作者:刘向
|类型:都市·校园
|更新时间:2019-10-06 21:05
|本章字节:1370字
【原文】
佛肸以中牟叛,置鼎于庭,致士大夫曰:“与我者受邑,不吾与者烹。”大夫皆从之。至于田卑,田卑,中牟之邑人也。曰:“义死不避斧钺之罪,义穷不受轩冕之服。无义而生,不仁而富,不如烹。”褰衣将就鼎,佛肸脱屦而生之。赵氏闻其叛也,攻而取之;闻田卑不肯与也,求而赏之。田卑曰:“不可也,一人举而万夫俛首,智者不为也。赏一人以惭万夫,义者不取也。我受赏,使中牟之士,怀耻不义。”辞赏徙处曰:“以行临人,不道,吾去矣。”遂南之楚。
【译文】:
佛肸凭借中牟发动叛乱,把一口大鼎放在庭院里,告诉士大夫们说:“跟我站在一边的可以得到封地,不跟我站在一边的我就煮死他。”大夫们都听从他。轮到田卑,他说:“按道义应该死,就不逃避斧钺的惩罚;按道义不该飞黄腾达,就不接受高官厚禄。违背道义而生存,违背仁德而发财,还不如下油锅。”撩起衣襟就要往鼎里跳,佛肸不加思索赶紧放了他。赵简子听到中牟叛变,就发兵把它收复了;听说田卑不肯附和叛贼,找到他要赏赐他。田卑说:“那可不行,一个人被选拔出来,而使成干上万的人抬不起头,明智的人不会做这种事;赏赐一个人,而使成千上万的人感到惭愧,仁义的人不选取这种办法。我受了赏赐,使中牟的人都觉得自己无地自容,那是不仁义的。”他推辞了赏赐要搬家,说:“以自己的德行使自己凌驾在他人之上,是不道德的,我要离开这里了。”于是他就迁居到南方的楚国。