作者:晏子
|类型:都市·校园
|更新时间:2019-10-06 22:32
|本章字节:1358字
田桓子见晏子独立于墙阴,曰:“子何为独立而不忧?何不求四乡之学士可者而与坐?”晏子曰:“共立似君子,出言而非也。婴恶得学士之可者而与之坐?且君子之难得也,若美山然,名山既多矣,松柏既茂矣,望之相相然,尽目力不知厌。而世有所美焉,固欲登彼相相之上,仡仡然不知厌。小人者与此异,若部娄之未登,善,登之无蹊,维有楚棘而已;远望无见也,俛就则伤婴,恶能无独立焉?且人何忧,静处远虑,见岁若月,学问不厌,不知老之将至,安用从酒!”田桓子曰:“何谓从酒?”晏子曰:“无客而饮,谓之从酒。今若子者,昼夜守尊,谓之从酒也。”
【译文】
田桓子看见晏子独自站在墙的阴影中,说:“您为何独立而不忧愁?为何不寻求四方的学士中合于己意的共处呢?”晏子说:“那些人恭立着像个君子,说出话来就不是那么回事了。我怎能找到合于心意的学士而同他共处呢?况且君子之难得,就像那秀美的山峰。名山已经很多了,松柏也很茂密,远望山峦高耸,极尽目力也看不够。小人和这不同,就像小土山,没有登上看着还好,向上登就没有路径可走,只有荆棘罢了。远远地看不见什么,俯就它则会伤了自己,怎能不独自站在这儿呢?况且人有什么可忧虑的?静静地呆着,思想飞到很远,痛惜时光飞逝,学习起来没有满足,没有察觉年岁已老,何用纵酒?”田桓子说:“什么叫纵酒?”晏子说:“没有客人而饮酒,叫做纵酒。像你这样的人,昼夜守着酒尊,叫做纵酒。”