作者:谷梁赤
|类型:人物·传记
|更新时间:2019-10-06 22:22
|本章字节:2262字
经二年,春,王二月,葬陈庄公
【译文】
二年,春季,周历二月,安葬陈庄公。
经夏,公子庆父帅师伐于余丘。
【译文】
夏天,公子庆父率军攻伐余丘。
传国而曰伐。于余丘,邾之邑也。其曰伐何也?公子贵矣,师重矣,而敌人之邑,公子病矣。病公子,所以讥乎公也。其一曰,君在而重之也。
【译文】
攻国才能称伐。于余丘是郑国的小城,为什么称伐呢?因为公子地位高,所以对他率领的军队重提。攻打别人的城邑,公子累病了。说公子累病了,是讥刺庄公。另一种说法是,因为庄公在军中,才用语重了。
经秋,七月,齐王姬卒。
【译文】
秋季,七月,齐襄公夫人去世。
传为之主者,卒之也。
【译文】
鲁国是王姬的主婚者,所以要记载王姬的死。
经冬十有二月,夫人姜氏会齐侯于糕。
【译文】
冬季,十二月,夫人姜氏和齐侯在糕地会见。
传妇人既嫁,不逾竟。逾竟,非正也。妇人不言会,言会,非正也。
【译文】
女人已经出嫁,就不能再越过国境。越过国境,不合于礼。女人不能说会见谁,说会见,不合于礼。
经乙酉,宋公冯卒。
【译文】
乙酉日,宋庄公去世。
hp: