作者:爱克曼
|类型:都市·校园
|更新时间:2019-10-06 01:15
|本章字节:1792字
1830年1月3日,星期日
(伏尔泰等人的影响;《浮士德》非同寻常,
仅凭理智无法索解)
歌德给我看一八三○年英文袖珍本的《纪念年历》。里面印有一些精美的铜版画,以及拜伦爵士几封极有趣的信函;我像享用餐后甜点似的读了它们。歌德自己则拿起杰拉新出版的《浮士德》法译本来翻阅
杰拉(gerarddenerval,1808—1850年),法国诗人兼翻译家。
,有时还像在朗读的样子。“想到这本书还以五十年前伏尔泰统治的法语流行于世,”歌德开口道,“我不禁浮想联翩,不胜惊叹。你没法想象我心中有怎样的感想,对伏尔泰及其伟大的同时代人的意义毫无了解,不知道他们曾经如何主宰了整个精神世界。我的自传没讲清楚,这些法国人如何影响了我的青年时代,以及我费多大的劲儿去摆脱他们的影响,以便能够自立自主,并且端正我本人与自然的关系。”
我们还谈了伏尔泰的另一些事情。歌德给我背诵了《系统》这首诗;我由此可以看出,他在青年时代必定很认真地钻研过这类作品,把它们变成了自己的东西。
上述杰拉的译本尽管大部分是散文,歌德仍称赞它很成功。他道:
“德文的《浮士德》我已不爱再读;然而在法译本里,一切又令人感到极其新鲜,极其富有朝气和睿智。
“《浮士德》可是不寻常啊,”歌德继续说,“一切试图凭理智去靠近它的努力统统白费。必须考虑到,它的第一部乃是产生自个人的某种蒙昧状态。可正是这蒙昧刺激了人类,吸引他们不断力求索解,就像人类曾为所有无法解答的问题费尽心机一样。”