第三十一章

作者:弗朗索瓦·拉伯雷

|

类型:人物·传记

|

更新时间:2019-10-07 01:02

|

本章字节:6010字

我们怎样在丝绸国看见“道听途说”执掌作证学校


我们在这个幕幔国家里又往前走了一阵,忽然看见地中海一分为二,一直可以看到海底,完全和以色列人出埃及时红海离开波斯湾的情形一样。


我认出了特力顿正在吹他那个大贝壳,还有格劳科斯、普罗忒乌斯、奈列乌斯1等等无数海神和海怪。我们还看见各式各样、数不清数目的鱼,有的跳跃,有的飞腾,有的窜越,有的厮打,有的游水,有的呼吸,有的配偶,有的追逐,有的捕捉,有的逃跑,有的休止,有的争斗,有的玩耍,有的嬉戏。


在旁边一个角落里,我们看见亚里士多德勒斯手执灯笼,和画上为圣克里斯多夫照路的那个隐修士一样,不住地左顾右盼,他想把一切都记录下来。在他背后,仿佛做他的跟班似的,有一大堆其他的学者,内中有阿匹亚奴斯2、赫里欧多鲁斯、阿忒涅乌斯、波尔菲里奥斯3、阿尔卡地亚人庞克拉提乌姆4、奴梅尼乌斯5、阿尔基普期、塞勒奴斯、南弗德鲁斯6、埃里亚奴斯、奥比亚奴斯7、马特拉奴斯,还有五百其他无事可做的人,内中就有那个一连五十八年除了观察蜜蜂什么也不干的克里西普斯8或者是索罗伊的阿里斯塔古斯9。在这些人当中,我还看见比埃尔?基利1,他手里提着一个尿壶,仔细观察鱼类的尿。


在丝绸国观光了很久以后,庞大固埃说道:


“在此处当然饱餐眼福,只是腹内依然空空,此刻只感到饥肠辘辘,狂鸣不止。”


“那么,赶快去吃饭,赶快去吃饭,”我说道,“先尝尝这里垂下来的合欢草2是什么滋味。”


“算了吧,吃它有什么用!”


我只管摘取了几个挂在幕幔边上的干果,可是咬也咬不动,无法吞吃,用舌头舔了舔,老实说,跟一团乱丝差不多,毫无滋味。人们不由得想起埃拉卡巴鲁斯大概就是抄袭这里的办法,他答应给饿了很久的人来上一桌丰富、豪华、奢侈的酒席,可是结果拿出来的只是画上蜡做的、石头的、陶器的肉食,连台布也是假的3。


我们继续寻找,看能不能找到一点能吃的东西,结果却听见一阵响亮的声音,既象女人在洗衣服,又象图卢兹巴萨可乐磨坊里往磨上漏粮食1。我们不再停留,一直跑到有声音的地方,原来是一个弯腰曲背、形象恶劣的小1奈列乌斯:神话中镇守爱琴海之海神,奈列依德斯之父。


2阿匹亚奴斯:二世纪希腊史学家,著有《罗马史》,甚出名。


3波尔菲里奥斯(233—04):叙利亚新柏拉图派哲学家。


4庞克拉提乌姆:传说中首创捕鱼的人。


5奴梅尼乌斯:二世纪叙利亚哲学家,柏拉图的注释人。


6南弗德鲁斯:西西里史学家。


7奥比亚奴斯:二世纪希腊诗人,著有渔猎诗篇。


8克里西普斯:斯多葛派自然科学家,所引典故见普林尼乌斯《自然史纲》第二十九卷。


9应该是阿里斯托玛古斯,不是阿里斯塔古斯,见普林尼乌斯《自然史纲》第十一卷第九章。


1比埃尔?基利(1450—555):法国生物学家,生于亚尔比,著有鱼类书籍。


2合欢草:夫妻反目,一摸此草,即恢复爱情,见普林尼乌斯《自然史纲》第二十四卷第十七章。


3见朗普里丢斯《埃拉卡巴鲁斯传》第二十五章。


1磨上有一种木制的漏斗式工具,粮食从里面逐渐漏至磨上,然后磨碎成粉。


老头。他的名字叫“道听途说”,大嘴岔儿一直裂到耳朵边,嘴里有七条舌头,每一条舌头又分作七个杈。虽然有这样多舌头,还是一齐用不同的语言各说各的事情。头上和身上的耳朵和古时阿尔古斯的眼睛一样多,不过,他眼睛看不见,腿也疯瘫得不能走动。


