯塔古斯2和塞留古斯3从前都在这岛上研究过哲学,他们都坚决证实地球是在两极之间运转,而不是围着天空运转4,虽然依我们看来,仿佛是相反的。就象在罗亚尔河上那样,我们看着是树木在动,其实树并不动,而是我们随着般的行动在动。


回到船上的时候,我们看见岸上正把三个截路的送上砾刑,据说他们是中了埋伏被捉住的。另外,还正用火刑烧死一个大汉,因为他也是拦路行劫,而且我们还听说就是在埃及尼罗河的岸上干的。


此外5,还有人告诉我们说,巴尼贡6到老年就退隐在岛上一座隐修院里,过着崇高虔诚的宗教生活,没有情欲,没有私爱,没有恶念,洁身无瑕,爱人如己,爱天主于万物之上;而且还行过好几次神迹。


我们离开高土7的时候,我曾看见一幅珍奇的画像,画的是一个寻觅东家的佣人,据说是古时奥尔良籍画家查理?沙尔莫瓦的作品8。


3圣瑞洛莫:古罗马传教士,拉丁文《圣经》的翻译者。


4指一条结冰的河流。


5米利都:小亚细亚古城名,伊奥尼亚哲学派之中心。


6泰勒斯(前640—前548):第一个有史可考的古希腊伊奥尼亚派哲学的代表人物,生于小亚细亚的米利都,著有《宇宙论》,主张从水里探求自然现象的统一,为自发唯物主义的米利都学派(即伊奥尼亚派)的奠基人。


7见普鲁塔克《哲学篇》第一卷第三章。


8见荷马《伊利亚特》第十四卷第二四六行。


1菲劳:即菲罗劳斯,公元前五世纪意大利毕达哥拉斯派哲学家。


2阿里斯塔古斯:公元前三世纪古希腊天文学家,首创地球围绕太阳运转学说。


3塞留古斯:公元一世纪名数学家。


4普鲁塔克和戴奥吉尼兹认为是菲罗劳斯首创地球围绕太阳运转学说,阿里斯塔古斯和塞留古斯同意这一论断。十五世纪尼古拉?德?古萨奴斯又倡导这一学说,十六世纪开留斯?卡尔卡尼奴斯和尼古拉?考贝尔尼克支持这一论点,可是直至十七世纪初方始为人接受。


5这一段,一五六四年版本上没有,但手写本上有。


6巴尼贡的故事见本书第四部第十章。


7高土:这一地名前面没有提到过,从下面的文字来看,应该是美当乌提岛,因为庞大固埃曾在那里购买过古画。


8查理?沙尔莫瓦的画,本书第四部第二章曾提到过。