作者:谷梁赤
|类型:人物·传记
|更新时间:2019-10-06 22:23
|本章字节:2566字
经三十年,春,王正月
【译文】
三十年,春,周历正月。
经夏,狄侵齐。
【译文】
夏天,狄国侵略齐国。
经卫杀其大夫元陌及公子瑕。卫侯郑归于卫。
【译文】
卫国杀了大夫元恒和公子瑕,卫侯回到卫国。
传称国以杀,罪累上也,以是为讼君也。卫侯在外,其以累上之辞言之何也?待其杀而后入也。公子瑕,累也,以尊及卑也。
【译文】
举出国名说杀某某,表明罪行牵连到君王,因为元恒告了君王的戕。卫侯在晋国,为什么说牵连他呢?他等元陌被杀后才回国。公子瑕被杀是元恒牵连的,由尊者到卑者。
经晋人、秦人围郑。
【译文】
晋国和秦国包围郑国。
经介人侵萧。
【译文】
介国侵略萧城。
经冬,天王使宰周公来聘。
【译文】
冬天,周襄王派太宰周公送聘礼。
传天子之宰,通于四海。
【译文】
天子的宰官,通达天下。
经公子遂如京师,遂如晋。
【译文】
公子遂到京师,然后到晋国。
传以尊遂乎卑,此言不敢叛京师也。
【译文】
由京师接着去晋国,这样说,是不敢把京师放在后。