作者:刘向
|类型:都市·校园
|更新时间:2019-10-06 21:05
|本章字节:1572字
【原文】
晋人伐楚,三舍不止。大夫曰:“请击之。”庄王曰:“先君之时,晋不伐楚,及孤之身,而晋伐楚,是寡人之过也。如何其辱诸大夫也?”大夫曰:“先君之时,晋不伐楚,及臣之身,而晋伐楚,是臣之罪也。请击之。”庄王俛泣而起,拜诸大夫。晋人闻之曰:“君臣争以过为在己,且君下其臣犹如此,所谓上下一心,三军同力,未可攻也。”乃夜还师。孔子闻之曰:“楚庄王霸其有方矣。下士以一言而敌还,以安社稷,其霸不亦宜乎?”诗曰:“柔远能迩,以定我王。”此之谓也。
【译文】
晋人伐楚,楚人已经退避九十里,晋人的攻击仍然不停止。楚国的大夫说:“请允许臣反击吧。”楚庄王说:“我们的前代君王在位的时候,晋国不攻打楚国,但是,到了孤家这一代,晋国却来攻打我们,这是寡人的罪过啊。如果下令攻击晋国,楚国的大夫必然要受到羞辱和伤害,怎么能让大夫因此而受到侮辱呢?”大夫说:“前代君王还在的时候,晋国不攻打楚国,但是,到了臣担任大夫,晋国却来攻打我们,这是臣的罪过。请允许臣反击吧。”楚庄王低下头哭泣了一会儿,然后站起身,对各位大夫施以拜礼。晋国人听说此事之后说:“国君和臣子都把罪过往自己身上揽,而且国君在臣子面前表现得那么谦卑有礼,可见是上下同心,三军也同心协力啊。由此看来,楚国恐怕是攻打不成啊。”于是,晋国人连夜退兵回国了。孔子听说之后说:“楚庄王能成为一代霸主,是理所当然的了。对臣下能够谦卑有礼,凭借那一句话就使敌兵退去了,因此,社稷得以安宁,难道他成为霸主不是合情合理的吗?《诗经》中说:‘宽容谦卑待远近,因此安定我君王。’正是这个道理啊。”