在他周围,围了无数男男女女,一个个都注意地在听。人群中有几个样子特别神气,内中有一个手执世界地图,口念简短格言,向大家讲解。只见工夫不大,全体都融会贯通,体会领悟,并能把非常奥妙的东西一字不错地背述出来。普通人用一辈子的时间也不足以学会百分之一。比方有关金字塔、尼罗河、巴比伦、穴居人、细腿人、无头人2、小矮人、狗脸人、北极山人3、半人半羊人4等等稀奇古怪的东西,全是从“道听途说”来的。


在那里,我仿佛还看见希罗多德、普林尼乌斯、索里奴斯5、贝罗苏斯6、菲洛斯特拉图斯、美拉7、斯特拉包等等许多古代历史家,还有雅各宾大修士亚尔培8、“无头人”比埃尔9、教皇庇约三世1、刚毅的人保罗?昭维奥2、加拿大发现人3、戴沃、雅各?卡提耶、亚尔美尼亚人海伊通4、威尼斯人马可?孛罗5、罗马人卢多维克6、伯多禄?阿尔瓦莱斯7等等数不清数目的历史家,他们一个个都藏在幕幔后面,偷偷地在那里书写美丽的故事,其实全是从“道听途说”听来的。


在一幅绣着枝叶图案的8绒幕后面,我看见在“道听途说”身边还有许多来自贝尔式和马恩9的青年学生,都很用功。问他们学的什么,他们回答说他们从小就在那里学习作证,而且学得很快,学好之后,就可以回到老家去依靠作证为职业,安分守己地生活。凡是肯出大价钱的,他们什么事都可以作证,而且当然,全是从“道听途说”听来的。你们高兴怎样想就怎样想,反正他们总算给了我们几片面包,我们还用他们的酒杯喝了酒,皆大欢喜。后来,他们还诚恳地关照我们,如果打算在法庭上打赢官司的话,应该尽可能地避免说实话。


2无头人的眼睛和嘴都长在胸口上。此处稀奇民族都见普林尼乌斯《自然史纲》第八卷。


3原文hyperborées,指萨玛提山脉,有人说即乌拉尔山脉,又一说是指有山脉挡住北风、四季气候如春的地方。


4原文egipens,一五六四年版上是■gypanes,指一半是人一半是羊的人,见普林尼乌斯《自然史纲》第八卷。


5索里奴斯:三世纪自然科学家,著有人种志作品《博学者》。


6贝罗苏斯:巴比伦星相学家。


7美拉:一世纪罗马地理学家。


8“雅各宾大修士亚尔培”(1193—280):亚里士多德派哲学家,著有《动物学》。


9原文esemoing,在另一些版本上是esmoing,意思是“见证人”,指的是比埃尔?马提尔(1455—1526),意大利史学家及地理学家。又“马提尔”(maryr)一字有“致命者”的意思,故作者说他无头。


1庇约三世(1405—464):人文主义宇宙学家,曾用伊尼斯?西尔维优斯?比科罗米尼名字著有宇宙学作品。


2保罗?昭维奥(1483—552):意大利主教及历史学家。


3“加拿大发现人”:即雅各?卡提耶。


4亚尔美尼亚人海伊通:十三世纪旅行家,著有《东方史志》。


5马可?孛罗(1254—324):意大利人,曾游历中亚细亚、印度及中国。


6“罗马人卢多维克”:即路易?德?维尔泰玛,著有东方游历记述作品。


7即伯多禄?阿尔瓦莱斯?卡勃拉尔,葡萄牙航海家,曾于一五○○年发现巴西。


8原文figuréàfeuilles,在不少版本上后面还有demenhe,意思是“薄荷”,可能作者有意使menhe与menir(撒谎)混淆,故亦可解释为“绣着谎言的绒幕后面”。


9马恩省人是以会撒谎、会做假见证著名的。