作者:弗朗索瓦·拉伯雷
|类型:人物·传记
|更新时间:2019-10-07 01:02
|本章字节:5100字
巴奴日怎样请教一位名叫拉米那格罗比斯的法兰西老诗人
庞大固埃说道:“我再也没想到会碰上象你这样一个固执到底的人。不过,为了使你不再有任何犹豫,我情愿翻天覆地,把能做到的事全都做到。
我现在还有一个主意。阿波罗的神鸟仙鹤,非到临死的时候不唱,特别是在腓力基亚的曼台尔河流域(我指出这个地方,是因为埃里亚奴斯和亚历山大?孟狄乌斯1都曾记载在别处看见好几次仙鹤死时并不唱歌);因为仙鹤的歌声是必死之兆,而且非唱不死。受到阿波罗保佑的诗人也是如此,他们在将近死亡时,一般都一变而成为先知,由阿波罗启示而歌唱,并预言未来。
“我还听说所有老年人,到了奄奄待毙的时候,也都常常预知未来的事情。我记得亚里斯托芬2在一出戏里就把老年人称为预言者:
■δ■γ■pwνσiδνλλi■3。
“这好比我们站在海堤上,远远地看见波涛汹涌的大海上船里的水手和旅客,我们只能默默地望着他们,祈祷他们平安到达。但是,当他们驶近港口时,我们使用欢呼、用手势,来欢迎他们,祝贺他们来到我们岸上。天使、英雄、善良的鬼(根据柏拉图的说法1)看到人类快死,即将到达稳定、安全、休息、宁静的海岸,脱离尘世的烦恼和牵挂时,也同样欢迎他们,安慰他们,和他们说话,开始把预见未来的技能传授给他们。
“过去许多例子象以撒2、雅各3,象巴特罗克鲁斯对爱克多尔,爱克多尔对阿基勒斯,波里姆奈斯多尔4对阿伽门农和海古巴5,波西多纽斯6歌颂的罗得人,印度人伽拉奴斯7对亚历山大大帝,奥罗德斯对迈曾修斯8,还有很多,我就不提了,我只提出过去朗热的封主、博学英勇的吉奥莫?杜?勃雷骑士9,他是在他的厄年10,也就是我们照罗马历计算所说的一五四三年,一月十日那一天死在塔拉莱山上1。在他咽气的三四个钟头之前,他曾以有力的语句,镇定自若地说过一些话,这些话,后来一部分已经1亚历山大?孟狄乌斯:小亚细亚卡里亚哲学家。
2亚里斯托芬:公元前五世纪古希腊伟大诗人。
3希腊文:“老人象占卜者一样胡言乱语。”见亚里斯托芬《骑士》第六十一行。作者此处有意牵强附会。
1见柏拉图《斐东篇》第一○七行。
2以撒:《圣经》上亚伯拉罕的儿子。但寿终时并未作预言,见《旧约?创世记》第三十五章第二十八、二十九节。
3雅各:以撒的儿子。雅各作歌预言将来的故事见《旧约?创世记》第四十九章。
4波里姆奈斯多尔:色雷斯国王,特洛亚国王普里亚摩斯的女婿。
5故事见欧里庇得斯的《海古巴》第一二五九行。
6波西多纽斯(前135—前50):叙利亚哲学家,他曾把六个同时代的人,排出先后死亡的次序,后果验。见西赛罗《论占卜》第一卷第三十章。
7伽拉奴斯走上断头台时曾对亚历山大说不久即可会面,后亚历山大果死。见西赛罗《论占卜》第一卷第二十三章。
8奥罗德斯被迈曾修斯重伤,预言迈曾修斯亦将同样死去,见《伊尼特》第一卷。
9吉奥莫?杜?勃雷(1491—543):弗朗索瓦一世的大将,作者一五四○年曾在他家做过客。
10人生每七岁或九岁为一关,七九六十三岁为厄年。
1塔拉莱山:里昂附近山脉。
应验了,一部分我们还在等着看。当时,在我们看来,他说的话太离奇、太神秘了,没有任何迹象能使我们相信它会实现。
“我们这里,离维洛迈尔不远,有一位上年纪的老诗人,名叫拉米那格罗比斯2,他续娶的太太是‘大个子古尔’3,生了个美丽的女儿,叫巴佐士。我听说他快要断气了,你赶快到他那里去,听他讲些什么。在那里,也许能听到你要知道的,阿波罗借他的口,会解开你的疑团。”
巴奴日说道:“好。爱比斯德蒙,咱们马上就去,别让死神跑在前面。
你高兴来么,约翰修士?”
约翰修士说道:“去也是为了你,家伙。我真是从肝脏里4爱上了你。”
三人一起动身来到诗人家里,看见善良的老人已进入弥留状态,但神态安详,两眼有神。
巴奴日对他行过了礼,在他左手的中指上,套上一只金戒指,戒指上面还镶着很大一枚美丽的东方宝石;然后,又学着苏格拉底的样子5,拿出来一只白色的大公鸡6,那只鸡一放在诗人床上,便抬起了头,活泼有神地扑了扑翅膀,清脆地喔喔地叫了一声。叫过之后,巴奴日谦恭地请诗人对他不能决定的婚姻问题说几句话。
善良的老人叫人取来笔、墨、纸张。于是很快便拿了来。老人执笔写出下面的诗句:
结婚好,不结也好,结婚,没有什么不好,不结婚,比结婚确实更妙。
要赶快,且莫心急;知后退,但要进取;结婚好,不结也好。
既要守斋,也要加餐,做好的,要折散,折散的,要成全。
祝她长命,愿她早完,结婚好,不结也好。
写好,交给他们,说道:
“拿去吧,孩子,愿天上伟大的神灵保佑你。别再拿这件事或任何事麻烦我了。今天是五月的末一天,也是我的末一天,我费了很大气力,经过许多周折,才把一大群的鬼怪恶魔1从我家里赶出去,它们有黑的、有花的、有黄的、有白的、有灰的,也有带点子的,它们不愿意我安安生生地死去,它们使用不知道是从什么乱七八糟的地方搞出来的阴险的针芒、贪婪的欲望、黄蜂一般的骚扰,把我从宁静的思想中拉出来,而我在宁静里正在观望着,并且已经摸到、尝到善良的天主给他的信徒和他挑选的人在另一个世界2“拉米那”意思是“反刍”,“格罗比斯”意思是“大雄猫”。阿贝尔?勒弗朗猜想此名影射一五二四年去世之老诗人约翰?勒迈尔。
3古尔,意思是“大疮”。
4当时认为肝是爱情的宝座。
5苏格拉底死时对克里托说:“我欠埃斯古拉比乌斯一只雄鸡,你别忘了替我还债。”
6见柏拉图《斐东篇》第一一八行。
1指教会募捐的人,他们专门在别人快死的时候跑来要钱。
里所准备的、永生永世享受不完的福气。你要躲着这些恶魔,不要跟它们一样,别麻烦我了,让我安静吧,我求求你!”