作者:刘向
|类型:都市·校园
|更新时间:2019-10-06 21:05
|本章字节:1524字
【原文】
管仲言齐桓公曰:“夫垦田刱邑,辟田殖谷,尽地之利,则臣不若宁戚,请置以为田官。登降揖让,进退闲习,则臣不若隰朋,请置以为大行。蚤入晏出,犯君颜色,进谏必忠,不重富贵,不避死亡,则臣不若东郭牙,请置以为谏臣。决狱折中,不诬无罪,不杀无辜,则臣不若弦宁,请置以为大理。平原广囿,车不结轨,士不旋踵,鼓之而三军之士,视死若归,则臣不若王子成甫,请署以为大司马。君如欲治国强兵,则此五子者足矣,如欲霸王,则夷吾在此。”夫管仲能知人,桓公能任贤,所以九合诸侯,一匡天下,不用兵车,管仲之功也。诗曰:“济济多士,文王以宁。”桓公其似之矣。
【译文】
管仲对齐桓公说:“开垦田地创建城邑,扩大耕地种植谷物,充分发挥土地的作用,臣下不如宁戚,请派他当田官。进退周旋,熟悉礼仪,臣下不如隰朋,请派他当大行人。入朝早,退朝迟,君主发怒时他也敢于触犯,进谏二定出以忠心,不看重富贵,不贪生怕死,臣下不如东郭牙,请派他当谏臣。判案子依据法律,无所偏颇,不给无罪者加刑罚,不妄杀无辜的人,臣下不如弦宁,请派他当大理。在辽阔的原野、广大的园囿上,兵车不因败退出现交错混乱的轨迹,士兵不因败退而转脚向后,战鼓一响,三军的战士全都视死如归,在下不如王子成甫,请派他当大司马。主公如果只要国家安定、军队强大,那么这五位就足够了,如果要成就霸业、王业、则臣下管夷吾在这里。”因为管仲能识别人才,桓公能任用贤人,所以能多次成为诸侯会盟的盟主,匡正天下,这是管仲的功劳啊。《诗经》说:“众多的人士,文王借以安宁。”齐桓公大概和这首诗说的差不多了吧。