作者:刘向
|类型:都市·校园
|更新时间:2019-10-06 21:05
|本章字节:1778字
【原文】
扁鹊见齐桓侯,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治,将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯曰:“医之好利也,欲治不疾以为功。”居十日,扁鹊复见曰:“君之疾在肌肤,不治将深。”桓侯不应。扁鹊出,桓侯不悦。居十日,扁鹊复见曰:“君之疾在肠胃,不治将深。”桓侯不应。扁鹊出,桓侯不悦。居十日,扁鹊复见,望桓侯而还走。桓侯使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在胃肠,大剂之所及也;在骨髓,司命之所无奈何也;今在骨髓,臣是以无请也。”居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,扁鹊已逃之秦国。桓侯遂死,故良医之治疾也,攻之于腠理。此事皆治之于小者也。夫事之祸福,亦有腠理之地。故圣人蚤从事矣。
【译文】
扁鹊晋见齐桓侯,站了好一阵子;扁鹊说:“君王有点毛病,在皮肤的纹路里,不治一治,怕要进入体内。”桓侯说:“孤家没什么不舒服。”扁鹊出去之后,桓侯说:“当医生的唯利是图啊!要给没病的人治病来显本事。”过了十天,扁鹊又来晋见,说:“君王的毛病到了肌肉里,不治一治,还要向体内深入。”桓侯不理睬。扁鹊出去之后,桓侯很不高兴。过了十天,扁鹊又来晋见,说:“君王的毛病到肠胃里了,不治一治,还要向体内深入。”桓侯不理睬。扁鹊出去之后,桓侯又很不高兴。过了十天,扁鹊又来晋见,远远地看了桓侯一眼,转身就跑。桓侯派人追出去间他,扁鹊说:“毛病在表皮,用药汤洗和热敷就能对付;在肌肉,用针刺、用石头扎,就能对付;在肠胃,火齐汤就能对付;到进入骨髓,连主宰生死的神灵也束手无策了。现在病已深入骨髓,所以我也不再进言了。”过了五天,桓侯感到浑身疼痛,派人去找扁鹊,扁鹊已经逃到秦国了。桓侯就这样死了。所以医道深的医生给人治病,抓住病刚萌发在皮肤的时候下药。这就是说凡事都要从毛病没闹大的时候着手。至于治理国事的成败,也有事态刚刚萌发的情形,所以圣人总是防微杜渐。