杂事五第二十八条子张鲁哀公

作者:刘向

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-06 21:05

|

本章字节:1460字

【原文】


子张见鲁哀公,七日而哀公不礼,托仆夫而去曰:“臣闻君好士,故不远千里之外,犯霜露,冒尘垢,百舍重趼,不敢休息以见君,七日而君不礼,君之好士也,有似叶公子高之好龙也,叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙,于是夫龙闻而下之,窥头于牖,拖尾于堂,叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主,是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。今臣闻君好士,不远千里之外以见君,七日不礼,君非好士也,好夫似士而非士者也。诗曰:‘中心藏之,何日忘之。’敢托而去。”


【译文】


子张去拜见鲁哀公,等了七天,而鲁哀公不能以礼相待,子张托仆人带个话就离开鲁国了,他说:“臣下听说主公喜欢士人,因此跋涉干里,顶霜露、冒风尘,走了上百天,脚上磨起一层一层的厚茧,来不及歇一口气就来拜见主公,过了七天,而主公不能给予应有的礼遇。主公的喜欢士人,就像叶公子高喜欢龙一样。叶公子高喜欢龙,用圆规来摹画龙,用凿子来雕刻龙,房子里雕刻绘画的都是龙,因而龙听说后就从天而降,把头伸进窗子,尾巴拖在厅堂,叶公看见这个样子,丢开它回头就跑,吓掉了魂,惊慌失措,六神无主。这样看来,叶公喜欢的不是龙,他喜欢的是象龙而又不是龙的东西。而今臣下听说主公喜欢士人,不远千里跋涉来见主公,过了七天,主公不予礼遇。主公所喜欢的不是士人,而是喜欢像士人而又不是士人的人。《诗经》说:‘把这个人的好处记在心里,没有哪一天忘记。我要走了,冒昧地托人带个话给您。”