作者:谷梁赤
|类型:人物·传记
|更新时间:2019-10-06 22:23
|本章字节:2422字
经六年,春,王三月,壬午,杞伯姑容卒。
【译文】
六年春,周历三月,壬午日,祀桓公去世。
经夏,宋华弱来奔。
【译文】
夏天,宋国的华弱跑到鲁避难。
经秋,葬祀桓公。
【译文】
秋天,安葬祀桓公。
经滕子来朝。
【译文】
滕国国君来鲁朝见。
经莒人灭缯。
【译文】
莒国灭了缯国。
传非灭也。中国日,卑国月,夷狄时。缯,中国也,而时,非灭也。家有既亡,国有既灭,灭而不自知,由别之而不别也。莒人灭缯,非灭也,非其立异姓以在祭祀,灭亡之道也。
【译文】
不是灭亡。中原诸侯国被灭,记载日期;小国被灭记载月份;夷狄被灭记载季节。缯国,属于中原诸侯国,记载季节,表明它不是灭亡。有的封地已经被灭,有的国已经被灭,被灭了自己却不知道,有区别也就无法区别了。说莒国灭了缯国,不是灭亡了,是责备立了异姓为嗣来接替祭祀,这也就是灭亡的途径。
经冬,叔孙豹如邾。
【译文】
冬天,叔孙豹到邾国去。
经季孙宿如晋。
【译文】
季孙宿到晋国去。
经十有二月,齐侯灭莱。
【译文】
十二月,齐国灭掉莱国。