僖公卷第八(起六年尽十八年)僖公十五年(公元六百四十五年)

作者:谷梁赤

|

类型:人物·传记

|

更新时间:2019-10-06 22:22

|

本章字节:4510字

经十有五年,春,王正月,公如齐。


【译文】


十五年,春,周历正月,僖公到齐国去经。


楚人伐徐。


【译文】


楚国攻伐徐国。


经三月,公会齐侯、宋公、陈侯、卫侯、郑伯、许男曹伯盟于牡丘。遂次于匡。公孙敖帅师及诸侯之大夫救徐。


【译文】


三月,僖公在牡丘会盟齐侯、宋公、陈侯、卫侯、郑伯、许男、曹伯,临时驻扎在匡地。公孙敖领兵和众诸侯救徐国。


传兵车之会也。遂,继事也。次,止也,有畏也。善救徐也。


【译文】


这是兵车之会。遂是表承接的连词。次是停止不前的意思,因为有所害怕。援救徐是好事。


经夏,五月,日有食之。


【译文】


夏季,五月,出现日蚀。


经秋,七月,齐师、曹师伐厉。


【译文】


秋季,七月,齐国和曹国攻打厉国。


经八月,螽


【译文】


八月,闹蝗虫。


传螽,虫灾也。甚则月,不甚则时。


【译文】


蝗虫,造成虫灾。严重就记载月份,不严重就记载季节。


经九月,公至自会。


【译文】


九月,僖公从盟会处回国,告祭祖庙。


经季姬归于缯。


【译文】


委姬回缯国。


经己卯,晦,震夷伯之庙。


【译文】


己卯日,是九月三十。夷伯庙遭雷震。


传晦,冥也。震,雷也。夷伯,鲁大夫也。因此以见天子至于士皆有庙。天子七庙,诸侯五,大夫三,士二。故德厚者流光,德薄者流卑。是以贵始,德之本也。始封必为祖。


【译文】


晦指夜里,震是雷击的意思。夷伯是鲁国大夫。由此可见从天子到士人都有庙。天子有七庙,诸侯五庙,大夫三庙,士人二庙。德高的人可以远祭世祖,德差的人只能近祭父庙。因此,始受封的君王地位高,他就是祖。


经冬,宋人伐曹。


【译文】


冬季,宋国进攻曹国。


经楚人败徐于娄林。


【译文】


楚国在娄林打败徐国。


传夷狄相败,志也。


【译文】


夷狄打败夷狄,要记载下来。


经十有一月,壬戌,晋侯及秦伯战于韩,获晋侯。


【译文】


十一月壬戌日,晋侯和秦伯在韩地作战,晋侯被俘。


传韩之战,晋侯失民矣,以其民未败而君获也。


【译文】


韩地一战,晋侯失掉民心了。因为他的百姓没败,君王却被秦国俘获了。