作者:谷梁赤
|类型:人物·传记
|更新时间:2019-10-06 22:22
|本章字节:3488字
经二十有二年,春,王正月,肆大告。
【译文】
二十二年春天,周历正月,实行大赦。
传肆,失也。告,灾也。灾纪也,失故也,为嫌天子之葬也。
【译文】
肆是赦免的意思。告是成灾有罪的意思。有罪就要惩治,赦免要有蝝故,可能是天子同意(大赦)安葬(文姜)吧。
经癸丑,葬我小君文姜。
【译文】
癸丑日,安葬鲁桓公夫人文姜。
传小君,非君也。其曰君何也?以其为公配,可以言小君也。
【译文】
小君,不是君。为什么称君?因为她是桓公的夫人,可以称小君。
经陈人杀其公子御寇。
【译文】
陈国杀了公子御寇。
传言公子而不言大夫,公子未命为大夫也。其曰公子何也?公子之重视大夫,命以执公子。
【译文】
称公子而不称大夫,因为公子没命封为大夫。为什么称公子?大夫高于公子,(可以)下命令逮住公子。
经夏,五月。
【译文】
夏季,五月。
经秋,七月,丙申,及齐高俱傒盟于防。
【译文】
秋季七月,丙申日,庄公跟齐卿高傒在防地会盟。
传不言公,高傒伉也。
【译文】
不提庄公,(是怕)高傒跟庄公伉礼。
经冬,公如齐纳币。
冬天庄公到齐国送聘礼
传纳币大夫之事也礼有纳采有问名有纳征有告期四者备而后娶礼也公之亲纳币非礼也故讥之
【译文】
送聘礼是大夫的事古婚嫁之礼有纳采纳有问名有纳征有告期这四点完备然后迎娶才合乎礼庄公亲自送聘礼不合于礼所以讥刺他